智犬破案的文言文翻譯
智犬破案的文言文翻譯1
去杭州百里許,有一古剎,香火頗旺。一夕,有盜墻而入。犬吠,僧覺。盜劈僧首,立仆。遂越貨而亡。翌日,二小僧入室見之,訝甚。乃詣官府訴之,其犬亦從。途徑一酒肆,見五六狂飲。犬佇足不前,僧怪之。俄而犬躍如肆,嚙一徒不置。僧疑為盜,縛而送官。吏審之,果然。蓋犬有智也。
譯文:智犬破案的文言文
離杭州一百里的地方,有已座古老是寺廟,香火很旺盛。一天晚上,有個盜賊**進入(寺廟)。狗大叫不止,一名僧人發(fā)現(xiàn)了盜賊。盜賊將和尚砍倒在地,于是就帶著貨物逃走了。幾天后,有兩個小和尚進入看見了尸首,非常驚訝。于是到官府告狀,他的狗也去了。路上經(jīng)過一個酒館,看見5、6個酒鬼在喝酒。狗停止不再前進,僧人責怪那只狗。突然狗跳近酒館,咬住其中的一個酒鬼不放。和尚懷疑他是盜賊,綁起來送到官府。官吏審問后,果然就是他。原來狗也很聰明。
1.解釋下列句子中加著重號的詞語的含義。
。1)去杭州百里許( ) ( )(2)香火頗旺( )
(3)僧覺( )(4)遂越貨而亡( )
。5)乃詣官府訴之()(6)僧怪之( )
。7)嚙一徒不置()( )(8)蓋犬有智也( )
2、用現(xiàn)代漢語翻譯句子。
。1)二小僧入室見之,訝甚。
____________________________________
。2)犬佇足不前,僧怪之。
_________________________________________
3、用自己的話說說《智犬破案》中犬之“智”的具體表現(xiàn)。
_______________________________________________________
4、文章是按什么順序來寫的?依據(jù)是什么?
___________________________________________
5、讀了這個故事,你有什么感悟?
____________________________________
參***:
1.(1)距離;左右
(2)很
。3)察覺,發(fā)覺
(4)逃亡
。5)前往,到……去
(6)形容詞的意動用法,以……為怪
。7)咬;放棄
。8)原來
2、(1)有兩個小和尚進入看見了尸首,非常驚訝。
。2)狗停止不再前進,僧人對此很奇怪。
3、有勇有謀。一智是警覺,能夠及時發(fā)現(xiàn)盜賊,提醒僧人注意;二智是記憶,在第二天可以準確地從五六個人里面發(fā)現(xiàn)盜賊。狗沒有思維能力,能夠把這兩點做到,可謂其智了。
4、時間順序。依據(jù)是文中有表示時間的“翌日”、“俄而”,還有揭示行動的“遂”、“乃”。
5、一是說做了壞事會遭到報應(yīng);二是通過文章贊頌?zāi)菞l狗的'機智,讓我們認識到珍愛動物,珍愛自然,其實就是珍愛我們自己。
智犬破案的文言文翻譯擴展閱讀
智犬破案的文言文翻譯(擴展1)
——時間的文言文翻譯
時間的文言文翻譯1
【子時】夜半,又名子夜、中夜:十二時辰的第一個時辰。(**時間23時至01時)。
【丑時】雞鳴,又名荒雞:十二時辰的`第二個時辰。(**時間01時至03時)。
【寅時】*旦,又稱黎明、早晨、日旦等:時是夜與日的交替之際。(**時間03時至05時)。
【卯時】日出,又名日始、破曉、旭日等:指太陽剛剛露臉,冉冉初升的那段時間。(**時間05時至07時)。
【辰時】食時,又名早食等:古人“朝食”之時也就是吃早飯時間,(**時間07時至09時)。
【巳時】隅中,又名日禺等:臨近中午的時候稱為隅中。(**時間09 時至11時)。
【午時】日中,又名日正、中午等:(**時間11時至13時)。
【未時】日昳,又名日跌、日央等:太陽偏西為日跌。(**時間13時至15時)。
【申時】哺時,又名日鋪、夕食等:(**時間15食至17時)。
【酉時】日入,又名日落、日沉、傍晚:意為太陽落山的時候。(**時間17是至19時)。
【戌時】黃昏,又名日夕、日暮、日晚等:此時太陽已經(jīng)落山,天將黑未黑。天地昏黃,萬物朦朧,故稱黃昏。(**時間19時至21時)。
【亥時】人定,又名定昏等:此時夜色已深,人們也已經(jīng)停止活動,安歇睡眠了。人定也就是人靜。(**時間21時至23時)。
智犬破案的文言文翻譯(擴展2)
——水仙文言文翻譯
水仙文言文翻譯1
水仙
(清) 李漁
水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥④購之。
[注釋]①秣陵:指南京。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。
文言文題目
9.解釋下列加點詞語。(4分)
(1)各司一時 (2)欲購無資
(3)請已之 (4)是何異于不反金陵
10.下列句中加點的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項是( )(2分)
A.學而時習之,不亦說乎
B.漢室之隆,可計日而待也
C.中峨冠而多髯者為東坡
D.千里馬常有,而伯樂不常有
11.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)
(1)一季奪予一花,是奪予一季之命也。
(2)家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購之。
12.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問題。(3分)
對于水仙,作者可謂“愛花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點?文章兩次寫到“家人”的作用是什么?
文言文《水仙》閱讀答案
9.(4分)(1)季節(jié) (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小題1分,意對即可)
10.(2分)B
11.(4分)(1)一個季節(jié)剝奪我(喜歡的)一種花,這是剝奪我一個季節(jié)的生命啊。
(2)家人不能阻止我,(只好)聽任我抵押首飾購買水仙花。(每小題2分)
12.(3分)冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財買水仙花。作用是襯托作者對水仙花的`喜愛。(意對即可)
智犬破案的文言文翻譯(擴展3)
——知人者智文言文翻譯
知人者智文言文翻譯1
《知人者智》是春秋時期老子寫的一篇古文,主要講述能夠了解他人的人是有智慧的,能夠了解自己的人是高明的以及相關(guān)的內(nèi)容。
原文
知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強。知足者富,強行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。
翻譯
能夠了解他人的人是有智慧的,能夠了解自己的人是高明的。能夠戰(zhàn)勝他人的人是有力量的,能夠戰(zhàn)勝自我的人是真正的強者。知道滿足而不妄想的人是富有的,努力不懈地去奮斗的人是有志氣的。言行不離道之規(guī)律中的人能夠活得長久。軀體雖死而精神仍然存在于世的人才是真正的長壽。
注釋
智:明察事物的能力。指能夠客觀地認識、估價別人。
賞析
智,是自我之智。明,是心靈之明!爸苏摺,知于外;“自知者”,明于道。智者,知人不知己,知外不知內(nèi);明者,知己知人,內(nèi)外皆明。智是顯意識,形成于后天,來源于外部世界,是對表面現(xiàn)象的理解和認識,具有局限性和主觀片面性;明,是對世界本質(zhì)的認識,具有無限性和客觀全面性。欲求真知灼見,必返求于道。只有自知之人,才是真正的覺悟者。
勝人者有力,自勝者強。
“勝人者”,憑借的是自我個體的蠻力;“自勝者”,憑借的是堅強的意志。能夠戰(zhàn)勝自我的人,是具有天地之志的人。天地之志是收獲大道、戰(zhàn)勝一切的力量源泉。只有“自勝者”,才是真正的強者。
知足者富,強行者有志。
有著豐富的內(nèi)心世界的人,是與道為伍的,既有美妙的精神世界,又有充實愉快的現(xiàn)實生活,自然感到滿足。相反,那些失卻了心靈的人,內(nèi)心是空蕩、迷茫的,只能把心思寄托于外在的個人**上。然而,沒有心靈作依托的欲望,是永遠不會滿足的,這就是人生痛苦的根源。有著堅強意志的人,并不是為了自我**而拼搏的人,而是心存大道、甘守真樸、無執(zhí)無失、豪情滿懷的人。這樣的人,人生必然是歡快、幸福的。正如基督所說:有圣靈和你相伴,你還有什么不滿足的呢?
不失其所者久,死而不亡者壽。
所,是心靈之所即大道。人生的目的,無不是為了幸福、健康、長壽。人們追求幸福、健康、長壽,卻忽視了心靈的**,反而導(dǎo)致生命早夭。那些真正懂得厚生的人,始終關(guān)懷的是內(nèi)在的心靈,是以有形養(yǎng)“無形”,而不是以有形養(yǎng)有形,因此卻獲得了相對長久的生命。更有那些一生為了人民的人,雖肉體**了,但是他們的英靈永存,這樣的人才是真正長壽的人,因為他們的英靈是屬于人民的,人民永存,他們的英靈永存。
本篇文言文是老子對有道者的高度贊揚。指出人生當自知、自勝、自強。唯有如此,才能實現(xiàn)天地之志,并與世長存。自薦,廣泛招攬人才。成語“知人者智”便源于唐太宗決定通過自薦方法,大量吸納優(yōu)秀人才故事。
作者簡介
老子,即李耳。李耳(公元前571年—前471年)(誕辰:西周末年庚辰二月十五日卯時),字伯陽,又稱老聃,后人稱其為“老子”。漢族,楚國苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人(今河南鹿邑縣人,一說安徽渦陽人)。我國古代偉大的哲學家和思想家,道家學派創(chuàng)始人,世界文化名人。
智犬破案的文言文翻譯(擴展4)
——孝順的文言文翻譯3篇
孝順的文言文翻譯1
純孝之報
原文:
吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺①底焦飯,遺作郡主簿,恒裝一囊,每煮食,輒貯錄②焦飯,歸以遺③母。后值孫恩賊出吳郡,袁府君④即日便征。遺已聚斂得數(shù)斗焦飯,未展⑤歸家,遂帶以從軍。戰(zhàn)于滬瀆,敗,**⑥潰散,逃走山澤,皆多饑死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。
(選自《世說新語》)
【注】 ①鐺(chēnɡ):*底淺鍋。②貯錄:儲存,收存。 ③遺(wèi):給予。 ④袁府君:袁山松,晉朝吳郡太守,孫恩攻滬瀆,袁山松固守,城陷而死。 ⑤未展:來不及。 ⑥**:這里指官軍。
譯文:
吳郡人陳遺,在家里非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。后來遇上孫恩賊兵侵入?yún)强,?nèi)史袁山松馬上要**征討。這時陳遺已經(jīng)積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰(zhàn),袁山松被打敗了,**潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數(shù)人**了,唯獨陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純厚的孝心的報答。
孝順的文言文翻譯2
《王祥性至孝》文言文原文:
王祥至孝,繼母不恤。剖冰求魚,雙鯉躍出。
晉王祥,早喪母,繼母朱氏不慈,數(shù)譖之,祥奉命愈謹。母嗜生魚,時冰凍,祥解衣,將剖冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供母。母又思黃雀炙,復(fù)有雀數(shù)十,飛入祥幕。有丹柰結(jié)實,母命守之,每風雨,祥輒抱樹而泣。
李文耕謂,王休徵繼母之變,幾同井廩,所少者一傲弟耳。乃求鯉求雀守柰,至難輒易,誠孝格天,而母亦徐化,不又一底豫之瞽瞍乎。世有不能化其繼母者,特誠孝之未至耳。
文言文《王祥性至孝》翻譯
王祥,字休徽,瑯琊郡臨沂人,王祥生性非常孝順。早年喪母,繼母朱氏對他不好,多次說他壞話,因此父親也不喜歡他。每每派他清掃牛的下身。王祥更加謙恭地做這事情。
父母親有病,他都衣不解帶,湯藥必定親自嘗試。母親經(jīng)常想要活魚,當時天寒地凍,王祥解下衣裳將剖開冰面來尋求,冰面忽然自己解凍,一雙鯉魚躍出,他拿著回了家;母親又想要黃雀燒烤,于是有黃雀數(shù)十只飛入他的帷幕,他又拿來供養(yǎng)母親。
智犬破案的文言文翻譯(擴展5)
——莊子文言文翻譯及啟示
莊子文言文翻譯及啟示1
原文
南郭子綦隱機而坐①,仰天而噓②,答焉似喪其耦③。顏成子游立侍乎前④,曰:“何居乎⑤?形固可使如槁木⑥,而心固可使如死灰乎⑦?今之隱機者,非昔之隱機者也⑧。”子綦曰:“偃⑨,不亦善乎,而問之也⑩?今者吾喪我,汝知之乎?女聞人籟(11),而未聞地籟,女聞地籟而未聞天籟夫!”子游曰:“敢問其方(12)。”子綦曰:“夫大塊噫氣(13),其名為風,是唯無作(14),作則萬竅怒呺(15),而獨不聞之翏翏乎(16)?山林之畏佳(17),大木百圍之竅穴,似鼻,似口,似耳,似枅(18),似圈,似臼,似洼者,似污者(19)。激者(20),謞者(21),叱者,吸者,叫者,譹者(22),宎者(23),咬者(24),前者唱于而隨者唱喁(25)。泠風則小和(26),飄風則大和,厲風濟則眾竅為虛(27)。而獨不見之調(diào)調(diào)之刁刁乎(28)?”子游曰:“地簌則眾竅是已(29),人簌則比竹是已(30),敢問天簌。”子綦曰:“夫吹萬不同(31),而使其自己也(32),咸其自。33),怒者其誰邪(34)?”
注釋
①南郭子綦(qí):楚人,居住南郭,故名南郭子綦。舊說為楚莊王庶出的弟弟,做過楚莊王的司馬;疑為莊子中寓托的高士,而非歷史人物。隱:憑倚。機:亦作幾,案幾。
②噓:吐氣。
③答(tà)焉:亦作“嗒焉”,離形去智的樣子。耦:匹對。莊子認為人是肉體和精神的對立**體,“耦”在這里即是指與精神相對立的軀體。喪其耦,表示精神超脫軀體達到忘我的境界。
④顏成子游:子綦的學生,姓顏名偃,子游為字,死后謚成,故名顏成子游。
、菥樱╦ī):表疑問的語氣詞。
、薰蹋赫\然。槁:干枯。
、咝模核枷,精神。固:豈,難道。
⑧“今之隱機者”與“昔之隱機者”實是指一人,即南郭子綦,意思是南郭子綦今日隱機入神出體與舊時大不一樣。
⑨偃:見注④。
、舛耗悖朔Q代詞!安灰嗌坪,而問之也”乃是“爾問之不亦善乎”之倒置。
(11)簌(lài):簫,古代的一種管狀樂器,這里泛是指從孔穴里發(fā)出的聲響!叭梭奔闯鲎匀藶榈穆曧,與下兩句的“地簌”、“天簌”相對應(yīng),所謂“地簌”或“天簌”,即出自自然的聲響。
。12)敢:表示謙敬的副詞,含有“冒昧地”、“斗膽地”的意思。方:道術(shù),是指所言“地簌”、“天簌”的真實含意。
。13)大塊:大地。噫(yī)氣:吐氣。
。14)是:此,這里是指風。唯:句中語氣詞,含有僅此的意思。作:興起。
。15)竅:孔穴。呺(háo):亦作“號”,吼叫。
。16)翏翏(liú):亦作飂飂,大風呼呼的聲響。
。17)林:通作“陵”,大山。畏佳(cuī):亦作“嵔佳”,即嵬崔,山陵高峻的樣子。
。18)枅(jī):柱頭橫木。
。19)污:停滯不流的水塘。
。20)激:水流湍急的聲音。
。21)謞(xiào):這里用來形容箭頭飛去的聲響。
。22)譹(háo):嚎哭聲。
。23)宎(yǎo)深而沉。
。24)咬(jiāo):鳥鳴叫的聲音。一說哀切聲。
。25)于、喁(yú):風吹樹動前后相和的聲音。
。26)泠(líng)風:小風,清風。
(27)厲風:迅猛的暴風。濟:止。
。28)調(diào)調(diào)、刁刁:風吹草木晃動搖曳的樣子!暗蟮蟆币嘧鳌暗兜丁。
。29)是:這樣。已:矣。
。30)比:并合。竹:這里是指并合在一起可以發(fā)出聲響的、不同形狀的竹管。
。31)這句及以下是表述“天簌”的,故有人疑“夫”字之后缺“天簌者”三字。
(32)使其自己:意思是使它們自身發(fā)出各種各樣的聲音。一說“己”當作“已”,是停止的意思,但聯(lián)系上下文不宜從此解。
。33)咸:全。
。34)怒:這里是發(fā)動的意思。
翻譯
南郭子綦靠著幾案而坐,仰首向天緩緩地吐著氣,那離神去智的樣子真好像精神脫出了軀體。他的學生顏成子游陪站在跟前說道:“這是怎么啦?形體誠然可以使它像干枯的樹木,精神和思想難道也可以使它像死灰那樣嗎?你今天憑幾而坐,跟往昔憑幾而坐的情景大不一樣呢。”子綦回答說:“偃,你這個問題不是問得很好嗎?今天我忘掉了自己,你知道嗎?你聽見過‘人籟’卻沒有聽見過‘地籟’,你即使聽見過‘地籟’卻沒有聽見過‘天籟’啊!”子游問:“我冒昧地請教它們的真實含意!弊郁胝f:“大地吐出的氣,名字叫風。風不發(fā)作則已,一旦發(fā)作整個大地上數(shù)不清的竅孔都怒吼起來。
你獨獨沒有聽過那呼呼的風聲嗎?山陵上陡峭崢嶸的各種去處,百圍大樹上無數(shù)的竅孔,有的像鼻子,有的像嘴巴,有的像耳朵,有的像圓柱上插入橫木的方孔,有的像圈圍的柵欄,有的像舂米的臼窩,有的像深池,有的像淺池。它們發(fā)出的聲音,像湍急的流水聲,像迅疾的箭鏃聲,像大聲的呵叱聲,像細細的呼吸聲,像放聲叫喊,像嚎啕大哭,像在山谷里深沉回蕩,像鳥兒鳴叫嘰喳,真好像前面在嗚嗚唱導(dǎo),后面在呼呼隨和。清風徐徐就有小小的和聲,長風呼呼便有大的.反響,迅猛的暴風突然停歇,萬般竅穴也就寂然無聲。你難道不曾看見風兒過處萬物隨風搖曳晃動的樣子嗎?”子游說:“地籟是從萬種竅穴里發(fā)出的風聲,人籟是從比并的各種不同的竹管里發(fā)出的聲音。我再冒昧地向你請教什么是天籟!弊郁胝f:“天籟雖然有萬般不同,但使它們發(fā)生和停息的都是出于自身,發(fā)動者還有誰呢?”
智犬破案的文言文翻譯(擴展6)
——文言文《師說》原文及翻譯
文言文《師說》原文及翻譯1
《師說》原文
古之學者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無常師?鬃訋熪白、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我?guī)煛J枪实茏硬槐夭蝗鐜,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作師說以貽之。
譯文
古代求學的人一定有老師。老師,是(可以)依靠來傳授道理、教授學業(yè)、解答疑難問題的。人不是生下來就懂得道理的,誰能沒有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟從老師(學習),那些成為疑難問題的,就最終不能理解了。生在我前面,他懂得道理本來就早于我,我(應(yīng)該)跟從(他)把他當作老師;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也應(yīng)該)跟從(他)把他當作老師。我(是向他)學習道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此,無論地位高低貴賤,無論年紀大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。
唉,(古代)從師(學習)的風尚不流傳已經(jīng)很久了,想要人沒有疑惑難啊!古代的圣人,他們超出一般人很遠,尚且跟從老師而請教;現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠,卻以向老師學習為恥。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成為圣人,愚人之所以能成為愚人,大概都出于這吧?(人們)愛他們的孩子,就選擇老師來教他,(但是)對于他自己呢,卻以跟從老師(學習)為可恥,真是糊涂啊!那些孩子們的老師,是教他們讀書,(幫助他們)學習斷句的,不是我所說的能傳授那些道理,解答那些疑難問題的。(一方面)不通曉句讀,(另一方面)不能解決疑惑,有的(句讀)向老師學習,有的(疑惑)卻不向老師學習;小的方面倒要學習,大的方面反而放棄(不學),我沒看出那種人是明智的。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,不以互相學習為恥。士大夫這類人,(聽到)稱“老師”稱“弟子”的,就成群聚在一起譏笑人家。問他們(為什么譏笑),就說:“他和他年齡差不多,道德學問也差不多,(以)地位低(的人為師),就覺得羞恥,(以)官職高(的人為師),就近乎諂媚了!卑!(古代那種)跟從老師學習的風尚不能恢復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂師和各種工匠這些人,君子們不屑一提,現(xiàn)在他們的見識竟反而趕不上(這些人),真是令人奇怪啊!
圣人沒有固定的老師?鬃釉咱白、萇弘、師襄、老聃為師。郯子這些人,他們的賢能都比不上孔子。孔子說:“幾個人一起走,(其中)一定有(可以當)我的老師(的人)!币虼藢W生不一定不如老師,老師不一定比學生賢能,聽到的道理有早有晚,學問技藝各有專長,如此罷了。
**的孩子蟠,年齡十七,喜歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍地學習了,不受時俗的拘束,向我學習。我贊許他能夠遵行古人(從師)的途徑,寫這篇《師說》來贈送他。
注釋
1.學者:求學的人。
2.師者,所以傳道受業(yè)解惑也:老師,是用來傳授道理、交給學業(yè)、解釋疑難問題的人。所以,用來……的。道,指儒家之道。受,通“授”,傳授。業(yè),泛指古代經(jīng)、史、諸子之學及古文寫作;,疑難問題
3.人非生而知之者:人不是生下來就懂得道理。之,指知識和道理!墩撜Z·季氏》:“生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之,又其次之;困而不學,民斯為下矣! 知,懂得。
4.其為惑也:他所存在的疑惑。
5.生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相當于“于”,與下文“先乎吾”的“乎”相同。
6.聞:聽見,引申為知道,懂得。
7.從而師之:跟從(他),拜他為老師。師,意動用法,以……為師。從師,跟從老師學習。
8.吾師道也:我(是向他)學習道理。師,用做動詞。
9.夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考慮他的年齡比我大還是小呢?庸,發(fā)語詞,難道。知,了解、知道。之,取獨。
10.是故:因此,所以。
11.無:無論、不分。
12.道之所存,師之所存也:意思說哪里有道存在,哪里就有我的老師存在。
13.師道:從師的傳統(tǒng)。即上文所說的“古之學者必有師”。
14.出人:超出于眾人之上。
15.猶且:尚且。
16.眾人:普通人,一般人。
17.下:不如,名作動。
18.恥學于師:以向老師學習為恥。恥,以……為恥
19.是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越發(fā)。
20.于其身:對于他自己。身,自身、自己。
21.惑矣:(真是)糊涂。
22.彼童子之師:那些教小孩子的(啟蒙)老師。
23.授之書而習其句讀(dòu):教給他書,(幫助他)學習其中的文句。之,指童子。習,使……學習。其,指書。句讀,也叫句逗,古人指文辭休止和停頓處。文辭意盡處為句,語意未盡而須停頓處為讀(逗)。古代書籍上沒有標點,老師教學童讀書時要進行句讀(逗)的教學。
24.句讀之不知:不知斷句風逗。與下文“惑之不解”結(jié)構(gòu)相同。之,提賓標志。
25.或師焉,或不焉:有的(指“句讀之不知”這樣的小事)從師,有的(指“惑之不解”這樣的大事)不從師。不,通“否”。
26.小學而大遺:學了小的(指“句讀之不知”)卻丟了大的(指“惑之不解”)。遺,丟棄,放棄。
27.巫醫(yī):古時巫、醫(yī)不分,指以看病和降神祈禱為職業(yè)的人。
28.百工:各種手藝。
29.相師:拜別人為師。
30.族:類。
31.曰師曰弟子云者:說起老師、弟子的時候。
32.年相若:年歲相近。
33.位卑則足羞,官盛則近諛:以地位低的人為師就感到羞恥,以*為師就近乎諂媚。足,可,夠得上。盛,高大。諛,諂媚。
34.復(fù):恢復(fù)。
35.君子:即上文的“士大夫之族”。
36.不齒:不屑與之同列,即看不起。或作“鄙之”。
37.乃:竟,竟然。
38.其可怪也歟:難道值得奇怪嗎。其,難道,表反問。歟,語氣詞,表感嘆。
39.圣人無常師:圣人沒有固定的老師。常,固定的。
40.郯(tán)子:春秋時郯國(今山東省郯城縣境)的國君,相傳孔子曾向他請教官職。
41.萇(cháng)弘:東周敬王時候的大夫,相傳孔子曾向他請教古樂。
42.師襄:春秋時魯國的樂官,名襄,相傳孔子曾向他學琴。
43.老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋時楚國人,思想家,道家學派創(chuàng)始人。相傳孔子曾向他學**禮。聃是老子的字。
44.之徒:這類。
45.三人行,則必有我?guī)煟喝送,其中必定有我的老師!墩撜Z·述而》原話:“子曰:‘三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?/p>
46.不必:不一定。
47.術(shù)業(yè)有專攻:在業(yè)務(wù)上各有自己的.專門研究。攻,學習、研究。
48.李氏子蟠(pán):**的孩子名蟠。李蟠,韓愈的弟子,唐德宗貞元十九年(803年)進士。
49.六藝經(jīng)傳(zhuàn)皆通習之:六藝的經(jīng)文和傳文都普遍的學習了。六藝,指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典!稑贰芬咽,此為古說。經(jīng),兩漢及其以前的散文。傳,古稱解釋經(jīng)文的著作為傳。通,普遍。
50.不拘于時:指不受當時以求師為恥的不良風氣的束縛。時,時俗,指當時士大夫中恥于從師的不良風氣。于,被。
51.余嘉其能行古道:贊許他能遵行古人從師學習的風尚。嘉:贊許,嘉獎。
52.貽:贈送,贈予。
智犬破案的文言文翻譯(擴展7)
——焉文言文翻譯
焉文言文翻譯1
一.兼詞
1.相當于“于之”、“于此”、“于彼”。
、偃诵,必有我?guī)熝桑ㄔ谄渲校。(《論語》)
譯:多個人行走,在其中必定有一個可以做我的老師。
②積土成山,風雨興焉(從這里)。(《勸學》)
譯:堆土成為高山,風雨自然會從這里興起。
2.相當于“于何”?勺g為“在哪里”“從哪里”等
、偾已芍猛潦浚ā队薰粕健罚
譯:并且將土石放在哪里呢?
二.代詞
1.相當于“之”。
①猶且從師而問焉。(《師說》)
譯:尚且跟從老師學習,向老師請教。
2.哪里,怎么。
、傥粗,焉知死(《論語》)
譯:生都還不知道,怎么知道死?
、诟铍u焉用牛刀(《論語》)
譯:殺雞怎么要用殺牛的'刀呢?
、垩捎腥嗜嗽谖唬杳穸蔀橐?(《齊桓晉文之事》)
譯:哪里有仁愛的人處在君主的地位,對陷害百姓的事卻能做得出來呢?
三.語氣詞
1.句末語氣詞,了、啊、呢。
①至丹以荊卿為計,始速禍焉。(《六國論》)
譯:等到燕子丹用派遣荊卿刺殺秦王作為對付秦國的策略,才招致禍患。
、谝挥鹬慌e,為不用力焉。(《齊桓晉文之事》)
譯:一根羽毛不能舉起,是因為不肯用力量。
、蹌t牛羊何擇焉?(《齊桓晉文之事》)
譯:那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?
2.作句中語氣詞,表示停頓,相當于“也”。
、倬渥x之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺。(《師說》)
譯:不通曉句讀,迷惑而不去解答,有的從師,有的不從師,小的方面要學習,大的方面卻放棄了。
、谏傺,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。(《赤壁賦》)
譯:不一會兒,月亮從東山上生氣,徘徊在斗宿和牛宿之間。
3.作詞尾,相當于“然”,譯為“……的樣子”“……的”。
①盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。(《阿房宮賦》)
譯:盤旋屈曲的樣子,就像蜂房水渦,矗立著不知有幾千萬座。
、谟趤y石間擇其一二扣之,硿硿焉。(《石鐘山記》)
譯:在雜亂的石壁中間選擇一兩處敲打它,發(fā)出硿硿的響聲。
智犬破案的文言文翻譯(擴展8)
——空城計文言文翻譯
空城計文言文翻譯1
原文
虛虛實實,兵無常勢。虛而示虛,諸葛而后,不乏其人。如吐蕃陷瓜州,王君煥死,河西惱懼。以張守圭為瓜州刺史,領(lǐng)余眾,方復(fù)筑州城。版干裁立,敵又暴至。略無守御之具。城中相顧失色,莫有斗志。守圭日:“徒眾我寡,又瘡痍之后,不可以矢石相持,須以權(quán)道制之!蹦擞诔巧希镁谱鳂,以會將士。敵疑城中有備,不敢攻而退。又如齊祖廷為北徐州刺史,至州,會有陳寇,百姓多反。廷不關(guān)城門。守陴者,皆令下城,靜座街巷,禁斷行人雞犬。賊無所見聞,不測所以,或疑人走城空,不設(shè)警備。廷復(fù)令大叫,鼓噪聒天,賊大驚,頓時走散。
翻譯
諸葛亮駐扎在陽*,派魏延各將軍的士兵向東進軍,諸葛亮唯獨留了一萬人守著都邑。晉宣帝率領(lǐng)二十萬群眾抵抗諸葛亮,和延軍交錯行軍,到小徑的`前頭,在諸葛亮六十里的地方,偵察人員對白宣帝說在都邑中士兵少力量弱小。諸葛亮也了解宣帝將到,已經(jīng)迫近有了威脅,想要前往到延軍,相隔的太遠,如果反過頭來追趕魏延的**,勢必趕不上。將士們都失了神色,都不知道有什么計謀。諸葛亮則意氣自信。敕軍中都旗子倒在地上,鼓聲停止,不得隨意離開營帳,又命令打開四城門,掃地灑水。白宣帝經(jīng)常說諸葛亮掌握重權(quán),突然看到形勢軟弱,懷疑***埋伏的士兵,于是帶**兵急走上山。第二天食時,諸葛亮對部下拱手大笑說:“司馬懿一定認為我偽裝怯弱,將士有埋伏,沿著山走了。”偵察巡邏的士兵返回告訴白宣帝,正如諸葛亮所說的。白宣帝知道后,深深得感到遺憾。
拓展閱讀
《三十六計》中的第三十一計-空城計,指在敵眾我寡的情況下,缺乏兵備而故意示意人以不設(shè)兵備,造成敵方錯覺,從而驚退敵軍之事。后泛指掩飾自己力量空虛、迷惑對方的策略。 它是根據(jù)我國古卓越的軍事思想和豐富的**經(jīng)驗總結(jié)而成的兵書,是**民族悠久文化遺產(chǎn)之一。
智犬破案的文言文翻譯(擴展9)
——邯鄲學步文言文翻譯
邯鄲學步文言文翻譯1
成語典故:
【出自】《莊子·秋水》:“子往呼!且子獨不聞夫壽陵余子之學行于邯鄲與?未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。今子不去,將忘子之故,失子之業(yè)!盵1] ”李白詩曰:壽陵失本步,笑煞邯鄲人。
【示例】:半臂添寒尚書醉,屏后金釵楚楚,齊俯首~。◎清·梁紹任《兩般秋雨庵隨筆》卷一
原文:
壽陵余子之學行于邯鄲,未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳!肚f子·秋水》
譯文:
戰(zhàn)國時期,燕國壽陵有個少年,聽說趙國邯鄲人走路的姿式很漂亮,便來到邯鄲學習邯鄲人走路。結(jié)果,他不但沒有學到趙國人走路的姿式,還把自己原來走路的姿勢也忘記了,最后只好爬著回去。李白詩曰:壽陵失本步,笑煞邯鄲人。
但有學者研究認為,邯鄲學步其實學的不是普通走路的步法,而是學的邯鄲舞步。當時在趙國邯鄲流行一種舞步叫踮屣,是一種類似于現(xiàn)代**芭蕾舞的點著腳尖跳舞的舞步,非常優(yōu)美。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除