《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第七節(jié)》文言文及翻譯
第1篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第七節(jié)》文言文及翻譯
永嘉玄覺禪師,溫州戴氏子,少習(xí)經(jīng)論,精天臺(tái)止觀法門,因看《維摩經(jīng)》,發(fā)明心地。偶師弟子玄策相訪,與其劇談,出言暗合諸祖。
策云:“仁者得法師誰?”
曰:“我聽方等經(jīng)論,各有師承,后于《維摩經(jīng)》,悟佛心宗,未有*者!
策云:“威音王已前即得,威音王已后,無師自悟,盡是天然外道!
曰:“愿仁者為我*據(jù)。”
策云:“我言輕,曹溪有六祖大師,四方云集,并是受法者。若去,則與偕行!
覺遂同策來參,繞師三匝,振錫而立。師曰:“夫沙門者,具三千威儀,八萬細(xì)行,大德自何方而來,生大我慢!
覺曰:“生死事大,無常迅速!
師曰:“何不體取無生,了無速乎?”
曰:“體即無生,了本無速!
師曰:“如是如是。”玄覺方具威儀禮拜,須臾告辭。
師曰:“返太速乎?”
曰:“本自非動(dòng),豈有速耶?”
師曰:“誰知非動(dòng)?”
曰:“仁者自生分別!
師曰:“汝甚得無生之意。”
曰:“無生豈有意耶?”
師曰:“無意誰當(dāng)分別?”
曰:“分別亦非意!
師曰:“善哉!少留一宿。”
時(shí)謂一宿覺。后著《*道歌》,盛行于世,謚曰無相大師,時(shí)稱為真覺焉。
譯文:
永嘉地方的玄覺禪師,是溫州一戶姓戴人家的孩子,少年時(shí)就學(xué)習(xí)佛教經(jīng)典和理論,特別精通天臺(tái)宗的止觀法門,因?yàn)殚喿x《維摩經(jīng)》,而認(rèn)知了心*。
一次偶然機(jī)會(huì),慧能的弟子玄策來訪,和他高談闊論,玄覺的言談都能和禪宗各位祖師的意思相合。
玄策問玄覺:“仁者你的老師是哪一位?”
玄覺回答:“我聽了各家講論經(jīng)典,各有師承,后來讀《維摩經(jīng)》,領(lǐng)悟到佛祖以心傳心的妙諦,但還沒有遇到能與我互相印*的人!
玄策說:“威音王之前,無師自通是可以的;威音王以后,無師自悟那當(dāng)然就是外道了!
玄覺說:“請(qǐng)仁者為我印*吧!
玄策說:“我人微言輕。曹溪有一位六祖大師,四方的高僧都云集前往參拜,都是去請(qǐng)教佛法的。你如果前去,我和你同行。”
玄覺就和玄策一起前來參拜,玄覺圍繞慧能大師轉(zhuǎn)了三圈,然后舉起錫杖頓地而立。
大師說:“做了沙門,就具有很威武的儀表,遵循細(xì)致嚴(yán)格的行為規(guī)范,大德你從哪里來?敢這樣傲慢地對(duì)待我?”
玄覺說:“生和死是大事,變化無?斓煤。”
大師說:“那為什么不去領(lǐng)會(huì)不生不滅的道理?了悟不變的宗旨呢?”
玄覺說:“領(lǐng)會(huì)了就無所謂生死,了悟了就沒有變化!
大師說:“是這樣,是這樣。”
玄覺這才又端正儀態(tài),重新向大師禮拜,過一會(huì)兒就告辭要走。
大師說:“你回去得太快了吧?”
玄覺說:“我本來沒有動(dòng),哪有什么快不快呢?”
大師說:“誰知道你沒有動(dòng)呢?”
玄覺說:“仁者自然知道!
大師說:“你的確很明白無生的意義!
玄覺說:“無生難道有意義嗎?”
大師說:“沒有意義誰能懂得?”
玄覺說:“能懂得也就不是意義了。”
大師說:“很好!就留下來住一宿吧!
當(dāng)時(shí)大家就稱玄覺為“一宿覺”。后來玄覺寫出《*道歌》,盛行于世,圓寂后被謚為無相大師,當(dāng)時(shí)也被稱為“真覺”。
注釋:
①天臺(tái):天臺(tái)宗,以《法華經(jīng)》為經(jīng)典。
②威音王:佛名。表示非常遙遠(yuǎn)的年代,據(jù)說威音王時(shí)代人的精神純正無邪。
第2篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第七節(jié)》原文閱讀及翻譯
行思禪師,生吉州安城劉氏,聞曹溪法席盛化,徑來參禮。遂問曰:“當(dāng)何所務(wù),即不落階級(jí)?”師曰:“汝曾作什么來?”曰:“圣諦亦不為!睅熢唬骸奥浜坞A級(jí)?”曰:“圣諦尚不為,何階級(jí)之有!”師深器之,令思首眾。一日,師謂曰:“汝當(dāng)分化一方,無令斷絕!彼技鹊梅,遂回吉州青原山,弘法紹化,謚弘濟(jì)禪師。懷讓禪師,金州杜氏子也,初謁嵩山安國(guó)師,安發(fā)之曹溪參叩。讓至禮拜。師曰:“甚處來?”曰:“嵩山!睅熢唬骸笆裁次,恁么來?”曰:“說似一物即不中!睅熢唬骸斑可修*否?”曰:“修*即不無,污染即不得。”師曰:“只此不污染,諸佛之所護(hù)念,汝既如是,吾亦如是。西天般若多羅讖:汝足下出一馬駒,踏殺天下人,應(yīng)在汝心,不須速說!弊尰砣黄鯐(huì),遂執(zhí)侍左右一十五載,日臻玄奧,后往南岳,大闡禪宗,敕謚大慧禪師。
譯文
行思禪師,生于吉州安城一戶姓劉的人家,聽說曹溪這里弘揚(yáng)佛法十分興盛,就來參拜慧能大師。行思請(qǐng)教說:“應(yīng)當(dāng)怎樣修行,就不會(huì)落漸悟的套路?”大師回答說:“你曾經(jīng)怎樣修行?”行思說:“我對(duì)四圣諦都沒有修!贝髱熣f:“那你落到什么套路?”行思回答:“四圣諦都沒有修,還落什么套路呢?”大師對(duì)行思十分器重,讓他做首席門徒。有一天,大師對(duì)他說:“你應(yīng)當(dāng)獨(dú)當(dāng)一面去教化一方,不要讓法門斷絕!毙兴技热灰呀(jīng)得到了佛法三昧,于是返回吉州青原山,弘揚(yáng)頓教法門,圓寂后被謚為弘濟(jì)禪師。懷讓禪師,金州一戶杜姓人家的孩子,最初參謁嵩山的安國(guó)師,安國(guó)師打發(fā)他去曹溪參拜慧能大師。讓至禮拜。大師問:“你從哪里來?”懷讓回答:“嵩山!贝髱熡謫枺骸笆裁礀|西?怎么來的?”懷讓回答:“如果說一件東西就不妙了!贝髱焼枺骸斑可以修行*悟嗎?”懷讓回答:“修行*悟不是沒有,執(zhí)著某一念頭就不會(huì)有了!贝髱熣f:“只這不執(zhí)著某一念頭,就是各位佛所維護(hù)的,你是這樣,我也是這樣。西天的般若多羅法師有預(yù)言,說你門下會(huì)出一匹龍馬駒,馳騁天下無敵手。這個(gè)預(yù)言你要謹(jǐn)記于心,不必急著表白。”懷讓豁然貫通,心中領(lǐng)會(huì),于是隨侍大師左右整十五年,修養(yǎng)和智慧與日俱增,后來前往南岳開設(shè)道場(chǎng),把禪宗發(fā)揚(yáng)光大,圓寂后被朝廷賜謚為大慧禪師。
注釋
①圣諦:佛教基本的四個(gè)教義:苦、集、滅、道。
②馬駒:指馬祖道一將成為懷讓的高足弟子。
第3篇:《六祖壇經(jīng)·機(jī)緣·第四節(jié)》原文及翻譯
機(jī)緣·第四節(jié)
作者:佚名
僧智常,信州貴溪人,髫年出家,志求見*,一日參禮。師問曰:“汝從何來,欲求何事?”曰:“學(xué)人近往洪州白峰山禮大通和尚,蒙示見*成佛之義,未決狐疑,遠(yuǎn)來投禮,伏望和尚慈悲指示!睅熢唬骸氨擞泻窝跃,汝試舉看!痹唬骸爸浅5奖耍步(jīng)三月,未蒙示誨,為法切故,一夕獨(dú)入丈室,請(qǐng)問如何是某*本心本*。大通乃曰:‘汝見虛空否?’對(duì)曰:‘見!嗽唬骸暌娞摽沼邢嗝卜?’對(duì)曰:‘虛空無形,有何相貌?’彼曰:‘汝之本*,猶如虛空,了無一物可見,是名正見。無一物可知,是名真知。無有青黃長(zhǎng)短,但見本源清凈,覺體圓明,即名見*成佛,亦名如來知見!瘜W(xué)人雖聞此說,猶未決了,乞和尚開示。”師曰:“彼師所說,猶存見知,故令汝未了。吾今示汝一偈:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)!背B勝室,心意豁然,乃述偈曰:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自*覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭!敝浅R蝗諉枎熢唬骸胺鹫f三乘法,又言最上乘,弟子未解,愿為教授!睅熢唬骸叭暧^自本心,莫著外法相。法無四乘,人心自有等差,見聞轉(zhuǎn)誦是小乘;悟法解義是中乘;依法修行是大乘。萬法盡通,萬法具備,一切不染,離諸法相,一無所得,名最上乘。乘是行義,不在口爭(zhēng),汝須自修,莫問吾也。一切時(shí)中,自*自如!背6Y謝執(zhí)侍,終師之世。
譯文
僧人智常,信州貴溪人,很小的時(shí)候就出家了。他立志要透徹地認(rèn)識(shí)佛*,有一天去參拜慧能大師。大師問他說:“你從哪里來?要求問什么事?”智常回答說:“弟子近日前往洪州白峰山參拜大通和尚,承蒙他啟示了認(rèn)知本*成就佛道的妙義,但感到仍然有一些疑惑沒有解決,因此不辭遠(yuǎn)道前來向您請(qǐng)教,懇請(qǐng)和尚您大發(fā)慈悲給予啟發(fā)。”大師說:“他講了些什么?你試著舉例說說看。”智;卮鹫f:“智常到了他那兒,過了三個(gè)月,還一直沒有得到他的教誨,因?yàn)槲仪蠓ǖ男奶惹,一天晚上我?dú)自一人前往方丈內(nèi)室,向他請(qǐng)教什么才是我的本心和本*。大通和尚才說:‘你看見虛空了嗎?’我回答說:‘看見了!謫枺骸憧吹搅颂摽盏木唧w相貌了嗎?’我回答說:‘虛空沒有形狀,有什么具體相貌呢?’他又說:‘你的本*,就像虛空一樣,任何具體的東西都看不見,這才叫正見。沒有一件具體物相可以知曉,這才叫真知。沒有什么青*和黃*,長(zhǎng)和短的區(qū)別,只要見到本*的清凈,智慧圓滿透明,這就叫認(rèn)知了本*成就了佛道,也叫如來的認(rèn)知!茏与m然聽了這些解說,但還沒有完全明了,請(qǐng)求和尚您再給予啟示。”大師說:“你的老師所講的,還留有‘知見’的痕跡,難怪不能讓你徹底覺悟了。我現(xiàn)在給你念誦一首偈語:不見一法存無見,大似浮云遮日面。不知一法守空知,還如太虛生閃電。此之知見瞥然興,錯(cuò)認(rèn)何曾解方便?汝當(dāng)一念自知非,自己靈光常顯現(xiàn)!敝浅B犃速收Z,心里豁然開朗,也就念誦了一首偈語:“無端起知見,著相求菩提。情存一念悟,寧越昔時(shí)迷。自*覺源體,隨照枉遷流。不入祖師室,茫然趣兩頭!庇幸惶,智常又來問大師說:“佛說聲聞、緣覺和菩薩這三乘妙法,又說還有最上乘,弟子沒有明白這是怎么回事,希望您指點(diǎn)教導(dǎo)!贝髱熣f:“你只內(nèi)視自己的本心,不要執(zhí)著于外在的法相。佛法本來并沒有四乘的區(qū)別,人的悟解能力各有差異,親見佛祖并聽佛祖講解再跟著誦讀佛經(jīng),這是小乘法;自己領(lǐng)悟了解佛法義理,這是中乘法;按照佛法修行,這是大乘法。各種佛法其實(shí)都是相通的,能通曉所有的佛法,又不執(zhí)著于某一種佛法,遠(yuǎn)離各種佛法的表面名相,一點(diǎn)也不教條,這就是最上乘法。乘是實(shí)踐修行的意思,不在于口頭上的名義爭(zhēng)論,你必須自己修習(xí),不要來問我。在任何時(shí)候,自己的本*都要自己覺悟!敝浅0葜x大師,從此非常虔誠(chéng)地侍奉大師,直到大師圓寂。
注釋
①髫年:童年。髫,古代指孩子下垂的頭發(fā)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除