托爾斯泰簡介
托爾斯泰
列夫·托爾斯泰分析 課文研討 一、整體把握 本文是一幅列夫·托爾斯泰的“肖像畫”,作者不僅為我們展現(xiàn)了托爾斯泰獨特的外貌特征,更為我們揭示了托爾斯泰深邃的精神世界。全文在結(jié)構(gòu)上由兩個部分組成。 第一部分(第1~5段),刻畫托爾斯泰的外貌特征。 第1段,主要寫托爾斯泰的須發(fā)的特點!八鸵桓倍嗝哪橗,植被多于空地,濃密的胡髭使人難以看清他的內(nèi)心世界。”文章沒有背景的渲染,像是素描直接進(jìn)入肖像描畫,這一句勾畫了托爾斯泰的面部輪廓,突出了他的總體特征──多毛,濃密的胡須。下文就這兩個特征展開描述:長髯覆蓋了兩頰,遮住了臉膛;眉毛寬約一指,朝上倒豎;灰白的鬈發(fā)像泡沫一樣堆在額頭上。分別描述之后,又用一句作結(jié):“不管從哪個角度看,你都能見到熱帶森林般茂密的須發(fā)!笨偨Y(jié)之后再一次突現(xiàn)特點:托爾斯泰的大胡子“猶如卷起的滔滔白浪”。這一段抓住托爾斯泰面部多毛、須發(fā)濃密的特征反復(fù)描寫,但不給人以嗦重復(fù)之感,反而一下子就讓讀者對托翁的面部特征產(chǎn)生深刻的不同尋常的印象。這就是作者用濃墨重彩的描繪所產(chǎn)生的藝術(shù)效果,而濃墨重彩的描繪,又來自于夸張和比喻手法的大肆鋪排:臉龐多毛,用“植被多于空地”喻之;黝黑臉膛“皺似樹皮”;寬約一指的眉毛,“像糾纏不清的樹根”;灰白的鬈發(fā),像堆在額頭上的泡沫;須發(fā)覆蓋,像熱帶森林般茂密;大胡子猶如卷起的滔滔白浪。這些句子中不僅有比喻,而且比喻中有夸張,比喻和夸張聯(lián)袂運用,不僅使“畫面”氣韻生動,而且使人產(chǎn)生美的遐想。 第2段,主要描寫托爾斯泰的面部輪廓、結(jié)構(gòu)。作者先用“人們無不試圖用自己的想像去除蓋著面孔的頭發(fā),修剪瘋長的胡須,并且憑借托爾斯泰年輕時刮去胡須的肖像作為參照,希望用魔法變出一張光潔的臉”蕩開一筆,仿佛要撩起托翁的胡須讓讀者進(jìn)一步逼視他的面部“造型”。這一段作者同前一段一樣,仍是用了大量的比喻來刻畫托翁的面部特征:整個面部,就像出自農(nóng)村木匠之手的粗制濫造的小屋;小眼睛上方的額頭,就像是用刀胡亂劈成的樹柴;皮膚,就像用枝條扎成的村舍外墻那樣粗糙,等等?傊,托翁的面部“留給人的總印象是失調(diào)、崎嶇、平庸,甚至粗鄙”。 第3段,進(jìn)一步刻畫托爾斯泰的面部特征,重點描寫其面容表情。作者寫道:“這副勞動者的憂郁面孔上籠罩著消沉陰影,滯留著愚鈍壓抑。”“他的面容沒有一點光彩可言!薄安皇莻鞑ブ腔鄣膹R堂,而是禁錮思想的囚牢。”作者抓住托翁的面部特征,細(xì)致刻畫,毫無避諱,展示出托翁外貌丑陋的一面。 第4段,寫托爾斯泰長相平平,是俄國普通大眾的一員。作者從各個方面多種角度寫托爾斯泰相貌的普通平常。從穿戴方面看,“對他來說,穿這件大衣,還是那件大衣,戴這頂帽子,還是那頂帽子,都沒什么不合適!睆穆殬I(yè)方面看,既可能在臺上主持大臣會議,也可能同一幫酒徒鬼混;既可能是面包商,也可能是大主教。事實上,托爾斯泰在真實的生活中與普通人也沒有區(qū)別,作者進(jìn)一步寫道:做學(xué)生的時候,屬于同齡人的混合體;當(dāng)軍官的時候,與他的戰(zhàn)友沒有什么兩樣;在鄉(xiāng)間生活,也雷同于鄉(xiāng)紳角色;坐在馬車上,誰是馬車夫,會叫人猜錯;與農(nóng)民交談,就儼然是位農(nóng)民。作者從多種角度展示托爾斯泰普通的一面,意在表明托爾斯泰屬于俄羅斯普通大眾,“他與全體俄國人民同呼吸共命運”。揭示這一點,也就是揭示出托爾斯泰的人生追求和心路歷程(詳見參考資料)。 第5段,主要寫托爾斯泰的外貌會令拜訪者感到失望。作者生動描述拜訪者心目中的托爾斯泰與親眼見的托爾斯泰的巨大反差,同時作者通過拜見情景的描寫,又一次讓我們?nèi)轿坏亓私馔袪査固┑纳聿奶攸c、言行特征以及待客的方式,因而對托爾斯泰的形象的認(rèn)識又加深了一層。這一段同時又是過渡段,自然過渡到對托爾斯泰眼睛的描寫上來。 第二部分(第6~9段),描寫托爾斯泰那非同尋常的眼睛。 第6段,寫托爾斯泰犀利的目光。這一段作者又一次運用神奇的夸張和連珠的妙喻,寫出托爾斯泰眼睛深刻、準(zhǔn)確的洞察力!澳菍馑乒嗄緟驳拿济旅,一對灰色的眼睛射出一道黑豹似的目光”,“這道目光就像一把锃亮的鋼刀刺了過來,又穩(wěn)又準(zhǔn),擊中要害!薄八駱審棿┩噶藗窝b的甲胄,它像金剛刀切開了一塊玻璃! 第7段,寫托爾斯泰的眼睛蘊藏著豐富的感情。常言道,眼睛是心靈的窗戶,托爾斯泰的豐富的內(nèi)心世界,通過眼睛而充分表達(dá)出來。“心情的變化引起了眼神的變化。”“雖然嘴角緊閉,沒有變化,但那對眼睛卻能滿含燦然笑意!痹谶@一段里,作者不僅運用了大量的比喻,有時比喻中有夸張,而且連續(xù)運用兩組排比句式描寫托爾斯泰的“在人類面部最富感情的一對眼睛,可以抒發(fā)各種各樣的感情”:“憤怒使之冷峻,不悅使之結(jié)冰,友善使之和緩,激情使之熾烈如火!薄霸趦(yōu)美動人的音樂影響下,它們可以像村婦那樣熱淚漣漣。精神上感到滿足自在時,它們可以閃閃發(fā)光”,“它們可以變得冷酷銳利,可以像手術(shù)刀、像x射線那樣揭開隱藏的秘密”。最后引用高爾基的話作結(jié),干脆有力,含蓄雋永,耐人尋味,很好地表現(xiàn)了托爾斯泰眼睛的觀察力、敏銳性和豐富性。 第8段,寫托爾斯泰眼睛的威力!疤澋糜羞@么一對眼睛,托爾斯泰的臉上于是透出一股才氣來!袪査固┟娌康钠渌考ぉず印⒚济、頭發(fā),都不過是用以包裝、保護這對閃光的珠寶的甲殼而已”,至此,我們對托爾斯泰粗鄙的外貌才豁然釋懷,原來是用粗鄙的外表來保護精美的珠寶──這便是欲揚先抑手法的藝術(shù)效果。作者進(jìn)而寫道:“這對珠寶有魔力,有磁性,可以把人世間的物質(zhì)吸進(jìn)去,然后向我們這個時代放射出精確無誤的頻波……”這里作者對托爾斯泰的眼睛的描寫,已不再限于肖像描寫了,而是含蓄地揭示了托爾斯泰作為偉大的現(xiàn)實主義藝術(shù)家,對他所處的時代作出準(zhǔn)確、深入、全面的描繪,成為時代的代言人。“再小的事物,借助這副透鏡都能看得清清楚楚,像一只獵鷹從高空朝一只膽怯的耗子俯沖下來,這對眼睛連最最微不足道的細(xì)節(jié)都不放過。……當(dāng)這一副寒光四射的匕首轉(zhuǎn)而對準(zhǔn)它的主人時是十分可怕的,因為鋒刃無情,直戳要害,正好刺中了他的心窩!边@一段都是通過寫眼睛來寫托爾斯泰觀察社會、人生、時代的廣闊和深細(xì),以及批判的深度和廣度。 托爾斯泰是一位文學(xué)巨匠,創(chuàng)作了世界文學(xué)中第一流的小說詩歌文學(xué)作品。他在俄國文壇馳騁了近六十年,創(chuàng)作了大量文學(xué)小說詩歌文學(xué)作品,題材廣泛,體裁多樣。身后編成的全集多達(dá)90卷。在這浩如煙海的文學(xué)創(chuàng)作中,有三部長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》代表了他的藝術(shù)高峰,也是他實踐“最清醒的現(xiàn)實主義”的標(biāo)志。當(dāng)我們閱讀了他的有關(guān)小說詩歌文學(xué)作品,我們也就理解了課文作者為什么會對托爾斯泰的眼睛作出如此的評價。 第9段,贊美托爾斯泰犀利的眼光,同時揭示他人生的不幸。 19世紀(jì)70年代末至80年代初,托爾斯泰完成了世界觀的轉(zhuǎn)變。70年代末,俄國社會的階級斗爭日趨劇烈。1861年改革以后的農(nóng)民,本來就遭到了一連串的掠奪,瀕于破產(chǎn),現(xiàn)在又遇上了連年歉收,成千上萬地死于饑饉和瘟疫。天災(zāi)人禍迫使農(nóng)民不得不奮起抗?fàn)帲僖淮涡纬筛锩蝿,引起了托爾斯泰的關(guān)注。于是他加緊社會活動,遍訪教堂、修道院,和主教、神甫談話;出席法庭陪審;參觀監(jiān)獄和新兵收容所;調(diào)查貧民區(qū)等等。這一切加深了他對專制制度和剝削階級罪惡的認(rèn)識,促進(jìn)他的世界觀劇變,并給予他的創(chuàng)作以深刻的影響。他曾在《懺悔錄》里自述道:“1881年這個時期,對我來說,乃是從內(nèi)心上改變我的整個人生觀的一段最為緊張熾熱的時期”,“我棄絕了那個階級的生活”。他在《懺悔錄》(1879~1880)《我的信仰是什么?》(1882~1884)《那么我們應(yīng)該怎么辦?》(1886)等論文中都闡明了自己的轉(zhuǎn)變以及轉(zhuǎn)變后的觀點。列寧指出這個轉(zhuǎn)變的特點:“就出身和所受的教育來說,托爾斯泰是屬于俄國上層地主貴族的,但是他拋棄了這個階層的一切傳統(tǒng)觀點,轉(zhuǎn)到宗法制農(nóng)民的觀點上來了。”列寧又說,托爾斯泰轉(zhuǎn)變后的觀點存在著顯著的矛盾,一方面對貴族資產(chǎn)階級社會的虛偽、資本主義的剝削、政府機關(guān)的暴虐和官辦教會的偽善都進(jìn)行揭露和抨擊,另一方面又宣揚“道德上的自我修養(yǎng)”、“不以暴力抗惡”、基督教的寬恕和博愛等一套托爾斯泰主義的說教。這些矛盾正反映了俄國宗法制農(nóng)民的反抗情緒和軟弱性。因此,可以說:“作為一個發(fā)明救世新術(shù)的先知,托爾斯泰是可笑的作為俄國千百萬農(nóng)民在俄國資產(chǎn)階級革命快到來時候的思想和情緒的表現(xiàn)者,托爾斯泰是偉大的。托爾斯泰富于獨創(chuàng)性,因為他的全部觀點,總的說來,恰恰表現(xiàn)了我國革命是農(nóng)民資產(chǎn)階級革命的特點。從這個角度來看,托爾斯泰觀點中的矛盾,的確是一面反映農(nóng)民在俄國革命中的歷史活動所處的各種矛盾狀況的鏡子!保袑帲骸读蟹蛲袪査固┦嵌韲锩溺R子》,《列寧選集》第2卷,第369頁) 托爾斯泰到晚年一直致力于“平民化”:持齋吃素,從事體力勞動,耕地,挑水澆菜,制鞋;并希望放棄私有財產(chǎn)和貴族特權(quán),因而和他的夫人意見沖突,家庭關(guān)系變得緊張起來。后來他終于秘密離家出走,途中感冒,于1910年11月20日(俄歷11月7日)病逝在阿斯塔波沃火車站。遵照他的遺囑,遺體安葬在亞斯納亞波利亞納的森林中。墳上沒有豎立墓碑和十字架,茨威格稱之為這是“世間最美麗的墳?zāi)埂薄?/p> 二、問題研究 1.如何理解“直到年紀(jì)大了以后胡子才變成白色,因而顯出幾分慈祥可敬。直到生命的最后十年,他臉上籠罩的厚厚一層陰云才消除了;直到人生的晚秋,俊秀之光才使這塊悲涼之地解凍”這段話的含義? 托爾斯泰到晚年實現(xiàn)了他世界觀的轉(zhuǎn)變,堅決站到農(nóng)民的立場上來,對富裕而有教養(yǎng)的階級的生活及其基礎(chǔ)──土地私有制表示強烈的否定,對國家和教會進(jìn)行猛烈的抨擊。然而,他反對暴力革命,宣揚基督教的博愛和自我修身,要從宗教、倫理中尋求解決社會矛盾的道路。關(guān)于晚年的托爾斯泰肖像,他的同時代作家列·尼·安德烈耶夫《逝世前的半年》一文有過描述,茲錄如下: 他的臉上,沒有他所有小說詩歌文學(xué)作品里,肖像、照片上流露出來的那種令人生畏的表情,沒有因五官線條分明而使人感到的那種生硬的感覺,沒有像塊塊壘起的花崗巖似的那種剛強然而呆板的神情,沒有一生中使所有的人都服從于他的那種無限的威勢,這些特征都沒有了。而這些特征過去是有過的,而且曾經(jīng)一度正是托爾斯泰的基本特征,但是隨著歲月的消逝和他本人的努力,卻消失了。他以接近數(shù)學(xué)般的正確性在走完生命的歷程時,性格變得非常柔和,感情變得十分純潔,剩下像孩子一般的善良。 這種柔和的性格是不同尋常的,不僅可望,而且“可即”。他那似乎并非由物質(zhì)構(gòu)成的,富有光華的白發(fā)是柔和的,老人的嗓子是柔和的,笑容和目光是柔和的。他走起路來,步子也是那么的柔和,簡直聽不到腳步聲,他上身穿的那一件法蘭絨短衫的料子也顯得特別柔和,他的帽子也使人感到是柔和的…… 我發(fā)現(xiàn)許多原來在他的肖像和照片上沒有發(fā)現(xiàn)的東西,使我特別感到驚嘆的是他那很美的額頭:他的額頭在燈光之下顯得像塑像一般的線條清晰。使我感到最為驚嘆的是,他的兩道眉毛似乎是凹進(jìn)去的,而在這兩道眉毛之上的額頭就好像很突出,他的圓圓的頭頂就顯得寬闊而有亮光。(見《同時代人回憶托爾斯泰》,上海譯文出版社) 2.本文在藝術(shù)手法上的獨特性表現(xiàn)在兩個方面,一是作者寫出自己心中偉人的平庸粗陋的一面,二是大量運用比喻和夸張的修辭手法。 寫托爾斯泰外貌平庸、普通的一面,不僅是對托爾斯泰肖像真實的刻畫,同時也揭示了他是俄國人民大眾的一員;寫他面容粗鄙、丑陋的一面,實際上是反襯了他眼睛的無比精美。托爾斯泰就是這么一個矛盾的統(tǒng)一體。如果進(jìn)一步探究,可以認(rèn)為,寫他形貌的矛盾統(tǒng)一,實質(zhì)上也是寫他的人生追求、人生態(tài)度與自己的階級和身份的矛盾統(tǒng)一,以及他本身的思想也是矛盾統(tǒng)一的,列寧就說過,他既是偉大的,又是可笑的(這可能不是課文作者的本意)。本文的重心是落在寫他的眼睛上,通過寫眼睛來寫他的敏察、深刻,寫他作為偉大作家的杰出才能,寫他是時代的透視鏡和多棱鏡。 本文是用文字給人畫肖像畫,運筆在方寸之間,卻洋洋灑灑,數(shù)千百言。在不算短小的篇幅里,作者又并非面面俱到,而是突出重點,大肆鋪排,有時,某一局部,數(shù)十句、數(shù)百言精雕細(xì)刻,給讀者留下深刻強烈的印象。之所以能尺水興波,縱橫捭闔,主要得益于比喻、夸張的妙用。比喻不是追求形似,而是追求神肖;夸張更加突顯托翁的形貌特征。因此,本文的比喻和夸張把我們帶進(jìn)無窮想像的空間,讓我們盡情玩味其情趣,揣摩其含義?梢哉f,本文比喻和夸張的藝術(shù)效果,不僅在于形象鮮明,特征突出,更在于喻意深刻,韻味無窮。 練習(xí)說明 一、作者在課文前半部分極力描寫托爾斯泰平庸甚至丑陋的外表,但聯(lián)系全文看,讀者仍能感到這位大文豪的不凡之處。這是為什么?前半部分的描寫對塑造人物形象有什么作用? 設(shè)置本題是幫助學(xué)生讀懂課文,理解作者的藝術(shù)匠心。 前半部分描寫托爾斯泰的外貌,突出了兩個方面的特點,一是托爾斯泰外貌的平庸甚至丑陋,二是他和普通人一樣,混在人堆里分辨不出來。寫他臉相平庸既是對他外貌作真實的刻畫,也是為了說明他是俄國人民大眾的普通一員,與全體俄國人民同呼吸共命運。聯(lián)系全文看,寫他平庸甚至丑陋的外表,正是用來反襯他靈魂的高貴,反襯他的眼睛精美絕倫──作者已一語道破,“托爾斯泰面部的其他部件──胡子、眉毛、頭發(fā),都不過是用以包裝、保護這對閃耀的珠寶的甲殼而已!比募葘ν袪査固┑摹靶巍薄吧瘛弊髁霜毜郊(xì)致的刻畫,同時也在字里行間滲透著作者對托爾斯泰的崇敬、贊美之情。這樣,前半部分的描寫非但沒有損害托爾斯泰在讀者心目中的形象,反而收到相反相成的藝術(shù)效果,相互襯托,使托爾斯泰的外貌包括眼睛給人留下強烈深刻的印象。 二、認(rèn)真閱讀課文,理解下列語句的含義,說說作者為什么要著力描寫托爾斯泰的眼睛。(有條件的,課外再閱讀一些托爾斯泰的有關(guān)資料,以加深理解。) 1.托爾斯泰這對眼睛里有一百只眼珠。 2.……這對珠寶有魔力,有磁性,可以把人世間的物質(zhì)吸進(jìn)去,然后向我們這個時代放射出精確無誤的頻波。 3.當(dāng)這一副寒光四射的匕首轉(zhuǎn)而對準(zhǔn)它們的主人時是十分可怕的,因為鋒刃無情,直戳要害,正好刺中了他的心窩。 設(shè)置本題為了幫助學(xué)生學(xué)會品評語言,并通過品評語言來加深對課文的理解?梢宰寣W(xué)生在占有資料的基礎(chǔ)上作出自己的解釋。 1.作者引用高爾基的這句話,從修辭手法上看是夸張,但它恰恰很好地道出了托爾斯泰那種能把萬事萬物盡收眼底的全方位的觀察力。事實上,托爾斯泰是和巴爾扎克、莎士比亞比肩的偉大文學(xué)家,他的小說詩歌文學(xué)作品反映了社會生活的各個層面。課文中有一句話可以為此做出注釋:“再小的事物借助這副透鏡都能看得清清楚楚,……這對眼睛連最最微不足道的細(xì)節(jié)都不放過,同樣還能全面揭示廣袤無垠的宇宙! 2.這句話寫出了作為思想家、藝術(shù)家托爾斯泰的文學(xué)創(chuàng)作,既來自于對社會生活、人間世態(tài)的觀察、研究,同時又用他的藝術(shù)巨筆把它們準(zhǔn)確地表現(xiàn)出來,展示了時代的本質(zhì)和要求。 3.這句話寫出了托爾斯泰作為“清醒的現(xiàn)實主義”作家,對現(xiàn)實的批判是極其深刻而準(zhǔn)確的。作為19世紀(jì)俄羅斯現(xiàn)實主義頂峰的代表,托爾斯泰的筆鋒幾乎指向社會的各個方面,特別是對沙皇的專制、法律的虛偽、貴族的腐朽、農(nóng)民貧困的原因無不給予深刻的揭示,這在他晚年的長篇巨著《復(fù)活》里表現(xiàn)得尤為充分。他的小說詩歌文學(xué)作品引起沙皇政府的惶恐,曾企圖將他監(jiān)禁或流放,但懾于他的聲望和社會輿論而中止。 三、作者對托爾斯泰外貌的描寫,運用了夸張的修辭手法?鋸埵窃诿鑼懭嘶蚴挛飼r,故意言過其實,盡量作擴大或縮小的描述。例如作者對托爾斯泰的目光的描寫,形容它“像槍彈穿透了偽裝的甲胄,它像金剛刀切開了玻璃”。這種擴大、夸張的描寫,把托爾斯泰目光的敏銳、犀利表現(xiàn)得極為生動形象,而且能引起讀者豐富的想像和聯(lián)想。試從課文中再找出運用夸張手法描寫托爾斯泰的眉毛、須發(fā)、皮膚、鼻子的句子,并仔細(xì)體會它們的表達(dá)效果。 設(shè)置本題意在結(jié)合課文掌握夸張的修辭手法,并學(xué)習(xí)運用。 描寫眉毛:寬約一指的眉毛像糾纏不清的樹根,朝上倒豎。 描寫須發(fā):一綹綹灰白的鬈發(fā)像泡沫一樣堆在額頭上,不管從哪個角度看,你都能見到熱帶森林般茂密的須發(fā)。他那天父般的猶如卷起的滔滔白浪的大胡子。 描寫皮膚:皮膚藏污納垢,缺少光澤,就像用枝條扎成的村舍外墻那樣粗糙。 描寫鼻子:一只寬寬的、兩孔朝天的獅子鼻,仿佛被人一拳頭打塌了的樣子。 這些夸張性的描寫,不僅使托爾斯泰的外貌特征給人留下鮮明深刻的印象,而且讓人產(chǎn)生無盡的聯(lián)想。 四、課文一方面說托爾斯泰“可以任意支配整個世界及其知識財富”,可見他是幸福的;但另一方面又說他得不到“屬于自己的那一份幸福”,這是否矛盾?你怎樣理解作者所說的“幸福”的含義?聯(lián)系托爾斯泰的生平(主要是晚年的思想變化),與同學(xué)一起討論:托爾斯泰究竟幸福還是不幸? 這是一道拓展題,是從課文內(nèi)容拓展開去,讓學(xué)生較多地了解托爾斯泰的生平和人生追求及精神境界,并對人生作出思考,其答案不求統(tǒng)一,以下觀點僅供參考或只作提示。 作者說,“具有這種犀利眼光,能夠看清真相的人,可以任意支配整個世界及其知識財富。”這就是說這樣的人可以成為整個世界及其知識財富的主宰和主人。這句話與“他肯定缺少一樣?xùn)|西,那就是屬于自己的那一份幸!辈⒉幻。“能夠看清真相的人”常是痛苦的,這就是我們常說的智者的痛苦,如果他既是智者又是仁者,那么痛苦將是雙倍的。托爾斯泰正是這樣的人,他看透了暴政、丑惡、虛偽和苦難,也看清了造成人間種種罪惡的原因,并盡其自己畢生努力去改變它,但總是事與愿違,這才是最大的痛苦。晚年的托爾斯泰厭棄貴族生活,決然放棄財產(chǎn),以致和家人產(chǎn)生矛盾,最后毅然離家出走,而客死于途中。 教學(xué)建議 本篇課文盡管是肖像描寫,但內(nèi)涵豐富,有些地方需要提供一些背景材料,課前要引導(dǎo)學(xué)生閱讀有關(guān)托爾斯泰的生平傳記和小說詩歌文學(xué)作品,尤其是對托爾斯泰的思想變化和精神追求要有所了解。 有關(guān)資料 關(guān)于列夫·托爾斯泰(陳燊) 托爾斯泰(1828—1910),俄國作家。1928年9月9日出生于圖拉省克拉皮文縣的亞斯納亞·波利亞納(今屬圖拉省曉金區(qū))。托爾斯泰家是名門貴族,其譜系可以追溯到16世紀(jì),遠(yuǎn)祖從彼得一世時獲得封爵。父親尼古拉·伊里奇伯爵參加過1812年衛(wèi)國戰(zhàn)爭,以中校銜退役。母親瑪麗亞·尼古拉耶夫娜是尼·謝·沃爾康斯基公爵的女兒。托爾斯泰一歲半喪母,9歲喪父。1841年他的監(jiān)護人姑母阿·伊·奧斯堅薩肯去世后,改由住在喀山的姑母彼·伊·尤什科娃監(jiān)護。于是他全家遷到喀山。 托爾斯泰自幼接受典型的貴族家庭教育。1844年考入喀山大學(xué)東方系,攻讀土耳其、阿拉伯語,準(zhǔn)備當(dāng)外交官。期終考試不及格,次年轉(zhuǎn)到法律系。他不專心學(xué)業(yè),迷戀社交生活,同時卻對哲學(xué)尤其是道德哲學(xué)發(fā)生興趣,喜愛盧梭的學(xué)說及其為人,并廣泛閱讀文學(xué)小說詩歌文學(xué)作品。在大學(xué)時代,他已注意到平民出身的同學(xué)的優(yōu)越性。1847年4月退學(xué),回到亞斯納亞·波利亞納。這是他母親的陪嫁產(chǎn)業(yè),在兄弟分產(chǎn)時歸他所有,他的漫長的一生絕大部分時間在這里度過。 回到莊園后,他企圖改善農(nóng)民生活,因得不到農(nóng)民信任而中止。1849年4月曾到彼得堡應(yīng)法學(xué)士考試,只考了兩門課就突然回家。是年秋天為農(nóng)民子弟興辦學(xué)校。11月起名義上在圖拉省行政管理局任職,次年12月被提升為十四品文官,實際上卻周旋于親友和莫斯科上流社會之間。但他漸漸對這種生活和環(huán)境感到厭倦,1851年4月底隨同服軍役的長兄尼古拉赴高加索,以志愿兵身份參加襲擊山民的戰(zhàn)役,后作為“四等炮兵下士”在高加索部隊中服役兩年半。雖然表現(xiàn)優(yōu)異,但也有賴親戚的提攜才晉升為準(zhǔn)尉。1854年3月,他加入多瑙河部隊。克里木戰(zhàn)爭開始后,自愿調(diào)赴塞瓦斯托波爾,曾在最危險的第四號棱堡任炮兵連長,并參加這個城市的最后防御戰(zhàn)。在各次戰(zhàn)役中,看到平民出身的軍官和士兵的英勇精神和優(yōu)秀品質(zhì),加強了他對普通人民的同情和對農(nóng)奴制的批判態(tài)度。 托爾斯泰在高加索時開始創(chuàng)作,在《現(xiàn)代人》雜志上陸續(xù)發(fā)表《童年》《少年》和《塞瓦斯托波爾故事》等小說。1855年11月他從塞瓦斯托波爾來到彼得堡,作為知名的新作家受到屠格涅夫和涅克拉索夫等人的歡迎,并逐漸結(jié)識了岡察洛夫、費特、奧斯特洛夫斯基、德魯日寧、安年科夫、鮑特金等作家和批評家。在這里他以不諳世故和放蕩不羈而被視為怪人,他的不喜愛荷馬和莎士比亞也使大家驚異。不久,他同車爾尼雪夫斯基相識,但不同意后者的文學(xué)見解。當(dāng)時德魯日寧等人提倡為藝術(shù)而藝術(shù)的所謂“優(yōu)美藝術(shù)”,反對所謂“教誨藝術(shù)”、實即革命民主派所主張的暴露文學(xué)。托爾斯泰傾向于德魯日寧等人的觀點,但又認(rèn)為任何藝術(shù)不能脫離社會生活。至1859年,他同《現(xiàn)代人》雜志決裂。 1856年底以中尉銜退役。次年年初到法國、瑞士、意大利和德國游歷。法國的“社會自由”博得他的贊賞,而巴黎斷頭臺一次行刑的情景則使他深感厭惡。在瑞士看到英國資產(chǎn)階級紳士的自私和冷酷,也激起他很大的憤慨。但這次出國擴大了他的文學(xué)藝術(shù)的視野,增強了他對俄國社會落后的清醒認(rèn)識。 對于50至60年代之交的農(nóng)奴制改革以及革命形勢,托爾斯泰的思想是極其矛盾的。早在1856年他曾起草方案,準(zhǔn)備以代役租等方法解放農(nóng)民,并在自己莊園試行,因農(nóng)民不接受而未實現(xiàn)。他同情農(nóng)民,厭惡農(nóng)奴制,卻認(rèn)為根據(jù)“歷史的正義”,土地應(yīng)歸地主所有,同時因地主面臨的是要性命還是要土地的問題而深深憂慮。他不同意自由主義者、斯拉夫派以至農(nóng)奴主頑固派的主張,也看到沙皇所實行的自上而下的“改革”的虛偽性質(zhì),卻又反對以革命方法消滅農(nóng)奴制,幻想尋找自己的道路。由于無法解決思想上的矛盾,曾企圖在哲學(xué)、藝術(shù)中逃避現(xiàn)實,但很快又感到失望;1860年因長兄尼古拉逝世,更加深了悲觀情緒。1859至1862年間幾乎中輟創(chuàng)作,先后在亞斯納亞·波利亞納和附近農(nóng)村為農(nóng)民子弟辦了20多所學(xué)校,并曾研究俄國和西歐的教育制度,1860至1861年還到德、法、意、英和比利時等國考察學(xué)校。后又創(chuàng)辦《亞斯納亞·波利亞納》教育雜志。這些活動引起沙皇政府的注意。加之在農(nóng)奴制改革中,他作為本縣和平調(diào)解人,在調(diào)停地主和農(nóng)民的糾紛時,常常同情農(nóng)民,又招致貴族農(nóng)奴主的敵視。1862年7月他外出時,家中遭到憲兵連續(xù)兩天的搜查。不久他關(guān)閉了學(xué)校。這段時間他思想上所受的震蕩以及因同農(nóng)民的頻繁接觸而接受的他們對事物的一些看法,成為他的世界觀轉(zhuǎn)變的契機和開端。 1856年夏至1857年冬,托爾斯泰曾一度傾心于鄰近的瓦·弗·阿爾謝尼耶娃,此后又為婚事作了多次努力,但都沒有成功。1862年9月,他同御醫(yī)、八品文官安·葉·別爾斯的女兒索菲亞·安德列耶夫娜結(jié)婚。在他一生中,他的夫人不僅為他操持家務(wù),治理產(chǎn)業(yè),而且為他謄寫手稿,例如《戰(zhàn)爭與和平》就抄過多次。但她未能擺脫世俗偏見,過多為家庭和子女利益著想,不能理解世界觀激變后托爾斯泰的思想。夫妻的不和造成家庭悲劇。 新婚之后,革命形勢逐漸轉(zhuǎn)入低潮,他也逐漸克服了思想上的危機。他脫離社交,安居莊園,購置產(chǎn)業(yè),過著儉樸、寧靜、和睦而幸福的生活。從1863年起他以6年時間寫成巨著《戰(zhàn)爭與和平》。這段時間的較重要的事件是1866年他出席軍事法庭為士兵希布寧辯護。希布寧因不堪軍官的虐待打了軍官的耳光,雖經(jīng)托爾斯泰為之奔走,終被槍決。這一事件使他開始形成反對法庭和死刑的看法。 托爾斯泰的心靈的寧靜與和諧沒有保持多久。1869年9月因事途經(jīng)阿爾扎馬斯,深夜在旅館中突然感到一種從未有過的憂愁和恐怖。這就是所謂“阿爾扎馬斯的恐怖”。在這前后,他在致友人書信里談到自己近來等待死亡的陰郁心情。1868年秋至1869年夏,他對叔本華哲學(xué)發(fā)生興趣,一度受到影響。從70年代初起,“鄉(xiāng)村俄國一切‘舊基礎(chǔ)’……的破壞”的加劇,“到民間去”等社會運動的興起,使他開始新的思想危機和新的探索時期。他惶惶不安,懷疑生存的目的和意義,因自己所處的貴族寄生生活的“可怕地位”深感苦惱,不知“該怎么辦”。他研讀各種哲學(xué)和宗教書籍,不能找到答案。他甚至藏起繩子,不帶獵槍,生怕為了求得解脫而自殺。這些思想情緒在當(dāng)時創(chuàng)作的《安娜·卡列尼娜》中得到鮮明的反映。此后,他訪晤神父、主教、修道士和隱修士,并結(jié)識農(nóng)民、獨立教徒康·修塔耶夫。他終于完全否定了官辦教會,接受了宗法制農(nóng)民的信仰,最后在70至80年代之交新的革命形勢和全國性大饑荒的強烈影響下,棄絕本階級,完成了60年代開始醞釀的世界觀的轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)到宗法制農(nóng)民的立場上。在《懺悔錄》(1879~1880)和《我的信仰是什么?》(1882~1884)等論文里,他廣泛闡述自己思想轉(zhuǎn)變的過程,對富裕而有教養(yǎng)的階級的生活及其基礎(chǔ)──土地私有制表示強烈的否定,對國家和教會進(jìn)行猛烈的抨擊。然而,他卻反對暴力革命,宣揚基督教的博愛和自我修身,要從宗教、倫理中尋求解決社會矛盾的道路。這是因為他不僅反映了農(nóng)民對統(tǒng)治階級的仇恨和憤怒,也接受了他們因政治上不成熟而產(chǎn)生的不以暴力抵抗邪惡的思想。列寧剖析這種驚人的矛盾說:“作為一個發(fā)明救世新術(shù)的先知,托爾斯泰是可笑的……作為俄國千百萬農(nóng)民在俄國資產(chǎn)階級革命快到來的時候的思想和情緒的表現(xiàn)者,托爾斯泰是偉大的。托爾斯泰富于獨創(chuàng)性,因為他的全部觀點,總的說來,恰恰表現(xiàn)了俄國革命是農(nóng)民資產(chǎn)階級革命的特點。從這個角度來看,托爾斯泰觀點中的矛盾,的確是一面反映農(nóng)民在俄國革命中的歷史活動所處的各種矛盾狀況的鏡子! 從此托爾斯泰厭棄自己及周圍的貴族生活,不時從事體力勞動,自己耕地、縫鞋,為農(nóng)民蓋房子,摒絕奢侈,持齋吃素。他也改變了文藝觀,指斥自己過去的藝術(shù)小說詩歌文學(xué)作品包括《戰(zhàn)爭與和平》等巨著為“老爺式的游戲”,并把創(chuàng)作重點轉(zhuǎn)移到論文和政論上去,以直接宣傳自己的社會、哲學(xué)、宗教觀點,揭露地主資產(chǎn)階級社會的各種罪惡。當(dāng)時寫的劇本、中短篇小說以及民間故事,同樣為了這一目的。他還從事廣泛的社會活動。1881年因子女求學(xué)全家遷居莫斯科,他訪問貧民窟,參加1882年莫斯科人口調(diào)查,深入了解城市下層生活;1881年他上書亞歷山大三世,請求赦免行刺亞歷山大二世的革命者;1884年由其信徒和友人弗·契爾特科夫等創(chuàng)辦“媒介”出版社,以印行接近托爾斯泰學(xué)說的書籍;1891年給《俄國新聞》和《新時代》編輯部寫信,聲明放棄1881年后自己寫的小說詩歌文學(xué)作品的版權(quán);1891至1893年和1898年,先后組織賑濟梁贊省和圖拉省受災(zāi)農(nóng)民的活動;他還努力維護受官方教會迫害的莫洛康教徒和杜霍包爾教徒,并在1898年決定將《復(fù)活》的全部稿費資助杜霍包爾教徒移居加拿大。 從90年代中期開始,托爾斯泰增強了對社會現(xiàn)實的批判態(tài)度,對自己宣傳的博愛和不抗惡思想也常常感到懷疑。這在《哈澤—穆拉特》等小說詩歌文學(xué)作品中有所反映。沙皇政府早就因他的《論饑荒》一文而企圖將他監(jiān)禁或流放,但懾于他的聲望和社會輿論而中止。至此又因《復(fù)活》的發(fā)表,指責(zé)他反對上帝,不信來世,于1901年以俄國東正教至圣宗教院的名義革除他的教籍。這個決定引起舉世的抗議,托爾斯泰卻處之泰然。同年他因沙皇政府鎮(zhèn)壓學(xué)生運動而寫《致沙皇及其助手們》一文;次年致函尼古拉二世要求給人民自由并廢除土地私有制;1904年撰文反對日俄戰(zhàn)爭。他同情革命者,也曾對革命的到來表示歡迎,但卻不了解并回避1905年革命。而在革命失敗后,他又反對沙皇政府殘酷殺害革命者,寫出《我不能沉默》一文。 托爾斯泰在世界觀激變后,于1882年和1884年曾一再想離家出走。這種意圖在他80至90年代的創(chuàng)作中頗多反映。在他生前的最后幾年,他意識到農(nóng)民的覺醒,因自己同他們的思想情緒有距離而不免悲觀失望;對自己的地主莊園生活方式不符合信念又很感不安。他的信徒托爾斯泰主義者和他的夫人之間的糾紛更使他深以為苦。最后,他于1910年11月10日從亞斯納亞·波利亞納秘密出走。在途中患肺炎,20日在阿斯塔波沃車站逝世。遵照他的遺言,遺體安葬在亞斯納亞·波利亞納的森林中。墳上沒有立墓碑和十字架。 。ㄟx自《中國大百科全書·外國文學(xué)ⅱ》)
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除