狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

王安石待客原文及翻譯

王安石待客原文及翻譯1

  王安石在相位,子婦之親①蕭氏子,至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(zhuàn)。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬②皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠③數(shù)四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱不復(fù)下箸惟啖胡餅中間少許留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

  [注釋]①子婦之親:兒媳婦家的親戚。②果蔬:泛指菜肴。③臠luán:切成塊的肉。

  譯文:

  王安石做**的時候,兒媳婦的親戚蕭氏的兒子來到京師,來拜見王安石。(王安石)約他吃飯。第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,想到王安石必定會準備豐盛的菜肴。時間已經(jīng)過了正午,(蕭氏子)感覺很饑餓但是不敢離去。又過了很久,(王安石)才令他坐下,水果蔬菜都沒有準備,(蕭氏子)心理就已經(jīng)感到奇怪了。酒過三巡,才**兩枚胡餅,其次**四塊豬肉。一會兒就上飯,旁邊**一道菜湯罷了。蕭氏的'兒子很是驕橫,不再下筷子,只是吃了胡餅中間的一點,留下了其余部分。王安石自己拿起來吃了,蕭氏子很慚愧地離開了。

  文言知識:

  說“頗”。“頗”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉(xiāng)里頗有望”,意為他為人正直,在鄉(xiāng)里很有名望。


王安石待客原文及翻譯擴展閱讀


王安石待客原文及翻譯(擴展1)

——王安石待客閱讀翻譯 (菁選2篇)

王安石待客閱讀翻譯1

  王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑤數(shù)四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復(fù)下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

  (選自宋·曾敏行《獨醒雜志·卷二》)

  【注釋】

 、僮計D之親:兒媳婦家的親戚!、诰⿴煟壕┏!、酃撸悍褐覆穗!、芫迫校褐负攘藥妆!、菖L(luán):切成塊的肉。

  【翻譯】

  王安石做**的時候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會用盛宴招待他。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開。又過了很久,王安石才下令入座。菜肴都沒準備。蕭公子心里覺得很奇怪。喝了幾杯酒,才**兩塊胡餅,再**四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱,不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的餅?zāi)眠^來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了。

  【文言知識】

  王安石,字介甫,號半山,謚,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)**巷人),*歷史上杰出的***、思想家、學者、詩人、文學家、**家,唐宋八大家之一。北宋丞相、***。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。

  說“頗”!邦H”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉(xiāng)里頗有望”,意為他為人正直,在鄉(xiāng)里很有名望。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1、解釋下列句中加點的'詞

 、僖钊,蕭氏子盛服而往( )  、谝鉃楣厥( )

 、塾志弥矫( )  、芪┼⒑炛虚g少許( )

  2、翻譯句子   ①覺饑甚而不敢去  、谄淙艘研墓种

  3、理解:上文末了說“人取自食之”,那么王安石到底吃了什么?

  4、這篇文言文中可以看出王安石什么品質(zhì)?

  參***:

  1、①第二天 ②食物 ③才 ④ 吃

  2、①覺得很饑餓但不敢離去②那人心里對這事已感到奇怪。

  3、胡餅的四傍。

  4、不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是一個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。

  5.解釋:

  (1)謁 (2)意 (3)具 (4)怪

  (1)拜見 (2)料想 (3)準備 (4)以……為怪

王安石待客閱讀翻譯2

  王荊公作為一代名相,孤傲高潔,遠見卓識。他為人特立獨行。據(jù)載,他常不梳洗就出門會客,看書入神時則會隨手拿東西吃,吃了魚食也不知道。署名蘇洵但普遍認為是偽作的《辨奸論》就是影射王安石的,其中寫道:“夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣,此人之至情也。今也不然,衣臣虜之衣,食犬彘之食,囚首喪面而談詩書,此豈其情也哉?”蘇軾和王安石也歷來不睦,王安石喜好驚人之言,蘇軾曾作文譏諷。民間也有不少兩人斗智的故事。他以直言勇諫出名,也因此招致罵名,但其錚錚風骨,千世留存。

  說法一:王安石是個自負,自視甚高的人。

  王安石從小就聰慧,更有著驚人的記憶力,可謂是過目不忘,加之其勤奮好學及后天良好的教育,王安石成為了一代才子,才華橫溢,其文采深受好評。王安石不僅書讀的好,其更有自己的想法和志向,所以在古代王安石可以位列天才這一行列。但是王安石有一個致命的缺點就是自負,王安石創(chuàng)立了王安石新學,寫了一本書叫《三經(jīng)新學》,其中以《周禮義》為變法依據(jù),這個重要部分就是王安石親自訓(xùn)釋的,因為他看不上前人對于古典書籍的注解,于是自己寫了一本,這里面都是其自己的思想及對**觀念的理解,這本《三經(jīng)新學》經(jīng)**發(fā)布,成為了**之學,所有那些要通過科舉入仕的人必須讀這本書,不然別想金榜題名。

  說法二:不講衛(wèi)生。王安石的不修邊幅是出了名的,一年都可以不洗澡不換衣服,生活極其邋遢。

  說法三:****,不能容人。王安石面對老鄉(xiāng)晏殊的勸誡與建議,他很是瞧不起與不屑。王安石對于歐陽修從沒放在眼里過,在實行變法之初,對于那些順從他變法的人都委以重任,不順從的都趕出了京城。

  說法四:特別執(zhí)拗,王安石素有拗相公之稱,當初包拯**,王安石還是包拯的手下,一群人賞花喝酒,包拯親自敬酒,輪到王安石時他以不會喝酒拒絕,一點都不留情面,可謂時毫無情商可言。


王安石待客原文及翻譯(擴展2)

——王安石《材論》原文翻譯及賞析

王安石《材論》原文翻譯及賞析1

  王安石《材論》原文

  天下之患,不患材之不眾,患上之人不欲其眾;不患士之不為,患上之人不使其為也。夫材之用,國之棟梁也,得之則安以榮,失之則亡以辱。然上之人不欲其眾﹑不使其為者,何也?是有三蔽焉。其敢蔽者,以為吾之位可以去辱絕危,終身無天下之患,材之得失無補于治亂之去辱絕危之數(shù),故偃然肆吾之志,而卒入于敗亂危辱,此一蔽也。又或以謂吾之爵祿貴富足以誘天下之士,**憂戚在我,是否可以坐驕天下之士,而其將無不趨我者,則亦卒入于敗亂危辱而已,此亦一蔽也。又或不求所以養(yǎng)育取用之道,而諰諰然以為天下實無材,則亦卒入于敗亂危辱而已,此亦一蔽也。此三蔽者,其為患則同。然而,用心非不善,而猶可以論其失者,獨以天下為無材者耳。蓋其心非不欲用天下之材,特未知其故也。

  且人之有材能者,其形何以異于人哉?惟其遇事而事治,畫策而利害得,**而國安利,此其所以異于人也。故上之人茍不能精察之、審用之,則雖抱皋、夔、稷、契之智,且不能自異于眾,況其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有異能于其身,猶錐之在囊,其末立見,故未有有實而不可見者也!贝送接幸娪阱F之在囊,而固未睹夫馬之在廄也。駑驥雜處,其所以飲水、食芻,嘶鳴、蹄嚙,求其所以異者蓋寡。及其引重車,取夷路,不屢策,不煩御,一頓其轡而千里已至矣。當是之時,使駑馬并驅(qū),則雖傾輪絕勒,敗筋傷骨,不舍晝夜而追之,遼乎其不可以及也,夫然后騏驥騕褭與駑駘別矣。古之人君,知其如此,故不以天下為無材,盡其道以求而試之耳,試之之道,在當其所能而已。

  夫南越之脩簳,鏃以百煉之精金,羽以秋鶚之勁翮,加強駑之上而彍之千步之外,雖有犀兕之捍,無不立穿而死者,此天下之利器,而決勝覿武之所寶也。然而不知其所宜用,而以敲撲,則無以異于朽槁之梃也。是知雖得天下之瑰材桀智,而用之不得其方,亦若此矣。古之人君,知其如此,于是銖量其能而審處之,使大者小者、**短者、強者弱者無不適其任者焉。其如是則士之愚蒙鄙陋者,皆能奮其所知以效小事,況其賢能、智力卓犖者乎?嗚呼!后之在位者,蓋未嘗求其說而試之以實也,而坐曰天下果無材,亦未之思而已矣。

  或曰:“古之人于材有以教育成就之,而子獨言其求而用之者,何也?”曰:“天下法度未立之先,必先索天下之材而用之。如能用天下之材,則能復(fù)先生之法度。能復(fù)**之法度,則天下之小事無不如**時矣,此吾所以獨言求而用之之道也!

  噫!今天下蓋嘗患無材。吾聞之,六國合從,而辯說之材出;劉、項并世,而籌劃戰(zhàn)斗之徒起;唐太宗欲治,而謨謀諫諍之佐來。此數(shù)輩者,方此數(shù)君未出之時,蓋未嘗有也;人君茍欲之,斯至矣。今亦患上之不求之、不用之耳。天下之廣,人物之眾,而曰果無材可用者,吾不信也。

  王安石《材論》注釋

  1、材論:即人才論。

  2、蔽:遮擋,障礙。指錯誤想法。

  3、去辱絕危:遠離恥辱,斷絕禍害。

  4、數(shù):命數(shù),命運。

  5、偃然:安然,任意。肆:放縱,展開。

  6、卒:終于。敗亂危辱:失敗、**、危亡、恥辱的結(jié)局。

  7、爵祿:官位和俸祿。誘:誘導(dǎo),吸引。

  8、憂戚:憂傷。戚:悲傷。

  9、是否:或是或否。坐驕:傲視。

  10、趨我:趨向我,依附我。

  11、諰諰然:恐懼、憂慮貌。

  12、特:僅僅,只不過。

  13、形:外貌。何以:以何,憑借什么。

  14、畫策:策劃,出謀獻策。畫:謀劃。

  15、上之人:在**的人,這里指**者。

  16、皋、夔、稷、契:皋,皋陶,又作咎繇,姓偃,相傳曾被舜帝任為管刑法的官。夔,舜時期的樂宮。稷,是厲山氏的兒子,名農(nóng),能種植百谷。契,相傳為舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,為商朝的祖先。

  17、囊,口袋。末,尖端。見:通現(xiàn),顯露。

  18、廄:馬房。

  19、駑:劣馬。驥:好馬。

  20、芻:喂牲畜的草。

  21、蹄:用蹄刨地,或用蹄踢蹶(同類)。嚙:咬。

  22、引:牽引,拉動。

  23、夷路:*路。

  24、策:本指馬鞭。這里指鞭打。

  25、御:駕馭。

  26、頓:振,抖動。轡:控馭牲口用的嚼子和韁繩。

  27、傾輪:車輪傾斜。絕勒:韁繩拉斷。勒:帶嚼口的馬絡(luò)頭。

  28、不舍晝夜:不分晝夜。

  29、遼乎:遙遠的樣子。

  30、騏驥:良馬。騕褭:駿馬名。駑駘:劣馬。

  31、南越:古國名,其地在今廣東一帶。脩簳:細長的竹稈。

  32、鏃:箭頭。此處謂安裝箭頭。精金:即精鋼。

  33、鶚:一種長翼而兇猛的鳥。鷹雕一類。勁翮:堅硬的翎管。

  34、彍:張滿弓弩。此處指射至。

  35、犀:雄犀牛,兩角。兕:雌犀牛,一角。捍:兇猛,彪悍。

  36、覿武:以武力相見,指打仗。覿:相見。

  37、敲撲:古時用作鞭刑的兩種刑具。**為撲,短者為敲。

  38、朽槁:枯干。梃:棍子。

  39、瑰材桀智:奇?zhèn)ソ艹龅娜瞬拧?/p>

  40、銖量:仔細稱量。引指詳盡地考察衡量。銖:古代衡制中一個微小的重量單位。

  41、卓犖:超凡、杰出。

  42、六國合從:指戰(zhàn)國時期齊、楚、燕、韓、趙、魏六國聯(lián)合起來與秦國抗衡。因六國地連南北,故稱他們的聯(lián)合為合縱。從:通縱。

  43、辯說之材:指縱橫家之流。

  44、劉、項:劉邦、項羽,皆為秦末反秦**軍**。

  45、籌劃戰(zhàn)斗之徒:謀士與戰(zhàn)將。陸續(xù)聚集于劉邦旄下的,謀士有蕭何、張良、陳*諸人;戰(zhàn)將則有韓信、彭越、樊噲等。

  46、唐太宗:即李世民,唐高祖李淵的次子,唐朝第二代**。

  47、謨謀:設(shè)謀劃策。諫諍:規(guī)勸爭辯。

  王安石《材論》翻譯

  況且有才能的人,他們的外表憑借什么和其他人不一樣呢?在于他們遇到事情能夠處理好,出謀劃策能夠得到好處,治理國家能夠使國家安定,這就是他們和別人不一樣的`地方。所以在**的人如果不能夠認真選拔,正確任用,即使他們胸懷如皋、夔、稷、契等人一樣的智慧,尚且也不能使自己和別人不一樣啊!何況他們是處于下位的人呢?世上目光短淺的人還說:“一個人如果身懷不凡的能力,就像錐子處于口袋中,它的尖端立刻會鉆到外面來,所以不存在有能力卻沒有表現(xiàn)出來的人!边@只是他看到錐子在口袋中的情形,卻原本沒有看到馬在馬廄中的情形。劣馬與良馬混雜相處,一樣地喝水吃草,嘶叫踢咬,要尋找它們不同的地方,那是很少的。等到良馬拉著沉重的車子,走*坦的道路,不用多次鞭打,不煩勞人駕馭,一拉韁繩,千里遠的路程已經(jīng)走到了。在這個時候,讓劣馬和它并駕齊驅(qū),那么即使劣馬跑翻了車輪,扯斷了馬籠頭,弄得筋斷骨傷,日夜不停地追趕它,也遠遠地趕不上啊。在這之后良馬和劣馬才能區(qū)別開。古代的君主知道這種情況,所以不認為天下沒有無才的人,于是就想盡辦法來尋找并且考查他們罷了?疾榈姆椒ň驮谟谧屗麄儞芜m合自己的工作罷了。

  王安石《材論》賞析

  《材論》是北宋著名的詩人、思想家、***、文學家、**家王安石的詩詞作品,本文論述**者應(yīng)如何去發(fā)現(xiàn)人才和使用人才,對人才的重要性和選拔任用人才的方法,作了相當精辟的論述。

  王安石對如何發(fā)現(xiàn)人才、培養(yǎng)人才和使用人才有比較全面的看法。他在不少文章中都談到過這個問題。如在《上仁宗**言事書》中就說到人才須人主“陶冶而成之者”,所謂陶冶而成,“亦教之養(yǎng)之取之任之有其道而已”。而在《取才》里,又具體說到科舉考試中,“策進士者”、“策經(jīng)學者”皆應(yīng)從衡量考生的實際本領(lǐng)出發(fā)。而在本文中,主要是強調(diào)起用人才的重大意義。他認為能否起用人才實際上關(guān)系到國家治亂興衰的命運,因此處于上層地位的人(包括**在內(nèi))要十分重視人才、善于發(fā)現(xiàn)人才和使用人才。他尖銳地指出:“天下之患,不患材之不眾,患上之人不欲其眾;不患士之不欲為,患上之人不使其為也!边@番話表明作者闡述他對人才問題的看法,是有很強的現(xiàn)實針對性的。


王安石待客原文及翻譯(擴展3)

——王安石《贈外孫》原文翻譯及賞析

王安石《贈外孫》原文翻譯及賞析1

  【注釋】

  (1)鳳凰雛:指幼小的鳳凰。這里用來比喻作者的外孫。雛,指幼小的,多指鳥類。

  (2)從:放縱,放任。(通假字:通“縱”)

  (3)五車(chē):形容書之多,語出《莊子天下》“惠施多方,其書五車”。成語“學富五車”即源于此。

  (4)年小:年紀小。

  【譯文】

  小外孫就像南山上新生的小鳳凰一樣,眉目清秀得比畫上的還好看。他小時候就讓他想干什么就干什么,但是年紀大些的時候必須讀很多的書。

  【賞析】

  這是王安石題贈外孫的七言絕旬,這首詩表明詩人對外孫真摯的愛撫中充滿著無限的期望,也表達了詩人盡享天倫之樂的心情。

  王安石有一個外孫叫吳侔。這個孩子長得聰明伶俐,眉清目秀,十分可愛。王安石非常喜愛,熱切地希望他將來能夠讀書成材,于是就寫了這首詩。一是為了表達對外孫的.愛憐,二是對他進行教育和勉勵。

  “南山新長鳳凰雛, 眉目分明畫不如。”詩的前兩句,用南山的小鳳凰比喻外孫的可愛,用畫上的人來襯托外孫的好看,描繪出小外孫天真活潑的形象,表現(xiàn)出詩人對外孫的無限愛憐。

  “年小從他愛梨栗, 長成須讀五車書。”小外孫伸手向他要東西吃,外祖父從不拒絕,因為詩人知道,“貪吃”這是幼兒的天性。

  由此,詩人聯(lián)想到外孫將來的發(fā)展前途。小時候可以任他無憂無慮地玩耍要吃的,等到他該讀書的時侯,就要督促他好好讀書,以便使之成為有學問的人。

  “五車書”,是說很多的書。出自《莊子.天下》:“惠施多方,其書五車。”舊時因稱讀書多為“學 富五車”。

  這首詩充分抒發(fā)了作者對外孫的喜愛之情,揭示了培育后代,使之健康成長的方法,強調(diào)了博覽群書對于成長的重要性。至今仍有啟示意義。


王安石待客原文及翻譯(擴展4)

——王安石待客閱讀答案3篇

王安石待客閱讀答案1

  王安石待客

  王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑤數(shù)四,頃即供飯,傍置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復(fù)下箸⑥,惟啖胡餅中間少許,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

  【注釋】①子婦之親:兒媳婦家的親戚。②京師:京城。③果蔬:泛指菜肴。④酒三行:指喝了幾杯酒。⑤臠:切成塊的肉。⑥箸:筷子。

  10、解釋下列句中加點字的意思。(2分)

 。1)公約之飯 (2)又久之,方命坐(3)惟啖胡餅中間少許 (4)其人愧甚而退11、翻譯:①覺饑甚而不敢去 ②其人已心怪之 (2分)

  12、理解:上文末了說“公取自食之”,那么王安石到底吃了什么?(2分)

  13、王安石是一個怎樣的人?讀了本文,你有什么感悟?(3分)

  10、(1)代詞,代蕭氏子(2)才(3)吃(4)回去

  11、①覺得很饑餓但不敢離去②那人心里對這事已感到奇怪。12、胡餅的四傍。即胡餅的四邊,沒有肉餡的部分。13、王安石是一個艱苦樸素,勤儉持家的人。我們要學習這種精神,從自身生活做起,杜絕浪費,為建設(shè)節(jié)約型社會做出自己的貢獻。

  【文言知識】說“頗”!邦H”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉(xiāng)里頗有望”,意為他為人正直,在鄉(xiāng)里很有名望。

  【譯文】王安石做**的時候,兒媳婦家的親戚(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀。到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去。又過了很久,王安石才下令入座。菜肴都不具備。蕭氏子心里暗暗的責備王安石。喝了幾杯酒,才**兩塊胡餅,再**四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱。不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了。

王安石待客閱讀答案2

  王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬②皆不具,其人已心怪之。酒三行③,初供胡餅兩枚,次供豬臠④數(shù)四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復(fù)下箸⑤,惟啖胡餅中間少許,留其四旁。公取自食之,其人愧甚而退。

  【注釋】①子婦之親:兒媳婦家的親戚。②果蔬:泛指菜肴。③酒三行:指喝了幾杯酒。④臠:切成塊的肉。⑤箸:筷子。

  8.解釋下列句中加點的詞。(4分)

  ①因謁公 ( ) ②覺饑甚而不敢去 ( )

 、鄄粡(fù)下箸 ( ) ④公取自食之 ( )

  9、下列各句中“之”字用法與“公約之飯”中“之”相同的一項是 ( )。(2分)

  A. 是吾劍之所從墜 B.遇子方蟲,則一鉗博之

  C. 久之,目似瞑 D.故時有物外之趣

  10、用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(2分)

  果蔬皆不具,其人已心怪之。

  譯:_____________________________________________________________________

  11、用自己的話說說“其人愧甚而退”的原因。(2分)

  答:_____________________________________________________________________

  參***:

  8、(4分)①謁:拜見,請見 ②去:離開 ③復(fù):再,又 ④食:吃

  9、( B )(2分)

  10、(2分)各種菜肴都沒有準備,那人心中已經(jīng)對此感到奇怪了。(重點字:具、怪)

  11、原因:客人看到王安石竟然把自己吃剩下的胡餅吃了。

王安石待客閱讀答案3

  王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌③。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬④皆不具,其人已心怪之。酒三行⑤,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑥數(shù)四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復(fù)下箸,惟啖⑦胡餅中間少許,留其四旁。公取自食之,其人愧甚而退。

  注①子婦之親:兒媳婦家的親戚。 ②京師:京城。③饌(zhuàn):準備食物。 ④果蔬:泛指菜肴⑤酒三行:指喝了幾杯酒 ⑥臠(luán):切成小塊的肉。⑦啖:吃。

  小題1:用“/”給下面的句子劃分朗讀節(jié)奏。(只劃一處)(1分)

  子婦之親蕭氏子至京師

  小題2:解釋文中劃線詞語。(3分)

 、偃ィ ) ②置( ) ③箸( )

  小題3:說說“果蔬皆不具,其人已心怪之”的意思。(3分)

  小題4:王安石具有什么品質(zhì)?根據(jù)文意,用自己的話簡要回答。(3分)

  參***:

  小題1:子婦之親蕭氏子/至京師。

  小題1:、①離開;②放、擺;③筷子。

  小題1:菜肴都沒有準備,那人心中已經(jīng)對此感到奇怪了。

  小題1:節(jié)約,不鋪張浪費。


王安石待客原文及翻譯(擴展5)

——月出原文、翻譯及賞析

月出原文、翻譯及賞析1

  月出

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  月出皎兮。佼人僚兮。舒窈糾兮。勞心悄兮。

  月出皓兮。佼人懰兮。舒憂受兮。勞心慅兮。

  月出照兮。佼人燎兮。舒夭紹兮。勞心慘兮。

  譯文

  多么皎潔的月光,照見你嬌美的臉龐,你嫻雅苗條的倩影,牽動我深情的愁腸!多么素凈的月光,照見你嫵媚的臉龐.你嫻雅婀娜的倩影,牽動我紛亂的愁腸!多么明朗的月光,照見你亮麗的臉龐,你嫻雅輕盈的倩影,牽動我焦盼的愁腸!

  注釋

  ①皎:毛傳:“皎,月光也!敝^月光潔白明亮。關(guān)于詩的主題,《毛詩序》認為是諷刺陳國**者“好色”,朱熹《詩集傳》謂“此亦男女相悅而相念之辭”。高亨《詩經(jīng)今注》認為描繪“陳國**者,殺害了一位英俊人物”,F(xiàn)在多認為是月下相思的愛情詩。②佼(jiāo):同“姣”,美好!百恕奔疵廊。僚:同“嫽”,嬌美。③舒:舒徐,舒緩,指從容嫻雅。窈糾:與第二、三章的“懮(yǒu)受”、“夭紹”,皆形容女子行走時體態(tài)的曲線美。④勞心:憂心。悄:憂愁狀。⑤懰(liǔ):嫵媚。⑥慅(cǎo):憂愁,心神不安。⑦照:照耀(大地)。⑧燎:明也。一說姣美。⑨慘(zào):當為“懆(cǎo)”,焦躁貌。

  賞析:

  “江畔何人初見月?江月何年初照人?”(張若虛《春江花月夜》)如果把這里所說的“人”理解為審美的人,把這里所說的“月”理解為人的審美對象的月,那么是誰第一個用含情脈脈的審美的眼光觀照月亮?是誰第一個在這冰冷的自然之物中發(fā)現(xiàn)了溫情的詩意?是誰最先把它從“遠在天邊”拉到“近在眼前”,貼近人們的心靈?就作為審美意識的載體和結(jié)晶的文學作品來說,應(yīng)是這首《月出》的作者。

  每首詩都有自己的意境,自己的情調(diào)。*古代詠月的詩篇真是積案盈箱,汗牛充棟,比如《古詩十九首》的“明月何皎皎”、“明月皎夜光”,初唐張若虛的《春江花月夜》,以及李白的《古朗月行》、杜甫的《閨中望月》,等等等等,不管它們?nèi)绾巫儞Q著視角,變換著形式,變換著語言,但似乎都只是一種意境,一種情調(diào),即迷離的意境,悵惘的情調(diào)。這種意境與情調(diào),最早也可以追溯到《月出》。

  《月出》的意境是迷離的。清代方玉潤《詩經(jīng)原始》說它“從男意虛想,活現(xiàn)出一月下美人”。詩人思念他的情人,是從看到冉冉升起的皎月開始的。也許因為月兒總是孤獨地懸在無垠的夜空,也許因為它普照一切,籠蓋一切,所謂“隔千里兮共明月”(謝莊《月賦》),月下懷人的作品總給人以曠遠的感覺。作者的心上人,此刻也許就近在咫尺,但在這朦朧的月光下,又似乎離得很遠很遠,真是“美人如花隔云端”(李白《長相思》)。詩人“虛想”著她此刻姣好的容顏,她月下踟躅的婀娜倩影,時而分明,時而迷茫,如夢,似幻。

  《月出》的情調(diào)是惆悵的。全詩三章中,如果說各章前三句都是從對方設(shè)想,末后一句的“勞心悄兮”、“勞心慅兮”、“勞心慘兮”,則是直抒其情。這憂思,這愁腸,這紛亂如麻的方寸,都是在前三句的基礎(chǔ)上產(chǎn)生,都由“佼人”月下的倩影誘發(fā),充滿可思而不可見的悵恨。其實這悵恨也已蘊含在前三句中:在這靜謐的永夜,“佼人”為何月下獨自地長久地徘徊,一任夜風拂面,一任夕露沾衣?她也是在苦苦地思念著自己。這真是“此時相望不相聞,愿逐月華流照君”(《春江花月夜》)。

  與迷茫的意境和惆悵的情調(diào)相適應(yīng),《月出》的語言是柔婉纏綿的。通篇各句皆以感嘆詞“兮”收尾,這在《詩經(jīng)》中并不多見。“兮”的聲調(diào)柔婉、*和,連續(xù)運用,正與無邊的月色、無盡的愁思相協(xié)調(diào),使人覺得一唱三嘆,余味無窮。另外,形容月色的“皎”、“皓”、“照”,形容容貌的“僚”、“懰”、“燎”,形容體態(tài)的“窈糾”、“懮受”、“夭紹”,形容心情的“悄”、“慅”、“慘”,在古音韻中或?qū)傧宽嵒驅(qū)儆牟宽,而宵、幽韻可通,則此詩可謂一韻到底,猶如通篇的月色一樣**。其中“窈糾”、“懮受”、“夭紹”俱為疊韻詞,尤顯纏綿婉約。其實,這些詞意的細微差異現(xiàn)在已很難說清。后人連篇累牘的解釋,坦率地說,未嘗沒有望文生義、強作解人之嫌,當然這也是不得已的事。如今讀者應(yīng)當而且只能根據(jù)全詩的意境和情調(diào)去心領(lǐng)神會。不過這也恰巧可以發(fā)揮讀者的想像,填補時間的.變遷所造成的意義空白。

  望月懷人的迷離意境和傷感情調(diào)一經(jīng)《月出》開端,后世的同類之作便源源不斷,焦竑《焦氏筆乘》說:“《月出》見月懷人,能道意中事。太白《送祝八》‘若見天涯思故人,浣溪石上窺明月’,子美《夢太白》‘落月滿屋梁,猶疑見顏色’,常建《宿王昌齡隱處》‘松際露微月,清光猶為君’,王昌齡《送馮六元二)‘山月出華陰,開此河渚霧,清光比故人,豁然展心悟’,此類甚多,大抵出自《陳風》也。”姚舜牧《重訂詩經(jīng)疑問》也說:“宋玉《神女賦》云:‘其始進也,皎若明月舒其光’,正用此詩也。”他們舉出的例子,只是其中一部分罷了。而這些濫觴于《月出》的望月懷人詩賦作品,總能使人受到感動與共鳴,這也正如月亮本身,終古常見,而光景常新。


王安石待客原文及翻譯(擴展6)

——清人原文、翻譯及賞析

清人原文、翻譯及賞析1

  原文:

  清人在彭,駟介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。

  清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。

  清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽,中軍作好。

  譯文

  清邑**駐在彭,駟馬披甲真威風。兩矛裝飾重纓絡(luò),黃河邊上似閑庭。

  清邑**駐在消,駟馬披甲威又驕。兩矛裝飾野雞毛,黃河邊上自逍遙。

  清邑**駐在軸,駟馬披甲任疾跑。左轉(zhuǎn)身子右拔刀,軍中好像準備好。

  注釋

  1.清人:指鄭國大臣高克帶領(lǐng)的清邑的士兵。清,鄭國之邑,一說衛(wèi)國邑名,在今河南省中牟縣西。

  2.彭:鄭國地名,在黃河邊上。

  3.駟(sì)介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:同“彭彭”,馬強壯有力貌。一說行走、奔跑貌。

  4.二矛:酋矛、夷矛,插在車子兩邊。重(chóng)英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上,遙遙相對,重疊相見。重,重疊。英,矛上的纓飾。

  5.翱(áo)翔:游戲之貌。

  6.消:黃河邊上的鄭國地名。

  7.鑣(biāo)鑣:英勇威武貌。

  8.喬:借為“鷮(jiāo)”,長尾野雞,此指矛上裝飾的鷮羽毛。

  9.逍遙:閑散無事,駕著戰(zhàn)車游逛。

  10.軸:黃河邊上的鄭國地名。

  11.陶陶:和樂貌。一說馬疾馳之貌。

  12.左旋右抽:御者在車左,執(zhí)轡御馬;勇士在車右,執(zhí)兵擊刺。旋,轉(zhuǎn)車。抽,拔刀。

  13.中軍:即“軍中”。一說指古三軍之中軍主帥。作好:容好,與“翱翔”“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強。一說做好表面工作,指裝樣子,不是真要抗拒敵人。

  賞析:

  鑒賞

  這是一首辛辣的諷刺詩。在此詩作者眼中,高克帶領(lǐng)的部隊,戰(zhàn)馬披甲,不可謂不雄壯;戰(zhàn)車插矛,不可謂不威武?墒乔逡氐氖勘鴧s不是在為抵御敵人隨時可能的入侵而認真?zhèn)鋺?zhàn),卻在河上***逛,耍弄刀槍;身為將帥的高克也閑來無事,只是以練武來消磨時光而已。此詩諷刺的對象是高克,而最終深深斥責的是**公的昏庸。

  至于為什么說諷刺的矛頭最終是對準**公,古代有一位論者分析得很有道理:“人君擅一國之名寵,生殺予奪,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而誅之可也。情狀未明,黜而退之可也。愛惜其才,以禮馭之亦可也。烏可假以兵權(quán),委諸竟上(邊境),坐視其離散而莫之恤乎!《春秋》書曰:‘鄭棄其師!湄熤钜樱 保ㄖ祆洹对娂瘋鳌芬险Z)?傊诘钟鈹持畷r,**公因討厭高克反而派他帶領(lǐng)清邑士兵去河邊駐防的決策是完全錯誤的。

  全詩共三章,寫清邑士兵在黃河邊上的彭地、消地、軸地駐防時的種種表現(xiàn)。表面上是在稱頌他們,說他們的披甲戰(zhàn)馬如何強壯,奔馳起來又如何威風;戰(zhàn)車上裝飾著漂亮的矛,是如何的壯盛;軍中的'武士也好,主帥也好,武藝又是如何高強。而實際上他們卻是在河上閑散游逛。每章的最后一句如畫龍點睛,用“翱翔”、“逍遙”、“作好”等詞來揭出本相,其諷刺的手法是較為含蓄的。從詩的章法上說,三個章節(jié)的結(jié)構(gòu)和用詞變化都不甚大,只有第三章與前兩章不同處較多。作者采用反復(fù)詠嘆的手法,以增強詩歌的氣勢和表現(xiàn)力,從而達到其諷刺的效果。


王安石待客原文及翻譯(擴展7)

——王安石泊船瓜洲原文及賞析

王安石泊船瓜洲原文及賞析1

  原文:

  泊船瓜洲

  宋代:王安石

  京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

  春風又綠江南岸,明月何時照我還?

  賞析:

  詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩人站在長江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩人歸心似箭的心情。

  第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色!熬G”字是吹綠的意思,是使動靜結(jié)合,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其它文字只表達春風的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進一步表現(xiàn)詩人思念家鄉(xiāng)的心情,表達了詩人的思鄉(xiāng)之情!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除