狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

呂蒙傳的原文及翻譯3篇

呂蒙傳的原文及翻譯1

  呂蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫鄧當(dāng)。當(dāng)為孫策將,數(shù)討山越。蒙年十五六,竊隨當(dāng)擊賊,當(dāng)顧見(jiàn)大驚,呵叱不能禁止。歸以告蒙母,母恚欲罰之,蒙曰:“貧賤難可居,脫誤有功,富貴可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。時(shí)當(dāng)職吏以蒙年小輕之,曰:“彼堅(jiān)子何能為?此欲以肉喂虎耳!彼张c蒙會(huì),又蚩辱之。

  蒙大怒,引刀殺吏,出走,逃邑子鄭長(zhǎng)家。出因校尉袁雄自首,承間為言,策召見(jiàn)奇之,引置左右。數(shù)歲,鄧當(dāng)死,張昭薦蒙代當(dāng),拜別部司馬。權(quán)統(tǒng)事,料諸小將兵少而用薄者,欲并合之。蒙陰賒貰,為兵作絳衣行滕,及簡(jiǎn)日,陳列赫然,兵人練習(xí),權(quán)見(jiàn)之大悅,增其兵。從討丹楊,所向有功,拜*北都尉,領(lǐng)廣德長(zhǎng)。從征黃祖,祖令都督陳就逆以水軍出戰(zhàn)。蒙勒前鋒,親梟就首,將士乘勝,進(jìn)攻其城。祖聞就死,委城走,兵追禽之。權(quán)曰:“事之克,由陳就先獲也。”以蒙為橫野中郎將,賜錢(qián)千萬(wàn)。

  是歲,又與周瑜、程普等西破曹公于烏林,圍曹仁于南郡。益州將襲肅舉軍來(lái)附,瑜表以肅兵益蒙,蒙盛稱(chēng)肅有膽用。且慕化遠(yuǎn)來(lái),于義宜益不宜奪也。權(quán)善其言,還肅兵。瑜使甘寧前據(jù)夷陵,曹仁分眾圍寧,寧困急,使使請(qǐng)救。諸將以兵少不足分,蒙謂瑜、普曰:“留凌公績(jī),蒙與君行,解圍釋急,勢(shì)亦不久,蒙保公績(jī)能十日守也!庇终f(shuō)瑜分遣三百人柴斷險(xiǎn)道,賊走可得其馬。瑜從之。軍到夷陵,即日交戰(zhàn),所殺過(guò)半。

  敵夜遁去,行遇柴道,騎皆舍馬步走。兵追蹙擊,獲馬三百匹,方船載還。于是將士形勢(shì)自倍,乃渡江立屯,與相攻擊,曹仁退走。遂據(jù)南郡,撫定荊州。還,拜偏將軍,領(lǐng)尋陽(yáng)令。

  魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過(guò)蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說(shuō)肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之!彼焱劽伞>坪,蒙問(wèn)肅曰:“君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略以備不虞?”肅造次應(yīng)曰:“臨時(shí)施宜。”蒙曰:“今東西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)熊虎也,計(jì)安可不豫定?”因?yàn)槊C畫(huà)五策。肅于是越席就之,拊其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也!彼彀菝赡福Y(jié)友而別。時(shí)蒙與成當(dāng)、宋定、徐顧屯次比近,三將死,子弟幼弱,權(quán)悉以兵并蒙。蒙固辭,陳啟顧等皆勤勞國(guó)事,子弟雖小,不可廢也。書(shū)三上,權(quán)乃聽(tīng)。蒙于是又為擇師,使輔導(dǎo)之,其操心率如此。

  魏使廬江謝奇為蘄春典農(nóng),屯皖田鄉(xiāng),數(shù)為邊寇。蒙使人誘之,不從,則伺隙**,奇遂縮退,其部伍孫子才、宋豪等,皆攜負(fù)老弱,詣蒙降。后從權(quán)拒曹公于濡須,數(shù)近奇計(jì),又勸權(quán)夾水口立塢,所以備御甚精,曹公不能下而退。

  曹公遣朱光為廬江太守,屯皖,大開(kāi)稻田,又令間人招誘鄱陽(yáng)賊帥,使作內(nèi)應(yīng)。蒙曰:“皖田肥美,若一收孰,彼眾必增,如是數(shù)歲,操態(tài)見(jiàn)矣,宜早除之!蹦司哧惼錉睢S谑菣(quán)親征皖,引見(jiàn)諸將,問(wèn)以計(jì)策。蒙乃薦甘寧為升城督,督攻在前,蒙以精銳繼之。侵晨進(jìn)攻,蒙手執(zhí)?鼓,士卒皆騰踴自升,食時(shí)破之。既而張遼至夾石,聞城已拔,乃退。權(quán)嘉其功,即拜廬江太守,所得人馬皆分與之,別賜尋陽(yáng)屯田六百戶(hù),官屬三十人。蒙還尋陽(yáng),未期而盧陵賊起,諸將討擊不能禽,權(quán)曰:“鷙鳥(niǎo)累百,不如一鶚。”復(fù)令蒙討之。蒙至,誅其首惡,余皆**,復(fù)為*民。

  是時(shí)劉備令關(guān)羽鎮(zhèn)守,專(zhuān)有荊士,權(quán)命蒙西取長(zhǎng)沙、零、桂三郡。蒙移書(shū)二郡,望風(fēng)歸服,惟**太守郝普城守不降。而備自蜀親至*,遣羽爭(zhēng)三郡。權(quán)時(shí)住陸口,使魯肅將萬(wàn)人屯益陽(yáng)拒羽,而飛書(shū)召蒙,使舍**,急還助肅。初,蒙既定長(zhǎng)沙,當(dāng)之**,過(guò)酃,載南陽(yáng)鄧玄之,玄之者郝普之舊也,欲令誘普。及被書(shū)當(dāng)還,蒙秘之。夜召諸將,授以方略,晨當(dāng)攻城。顧謂玄之曰:“郝子太聞世間有忠義事,亦欲為之,而不知時(shí)也。左將軍在漢中,為夏侯淵所圍。關(guān)羽在南郡,今至尊身自臨之。近者破樊本屯,救酃,逆為孫規(guī)所破。此皆目前之事,君所親見(jiàn)也。彼方首尾倒懸,救死不給,豈有余力復(fù)營(yíng)此哉?今吾士卒精銳,人思致命。至尊遣兵,相繼于道。今子太以旦夕之命,待不可望之救。猶牛蹄中魚(yú),冀賴(lài)江漢,其不可恃亦明矣。若子太必能一士卒之心,保孤城之守,尚能稽延旦夕,以待所歸者,可也。今吾計(jì)力度慮,而以攻此,曾不移日,而城必破,城破之后,身死何益于事,而令百歲老母,戴白受誅,豈不痛哉?度此家不得外問(wèn),謂援可恃,故至于此耳。君可見(jiàn)之,為陳禍福!毙(jiàn)普,具宣蒙意,普懼而聽(tīng)之。玄之先出報(bào)蒙:“普尋后當(dāng)至!泵稍ル匪膶ⅲ鬟x百人,普出,便入守城門(mén)。

  須臾普出,蒙迎執(zhí)其手,與俱下船。語(yǔ)畢,出書(shū)示之。因拊手大笑。普見(jiàn)書(shū),知備在*,而羽在益陽(yáng),慚恨入地。蒙留(孫河),委以后事,即日引軍赴益陽(yáng)。劉備請(qǐng)盟,權(quán)乃歸普等。割湘水,以**還之。以尋陽(yáng)、陽(yáng)新為蒙奉邑。

  師還,遂征合肥,既撤兵,為張遼等所襲,蒙與?統(tǒng)以死扦衛(wèi)。后曹公又大出濡須,權(quán)以蒙為督,據(jù)前所立塢,置強(qiáng)弩萬(wàn)張于其上,以拒曹公。曹公前鋒屯未就,蒙攻破之,曹公引退。拜蒙左護(hù)軍、虎威將軍。

  魯肅卒,蒙西屯陸口,肅**馬萬(wàn)余盡以屬蒙。又拜漢昌太守,食下雋、劉陽(yáng)、漢昌、州陵。與關(guān)羽分土接境,知羽驍雄,有并兼心,且居國(guó)上流,其勢(shì)難久。初,魯肅等以為曹公尚存,禍難始構(gòu),宜相輔協(xié),與之同仇,不可失也。蒙乃密陳計(jì)策曰:“今令征虜守南郡,潘璋住白帝,蔣欽將游兵萬(wàn)人循江上下,應(yīng)敵所在,蒙為國(guó)家前據(jù)襄陽(yáng),如此,何憂(yōu)于操,何賴(lài)于羽?且羽君臣,矜其詐力,所在反復(fù),不可以腹心待也。今羽所以未便東向者,以至尊圣明,蒙等尚存也。今不于強(qiáng)壯時(shí)圖之,一日僵仆,欲復(fù)陳力,其可得邪?”權(quán)深納其策,又聊復(fù)與論取徐州意。蒙對(duì)曰:“今操遠(yuǎn)在河北,新破諸袁,撫集幽、冀,未暇東顧。徐土守兵,聞不足言,往自可克。然地勢(shì)陸通,驍騎所聘,至尊今日得徐州,操后旬必來(lái)爭(zhēng),雖以七八萬(wàn)人守之,猶當(dāng)懷憂(yōu)。不如取羽,全據(jù)長(zhǎng)江,形勢(shì)益張。”權(quán)尤以此言為當(dāng)。及蒙代肅,初至陸口,外倍修恩厚,與羽結(jié)好。

  后羽討樊,留兵將備*、南郡。蒙上疏曰:“羽討樊而多留備兵,必恐蒙圖其后故也。蒙常有病,乞分士眾還建業(yè),以治疾為名。羽聞之,必撤備兵,盡赴襄陽(yáng)。大軍浮江,晝夜馳上,襲其空虛,則南郡可下,而羽可擒也!彼旆Q(chēng)病篤,權(quán)乃露檄召蒙還,陰與圖計(jì)。羽果信之,稍撤兵以赴樊。魏使于禁救樊,羽盡擒禁等,人馬數(shù)萬(wàn),托以糧乏,擅取湘關(guān)米。權(quán)聞之,遂行。先遣蒙在前。蒙至尋陽(yáng),盡伏其精兵舳艫中,使白衣?lián)u櫓,作商賈人服,晝夜兼行,至羽所置江邊屯候,盡收縛之,是故羽不聞知。遂到南郡,士仁、麋芳皆降。蒙入據(jù)城,盡得羽及將士家屬,皆撫慰,約令軍中不得干歷人家,有所求取。蒙麾下士,是汝南人,取民家一笠,以覆官鎧,官鎧雖公,蒙猶以為犯軍令,不可以鄉(xiāng)里故而廢法,遂垂涕斬之。于是軍中震栗,道不拾遺。蒙旦暮使親近存恤耆老,問(wèn)所不足,疾病者給醫(yī)藥,饑寒者賜衣糧。羽府藏財(cái)寶,皆封閉以待權(quán)至。羽還,在道路,數(shù)使人與蒙相聞,蒙輒厚遇其使,周游城中,家家致問(wèn),或手書(shū)示信。羽人還,私相參訊,咸知家門(mén)無(wú)恙,見(jiàn)待過(guò)于*時(shí),故羽吏士無(wú)斗心。會(huì)權(quán)尋至,羽自知孤窮,乃走麥城,西至漳鄉(xiāng),眾皆委羽而降。權(quán)使朱然、潘璋斷其徑路,即父子俱獲,荊州遂定。

  以蒙為南郡太守,封孱陵候,賜錢(qián)一億,黃金五百斤。蒙固辭金錢(qián),權(quán)不許。封爵未下。會(huì)蒙疾發(fā),權(quán)時(shí)在*,迎置內(nèi)殿。所以治護(hù)者萬(wàn)方,募封內(nèi)有能愈蒙疾者,賜千金。時(shí)有針加,權(quán)為之慘戚,欲數(shù)見(jiàn)其顏色,又恐勞動(dòng),常穿壁瞻之,見(jiàn)小能下食則喜,顧左右言笑,不然則咄?,夜不能寐。病中瘳,為下赦令,群臣畢賀。后更增篤,權(quán)自臨視,命道士于星辰下為之*。年四十二,遂卒于內(nèi)殿。時(shí)權(quán)哀痛甚,為之降損。

  蒙未死時(shí),所得金寶諸賜盡付府藏,敕主者命絕之日皆上還,喪事務(wù)約。權(quán)聞之,益以悲感。

  蒙少不修書(shū)傳,每陳大事,常口占為箋疏。常以部曲事為江夏太守蔡遺所白,蒙無(wú)恨意。及豫章太守顧邵卒,權(quán)問(wèn)所用,蒙因薦遺奉職佳吏,權(quán)笑曰:“君欲為祁奚耶?”

  于是用之。甘寧粗暴好殺,既常失蒙意,又時(shí)違權(quán)令,權(quán)怒之,蒙輒陳請(qǐng):“天下未定,斗將如寧難得,宜容忍之!睓(quán)遂厚寧,卒得其用。蒙子霸襲爵,與守冢三百家,復(fù)田五十頃。霸卒,兄琮襲候。琮卒,弟睦嗣。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇擴(kuò)展閱讀


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展1)

——《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》的閱讀答案及原文翻譯3篇

《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》的閱讀答案及原文翻譯1

  魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過(guò)蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說(shuō)肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之!彼焱劽伞>坪,蒙問(wèn)肅曰:“君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略,以備不虞?”肅造次應(yīng)曰:“臨時(shí)施宜!泵稍唬骸敖駯|西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)熊虎也,計(jì)安可不豫定?”因?yàn)槊C畫(huà)五策。肅于是越席就之,拊其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也!

  與課文的相同點(diǎn):本文也是介紹魯肅對(duì)呂蒙的才華進(jìn)步的贊嘆。本文選自《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》,也是歷史傳記故事。

  1.解釋文中加點(diǎn)的字。 輕: 或: 故: 遂: 安: 畫(huà):

  2.翻譯句子。

 。1)君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略,以備不虞?

  (2)吾不知卿才略所及乃至于此也。

  3.呂子明的學(xué)問(wèn)好,在文中是通過(guò)魯肅的 表現(xiàn)出來(lái)的,而魯肅的這一舉動(dòng),也說(shuō)明魯肅是一個(gè)不 的人,這是一個(gè)好**必須具備的品質(zhì)。

  參***:

  1.輕視人 有人 原來(lái)的 就 怎么 籌劃

  2.(1)您接受重任,和關(guān)羽相鄰,準(zhǔn)備了哪些計(jì)策謀略,來(lái)預(yù)備不能預(yù)料的.事發(fā)生?(2)我不知道您的才干謀略已經(jīng)達(dá)到了這一高度啊。

  3.贊美 嫉賢妒能

  翻譯:

  魯肅臨時(shí)**周瑜的事務(wù)時(shí),正當(dāng)去陸口時(shí),路過(guò)呂蒙屯兵的地方。當(dāng)時(shí)魯肅還是輕視呂蒙的,傳聞魯肅曾對(duì)鄧當(dāng)說(shuō):“呂蒙將軍的功名一天天增長(zhǎng),不能拿以前的眼光看待他了,您應(yīng)該重視這個(gè)事情!濒斆C隨即去拜訪(fǎng)呂蒙。酒喝得正暢快時(shí),呂蒙問(wèn)魯肅:“您擔(dān)負(fù)重任以抵御關(guān)羽方面軍,打算用什么方法應(yīng)付突然發(fā)生的**?”魯肅輕率地說(shuō):“臨時(shí)想辦法就行。”呂蒙說(shuō):“現(xiàn)在東吳和西蜀是暫時(shí)聯(lián)盟,關(guān)羽畢竟對(duì)我們有威脅,怎能不提早做好應(yīng)對(duì)的打算呢?”于是就這個(gè)問(wèn)題,為魯肅想了五種應(yīng)對(duì)的方法。魯肅又佩服又感激,離開(kāi)席子,坐在呂蒙旁邊,手撫著呂蒙的背,親切地說(shuō):“呂蒙,我不知道你的才華謀略竟然到了如此的境地!”


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展2)

——《呂蒙傳》閱讀答案 (菁選3篇)

《呂蒙傳》閱讀答案1

  魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過(guò)蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說(shuō)肅曰:呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。遂往詣蒙。酒酣,蒙問(wèn)肅曰:君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略以備不虞?肅造次應(yīng)曰:臨時(shí)施宜。蒙曰:今東西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)熊虎也,計(jì)安可不豫定?因?yàn)槊C畫(huà)五策。肅于是越席就之,拊其背曰:呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。遂拜蒙母,結(jié)友而別。時(shí)蒙與成當(dāng)、宋定、徐顧屯次比近,三將死,子弟幼弱,權(quán)悉以兵并蒙。蒙固辭,陳啟顧等皆勤勞國(guó)事,子弟雖小,不可廢也。書(shū)三上,權(quán)乃聽(tīng)。蒙于是又為擇師使輔導(dǎo)之其操心率如此。(《三國(guó)志·呂蒙傳》節(jié)選)

  【小題1】解釋文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的意思。

  (1)過(guò): (2)詣: (3)就: (4)悉:

  【小題2】用/給下列句子斷句。

  于 是 又 為 擇 師 使 輔 導(dǎo) 之 其 操 心 率 如 此

  【小題3】句子翻譯

  (1)將何計(jì)略以備不虞?

 。2)吾不知卿才略所及乃至于此也。

  【小題4】魯肅為什么和呂蒙結(jié)友?

  【小題5】聯(lián)系課文《孫權(quán)勸學(xué)》,談?wù)勀銓?duì)呂蒙的看法。

  答案

  【小題1】(1)經(jīng)過(guò)(2)到(3)走近(4)全、都

  【小題1】于是又為擇師/使輔導(dǎo)之/其操心率如此

  【小題1】(1)(你)打算用什么計(jì)策來(lái)防備意外情況呢?

 。2)我不知道你的才能和謀略竟到了這種地步。

  【小題1】魯肅起初對(duì)呂蒙不屑一顧,在和呂蒙交談后,被他的才能和謀略所折服,于是,與他結(jié)友而別。

  【小題1】此題為開(kāi)放性題目。

《呂蒙傳》閱讀答案2

  魯肅過(guò)①蒙屯下

  呂蒙②字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫鄧當(dāng)。當(dāng)為孫策將,數(shù)討山越。蒙年十五六,竊③隨當(dāng)擊賊當(dāng)顧見(jiàn)大驚,呵叱不能禁止。歸以告蒙母,母恚④欲罰之,蒙曰:“貧賤難可居,脫誤有功,富貴可致。旦不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過(guò)蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說(shuō)肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待之,君宜顧之!彼焱劉菝伞>坪,蒙問(wèn)肅曰:“君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略,以備不虞⑥?”肅造次⑦應(yīng)曰:“臨時(shí)施宜。”蒙曰:“今東西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)虎熊也,計(jì)安可不豫定?”因?yàn)槊C劃⑧五策。肅于是越席就⑨之,拊⑩其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也!彼彀菝赡,結(jié)友而別。

 。ㄟx自《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》)

  【注釋】

 、龠^(guò):經(jīng)過(guò)。

 、趨蚊(178-219):字子明,三國(guó)時(shí)吳國(guó)名將,曾經(jīng)殺掉關(guān)羽。

  ③竊:私下,偷偷地,暗中。

 、茼#喉,怒也。――《廣雅·釋詁二》。生氣

 、菰劊喊菰L(fǎng)。

 、抻荩阂饬,預(yù)料。

 、咴齑危呼斆,輕率。

 、鄤潱夯I劃

 、峋停鹤哌M(jìn),靠近。

 、廪裕╢ǔ):撫摩。

  拜:拜望。

  【問(wèn)題】

  1、(1)過(guò)蒙屯下 (2)遂往詣蒙 (3)肅于是越席就之 (4)遂拜蒙母

  2、翻譯句子。

  (1)將何計(jì)略,以備不虞。

 。2)吾不知卿才略所及乃至于此也。

  3、魯肅對(duì)呂蒙的態(tài)度前后有什么變化?

  4、魯肅為什麼和呂蒙“結(jié)友”?

  5、聯(lián)系《孫權(quán)勸學(xué)》,談?wù)勀銓?duì)呂蒙的看法。

  【答案】

  1(1)經(jīng)過(guò)(2)拜訪(fǎng)(3)走近(4)拜望

  2(1)(你)打算用什么計(jì)策來(lái)防備意外情況呢?

  (2)我不知道你的才能和謀略已經(jīng)達(dá)到了這樣的高度。

  3原先輕視,呂蒙出了五個(gè)計(jì)謀后轉(zhuǎn)而尊重和親近。

  4魯肅起初對(duì)呂蒙不屑一顧,在和呂蒙交談后,被他的才能和謀略所折服,于是,與他“結(jié)友”而別。

  5略。

  【譯文】

  呂蒙字子明,祖籍汝南富陂。年少時(shí)去南方,依附姐夫鄧當(dāng)。鄧當(dāng)是孫策手下的將領(lǐng),多次參加討伐*****山越的戰(zhàn)斗。呂蒙十五六歲時(shí),偷偷跟隨鄧當(dāng)參加戰(zhàn)斗,鄧當(dāng)發(fā)現(xiàn)以后大吃一驚,大聲指責(zé)呂蒙,讓他回去,呂蒙不肯。回去后,鄧當(dāng)把這件事告訴了呂蒙的母親,呂蒙的母親很生氣,要懲罰呂蒙,呂蒙說(shuō):“貧困的生活,低賤的地位難以讓人忍受,如果僥幸立功,就可以得到富貴功名。況且‘不入虎穴,焉得虎子’。”母親悲傷無(wú)奈地讓呂蒙去了。

  魯肅取代周瑜(為水軍都督),當(dāng)陸口駐屯,經(jīng)過(guò)呂蒙所在的屯下。魯肅(當(dāng)時(shí))心里對(duì)呂蒙還比較輕視。有人對(duì)魯肅說(shuō):“呂將軍的功名一天比一天顯著,不可以用舊眼光來(lái)看待,您應(yīng)當(dāng)去拜訪(fǎng)他。”(魯肅)就去拜訪(fǎng)呂蒙。酒過(guò)三巡,呂蒙問(wèn)魯肅:“您受到重任,與蜀漢的關(guān)羽為鄰**,您將用什么辦法來(lái)防止不測(cè)的發(fā)生?”魯肅輕率地回答:“事到臨時(shí)怎么適宜就怎么辦吧!眳蚊烧f(shuō):“現(xiàn)在長(zhǎng)江東西雙方(指西蜀和東吳)雖然看上去很和睦,像一家人一樣,而關(guān)羽實(shí)際上是像熊虎一樣有野心的人,怎么能不事先預(yù)訂好應(yīng)急方案呢?”就這個(gè)時(shí)機(jī)呂蒙為魯肅籌劃了五個(gè)應(yīng)急方案,魯肅就***離開(kāi)自己的坐席,來(lái)到呂蒙身邊,拍著呂蒙的`背說(shuō):“呂子明啊,我不知道您的才能已經(jīng)達(dá)到了這樣的高度。”魯肅就拜望了呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)交為摯友后分別。

《呂蒙傳》閱讀答案3

  閱讀下列兩段文字,完成文后題目

  【甲】呂蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫鄧當(dāng)。當(dāng)為孫策將,數(shù)討山越。蒙年十五六,竊隨當(dāng)擊賊,當(dāng)顧見(jiàn)大驚,呵叱不能禁止。歸以告其母,母恚欲罰之,蒙曰:“不探虎穴,安得虎子?”母哀而舍之。魯肅代周瑜,過(guò)蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說(shuō)肅曰:“呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之。”遂往詣蒙。酒酣,蒙問(wèn)肅曰:“君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略,以備不虞?”肅造次應(yīng)曰:“臨時(shí)施宜。”蒙曰:“今東西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)虎熊也,計(jì)安可不豫定?”因?yàn)槊C畫(huà)五策。肅于是越席就之,拊其背曰:“呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也!

 。ü(jié)選自《三國(guó)志·吳志·呂蒙傳》,有改動(dòng))

  【乙】蒙始就學(xué),篤志不倦,其所覽見(jiàn),舊儒不勝。魯肅過(guò)蒙言議,曰:“吾謂大弟但有武略耳,至于今者,學(xué)識(shí)英博,非復(fù)吳下阿蒙!泵稍唬骸笆縿e三日,即更刮目相待。”

 。ü(jié)選自裴松之注引《**傳》,有改動(dòng))

  12.解釋下列句中加點(diǎn)的詞有誤的一項(xiàng)是

  A.數(shù)討山越(屢次)君宜顧之(拜訪(fǎng))

  B.遂往詣蒙(到)肅于是越席就之(接近,靠近)

  C.魯肅過(guò)蒙言議(經(jīng)過(guò))非復(fù)吳下阿蒙(再)

  D.因?yàn)槊C畫(huà)五策(謀劃)即更刮目相待(重新)

  13.下列加點(diǎn)的虛詞用法或意義相同的一項(xiàng)是

  A.不可以故意待也醒能述以文者

  B.母哀而舍之鳴之而不能通其意

  C.歸以告其母缊袍敝衣處其間

  D.肅于是越席就之屬予作文以記之

  14.用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列句子有誤的一項(xiàng)是

  A.不探虎穴,安得虎子?(不探尋老虎洞,怎么能捉到小老虎?)

  B.呂將軍功名日顯,不可以故意待也。(呂將軍功名一天天顯揚(yáng),不可以有意這樣對(duì)待他。)

  C.吾不知卿才略所及乃至于此也。(我不知道你的才能和謀略竟然達(dá)到了這樣的地步。)

  D.士別三日,即更刮目相待。(讀書(shū)人分開(kāi)了幾天,就應(yīng)該用新的眼光重新看待。)

  15.下面對(duì)兩段文字理解有誤的一項(xiàng)是

  A.魯肅對(duì)呂蒙原先比較輕視,后來(lái)呂蒙出了五個(gè)計(jì)謀之后,轉(zhuǎn)為尊重和親近。

  B.從兩段文字看,呂蒙是一個(gè)勇而有謀、文武雙全、勤奮好學(xué)、學(xué)而有成的人。

  C.甲段文字中,呂蒙的母親要懲罰他的原因是他做了山賊。

  D.從兩段文字看,魯肅所重視的人才必須既有武略,也有學(xué)識(shí)。

  參***:

  12.C13.A14.B15.C


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展3)

——杜甫傳原文及翻譯

杜甫傳原文及翻譯1

  家世背景

  杜甫出身于京兆杜氏,乃北方的大士族。其遠(yuǎn)祖為漢武帝有名的酷吏杜周,祖父杜審言。杜甫與唐代另一大詩(shī)人即“小李杜”的杜牧同為晉代大學(xué)者、名將杜預(yù)之后。不過(guò)兩支派甚遠(yuǎn),杜甫出自杜預(yù)次子杜耽,而杜牧出自杜預(yù)少子杜尹。杜甫青少年時(shí)因家庭環(huán)境優(yōu)越,因此過(guò)著較為安定富足的生活。他自小好學(xué),七歲能作詩(shī),“七齡思即壯,開(kāi)口詠鳳凰”,有志于“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”。他少年時(shí)也很頑皮,“憶年十五心尚孩,健如黃犢走復(fù)來(lái)。庭前八月梨棗熟,一日上樹(shù)能千回”。

  年少優(yōu)游

  開(kāi)元十九年十九歲時(shí),杜甫出游郇瑕(今山西臨猗一帶晉國(guó)故地)。二十歲時(shí),漫游吳越,歷時(shí)數(shù)年。唐玄宗開(kāi)元***年(735年),杜甫回故鄉(xiāng)參加“鄉(xiāng)貢”。***年在洛陽(yáng)參加進(jìn)士考試,結(jié)果落第。杜甫的父親時(shí)任兗州司馬一職,杜甫于是赴兗州省親,開(kāi)始齊趙之游。

  天寶三年(744年)四月,杜甫在洛陽(yáng)與被唐玄宗賜金放還的李白相遇,兩人相約同游梁、宋(今河南開(kāi)封、商丘一帶)。之后,杜甫又到齊州(今山東濟(jì)南)。天寶七年(748年)秋,杜甫轉(zhuǎn)赴兗州與李白相會(huì),二人一同尋仙訪(fǎng)道,談詩(shī)論文,結(jié)下了“醉眠秋共被,攜手日同行”的友誼。秋末,二人握手相別,杜甫結(jié)束了“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”的漫游生活,回到長(zhǎng)安。

  仕途不順

  杜甫生活于唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時(shí)期,杜甫出身在一個(gè)世代“奉儒守官”的家庭,家學(xué)淵博。早期作品主要表現(xiàn)理想抱負(fù)和所期望的人生道路。另一方面則表現(xiàn)他“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的**理想,期間許多作品 反映當(dāng)時(shí)的民生疾苦和社會(huì)**、揭露**者的丑惡行徑,從此踏**憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的生活和創(chuàng)作道路。隨著唐玄宗后期**越來(lái)越**,他的生活也一天天地陷入貧困失望的境地。在顛沛流離的生活中。

  天寶六年(747年),玄宗詔天下“通一藝者”到長(zhǎng)安應(yīng)試,杜甫也參加了考試。由于權(quán)相李林甫編導(dǎo)了一場(chǎng)“野無(wú)遺賢”的鬧劇,參加考試的士子全部落選?婆e之路既然行不通,杜甫為實(shí)現(xiàn)自己的**理想,不得不轉(zhuǎn)走**之門(mén),投贈(zèng)干謁等,但都無(wú)結(jié)果。他客居長(zhǎng)安十年,奔走獻(xiàn)賦,郁郁不得志,仕途失意,過(guò)著貧困的生活,“舉進(jìn)士不中第,困長(zhǎng)安”。

  天寶十年(751年)正月,玄宗將舉行祭祀太清宮、太廟和天地的三大盛典,杜甫于是在天寶九載冬天預(yù)獻(xiàn)三《大禮賦》,得到玄宗的賞識(shí),命待制在集賢院,然而僅得“參列選序”資格,等候分配,因主試者仍為李林甫所以沒(méi)有得到官職。

  天寶十四年(755年),杜甫被授予一個(gè)河西尉這種小官,但杜甫不愿意任此“不作河西尉,凄涼為折腰”的官職,朝廷就將之改任右衛(wèi)率府兵曹參軍(低階官職,負(fù)責(zé)看守兵甲器杖,管理門(mén)禁鎖鑰)。杜甫因已年四十四,至長(zhǎng)安也十年有余,為生計(jì)而接受了這所學(xué)無(wú)用之職。十一月,杜甫往奉先省家,杜甫剛剛進(jìn)到家門(mén)就聽(tīng)到哭泣聲,原來(lái)小兒子**了。就長(zhǎng)安十年的感受和沿途見(jiàn)聞,寫(xiě)成著名的《自京赴奉先縣詠懷五百字》。

  戰(zhàn)亂流離

  天寶十四年(755年)十一月,安史之亂爆發(fā),第二年六月,潼關(guān)失守,玄宗倉(cāng)惶西逃。七月,**李亨即位于靈武,是為肅宗。這時(shí)的杜甫已將家搬到鄜州(今陜西富縣)羌村避難,他聽(tīng)說(shuō)了肅宗即位,就在八月只身北上,投奔靈武,途中不幸為叛軍俘虜,押至長(zhǎng)安。同被俘的王維被嚴(yán)加看管,杜甫因?yàn)楣傩,沒(méi)有被囚禁。盡管個(gè)人遭遇了不幸,但杜甫無(wú)時(shí)無(wú)刻不憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民。

  時(shí)值安史之亂,他時(shí)刻注視著時(shí)局的發(fā)展,在此期間寫(xiě)了兩篇文章:《為華州郭使君進(jìn)滅殘冠形勢(shì)圖狀》和《乾元**華州試進(jìn)士策問(wèn)五首》,為剿滅安史叛軍獻(xiàn)策,考慮如何減輕人民的負(fù)擔(dān)。當(dāng)討伐叛軍的勁旅——鎮(zhèn)西北庭節(jié)度使李嗣業(yè)的兵馬路過(guò)華州時(shí),他寫(xiě)了《觀(guān)安西兵過(guò)赴關(guān)中待命二首》的詩(shī),表達(dá)了愛(ài)國(guó)的熱情。

  為官時(shí)期

  至德二年(757年)四月,郭子儀大軍來(lái)到長(zhǎng)安北方,杜甫冒險(xiǎn)從成西金光門(mén)逃出長(zhǎng)安穿過(guò)**的兩軍到鳳翔(今陜西寶雞)投奔肅宗,五月十六日,被肅宗授為左拾遺,故世稱(chēng)“杜拾遺”。不料杜甫很快因營(yíng)救房琯,觸怒肅宗,被貶到華州(今華縣),負(fù)責(zé)祭祀、禮樂(lè)、學(xué)校、選舉、醫(yī)筮、考課等事。到華州后,杜甫心情十分苦悶和煩惱。他常游西溪畔的鄭縣亭子(在今杏林鎮(zhèn)老官臺(tái)附近),以排憂(yōu)遣悶。他在《題鄭縣亭子》、《早秋苦熱堆案相仍》、《**》和《瘦馬行》等詩(shī)中,抒發(fā)了對(duì)仕途失意、世態(tài)炎涼、奸佞進(jìn)讒的感嘆和憤懣。疏救房琯這件事,杜甫經(jīng)**張鎬力救而得**。但“帝自是不甚省錄”,從此之后,肅宗對(duì)杜甫不再重用。這一年九月,長(zhǎng)安收復(fù)。十一月杜甫回到長(zhǎng)安,仍任左拾遺,雖忠于職守,但終因受房琯案牽連,于乾元**(758年)六月被貶為華州司功參軍。

  乾元**(758年)底,杜甫暫離華州,到洛陽(yáng)、偃師(均在今河南省)探親。第二年三月,唐軍與安史叛軍的鄴城(今河南安陽(yáng))之戰(zhàn)爆發(fā),唐軍大敗。杜甫從洛陽(yáng)返回華州的途中,見(jiàn)到戰(zhàn)亂給百姓帶來(lái)的無(wú)窮災(zāi)難和人民忍辱負(fù)重參軍參戰(zhàn)的愛(ài)國(guó)行為,感慨萬(wàn)千,便奮筆創(chuàng)作了不朽的史詩(shī)——“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)和“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無(wú)家別》),并在回華州后,將其修訂脫稿。“滿(mǎn)目悲生事,因人作遠(yuǎn)游。”

  西南漂泊

  乾元二年(759年)夏天,華州及關(guān)中大旱,杜甫寫(xiě)下《夏日嘆》和《夏夜嘆》,憂(yōu)時(shí)傷亂,詠嘆**民苦。這年立秋后,杜甫因?qū)ξ蹪岬臅r(shí)政痛心疾首,而放棄了華州司功參軍的職務(wù),**秦州(今甘肅省天水一帶)。杜甫在華州司功任內(nèi),共作詩(shī)30多首。杜甫幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),最后到了成都,在嚴(yán)武等人的幫助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世稱(chēng)“杜甫草堂”, 也稱(chēng)“浣花草堂”。后被嚴(yán)武薦為節(jié)都,全家寄居在四川奉節(jié)縣。

  廣德二年(764年)春,嚴(yán)武再鎮(zhèn)蜀,杜甫才又回到草堂,此前漂泊在外將近兩年。嚴(yán)武表薦杜甫為檢校工部員外郎,做了嚴(yán)武的參謀,后人又稱(chēng)杜甫為杜工部。不久杜甫又辭了職。這五、六年間,杜甫寄人籬下,生活依然很苦,他說(shuō):“厚祿故人書(shū)斷絕,恒饑稚子色凄涼”(《狂夫》)“癡兒不知父子禮,叫怒索飯?zhí)溟T(mén)東。”他用一些生活細(xì)節(jié)來(lái)表現(xiàn)自己生活的困苦,他說(shuō)他的孩子那種還沒(méi)有懂事的孩子不知道對(duì)父親很尊重,不知夫子禮,餓了的時(shí)候不管是不是爸爸,是不是要遵循父子之禮,餓了就吵著要飯吃,在東門(mén)外號(hào)哭,到了秋風(fēng)暴雨之中,杜甫的茅屋破敗,饑兒老妻,徹夜難眠,他寫(xiě)了《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。

  廣德三年(765年)四月,嚴(yán)武去世,杜甫離開(kāi)了成都。經(jīng)嘉州、戎州(宜賓)、渝州(重慶)、忠州(忠縣)、云安(云陽(yáng)),于唐代宗大歷**(766年)到達(dá)夔州(奉節(jié))。由于夔州都督柏茂林的照顧,杜甫得以在此暫住,為公家代管東屯公田一百頃,自己也租了一些公田,買(mǎi)了四十畝果園,雇了幾個(gè)雇工,自己和家人也參加了一些勞動(dòng)。這一時(shí)期,詩(shī)人創(chuàng)作達(dá)到了**,不到兩年,作詩(shī)四百三十多首,占現(xiàn)存作品的百分之三十。這時(shí)期,其作品有《蜀相》、《聞官軍收河南河北》、《登高》、《登岳陽(yáng)樓》等大量名作。其中最為著名的詩(shī)句為:“安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏! 而《登高》中的:“無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)”更是千古絕唱。

  江舟長(zhǎng)逝

  大歷三年(768年),杜甫思鄉(xiāng)心切,乘舟出峽,先到江陵,又轉(zhuǎn)*,年底又漂泊到湖南岳陽(yáng),這一段時(shí)間杜甫一直住在船上。由于生活困難,不但不能北歸,還被迫更往南行。大歷四年正月,由岳陽(yáng)到潭州(長(zhǎng)沙),又由潭州到衡州(衡陽(yáng)),復(fù)折回潭州。

  大歷五年(770年),臧玠在潭州作亂,杜甫又逃往衡州,原打算再往郴州投靠舅父崔湋,但行到耒陽(yáng),遇江水暴漲,只得停泊方田驛,五天沒(méi)吃到東西,幸虧縣令聶某派人送來(lái)酒肉而得救。后來(lái)杜甫由耒陽(yáng)到郴州,需逆流而上二百多里,這時(shí)洪水又未退,杜甫原一心要北歸,這時(shí)便改變計(jì)劃,順流而下,折回潭州。大歷五年(770年)冬,杜甫在由潭州往岳陽(yáng)的一條小船上去世。時(shí)年五十九歲。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展4)

——《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文及翻譯賞析3篇

《仙呂·醉中天·詠大蝴蝶》原文及翻譯賞析1

  彈破莊周夢(mèng),兩翅駕東風(fēng),三百座名園、一采一個(gè)空。

  誰(shuí)道風(fēng)流種,唬殺尋芳的蜜蜂。

  輕輕飛動(dòng),把賣(mài)花人搧過(guò)橋東。

  翻譯/譯文

  掙破了那莊周的夢(mèng)境,來(lái)到現(xiàn)實(shí)中,碩大的雙翅駕著浩蕩的東風(fēng)。把三百座名園里的花蜜全采了一個(gè)空,誰(shuí)知道它是天生的風(fēng)流種,嚇跑了采蜜的蜜蜂。翅膀輕輕搧動(dòng),把賣(mài)花的人都搧過(guò)橋東去了。

  注釋

 、拧皬椘啤本洌阂鉃楹蟮镁谷话亚f周的蝶夢(mèng)給彈破了。莊周夢(mèng):莊周,戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋國(guó)蒙人,曾為漆園吏,有《莊子》一書(shū)。據(jù)說(shuō)他曾夢(mèng)見(jiàn)自己化為大蝴蝶,醒來(lái)后仍是莊周,弄不清到底是蝴蝶變成了莊周,還是莊周變成了蝴蝶。

  ⑵一采一個(gè)空:一作“一采個(gè)空”。

 、钦l(shuí)道:一作“難道”。風(fēng)流種:一作“風(fēng)流孽種”,風(fēng)流才子,名士。

 、然ⅲ邯q言“嚇?biāo)馈;,一作“諕(huò)”。諕:嚇唬;殺:用在動(dòng)詞后,表程度深。

  ⑸輕輕飛動(dòng):一作“輕輕搧動(dòng)”。一本“輕輕”后還有“的”字。

  賞析/鑒賞

  王和卿《醉中天·詠大蝴蝶》所歌詠的主體——大蝴蝶,確實(shí)曾見(jiàn)于燕市,故陶宗儀《輟耕錄》卷***云:“中統(tǒng)初,燕市有一蝴蝶,其大異常。王賦《醉中天》**云云,由是其名益著!弊髡呱糜每滹椫善┥朴,運(yùn)用“莊周夢(mèng)蝶”的故事,將現(xiàn)實(shí)世界轉(zhuǎn)化為想像天地,以“彈破莊周夢(mèng)”破題,運(yùn)用“物化”承轉(zhuǎn)的**觀(guān)念,賦予“大蝴蝶”神秘的色彩,開(kāi)拓想像的意涵與空間;其次則以“兩翅駕東風(fēng)”、“輕輕飛動(dòng)”、“把賣(mài)花人搧過(guò)橋東”等句夸飾其翅,隱含《***》之趣。此蝴蝶頗有“翼若垂天之云”之大鵬鳥(niǎo)的意象,在轉(zhuǎn)化后,其形輕巧逍遙,驚破現(xiàn)實(shí),將采蜜的蜂驚嚇煞,賣(mài)花為生的人被搧過(guò)橋東,猶不知所以,充分表現(xiàn)元曲謔浪詼諧之趣。讀者或以為此乃作者自況風(fēng)流之作;亦有從元代社會(huì)現(xiàn)實(shí)觀(guān)其隱喻象征,認(rèn)為“大蝴蝶”乃當(dāng)時(shí)“權(quán)豪勢(shì)要”、“花花太歲”、“浪子喪門(mén)”的化身,聯(lián)系到當(dāng)時(shí)元朝初期的社會(huì)環(huán)境,這種說(shuō)法也絕非牽強(qiáng)附會(huì)!叭僮麍@,一采一個(gè)空”之句,正是關(guān)漢卿筆下魯齋郎、葛皇親、楊衙內(nèi)等糟蹋婦女的真實(shí)寫(xiě)照。

  這支**藝術(shù)上的最大特色是高度的夸張。作者緊緊扣住蝴蝶之大,甚至夸張到了怪誕不經(jīng)的程度。但是,怪而不失有趣,它使人在忍俊不禁之余,反復(fù)尋味,逼著人們?nèi)ニ妓鳌恼Z(yǔ)言上看,**恣肆樸野,淺近通俗,幾無(wú)一字客詞裝飾,雖如隨手之作,其味卻端如橄欖,這正是散曲的上乘之境。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展5)

——《宋書(shū)·沈演之傳》原文及翻譯3篇

《宋書(shū)·沈演之傳》原文及翻譯1

  沈演之字臺(tái)真,吳興武康人也。演之年十一,尚書(shū)仆射劉柳見(jiàn)而知之,曰:“此童終為令器!奔沂罏閷ⅲ葜酃(jié)好學(xué),讀《老子》日百遍,以義理業(yè)尚知名。襲父別爵吉陽(yáng)縣五等侯?っ鞑,州辟?gòu)氖率罚鞑苤鞑,舉秀才,嘉興令,有能名。元嘉十二年,東諸郡大水,民人饑饉,吳義興及吳郡之錢(qián)唐,升米三百。以演之及尚書(shū)祠部郎江邃并兼散騎常侍,巡行拯恤,許以便宜從事。演之乃開(kāi)倉(cāng)廩以賑饑民,民有生子者,口賜米一斗,刑獄有疑枉,悉制遣之,百姓蒙賴(lài)。

  轉(zhuǎn)別駕從事史,深為義康所待,故在府州前后十余年。后劉湛、劉斌等結(jié)*,欲排廢尚書(shū)仆射殷景仁,演之雅仗正義,與湛等不同,湛因此讒之于義康。嘗因論事不合旨,康變色曰:“自今而后,我不復(fù)相信!”演之與景仁素善,盡心于朝廷,太祖甚嘉之,以為尚書(shū)吏部郎。

  十七年,義康出籓,誅湛等,以演之為右衛(wèi)將軍。景仁尋卒,乃以后軍長(zhǎng)史范曄為左衛(wèi)將軍,與演之對(duì)掌禁旅,同參機(jī)密。二十年,遷侍中,右衛(wèi)將軍如故。大祖謂之曰:“中領(lǐng)衛(wèi),望實(shí)優(yōu)顯,此蓋**便坐,卿其勉之!鄙嫌チ忠,朝臣不同,唯廣州刺史陸徽與演之贊成上意。及*,賜群臣黃金、生口、銅器等物,演之所得偏多。上謂之曰:“廟堂之謀,卿參其力,*此遠(yuǎn)夷,未足多建茅土。廓清京都,鳴鸞東岱,不憂(yōu)河山不開(kāi)也。”二十一年,詔曰:“總司戎政,翼贊東朝,惟允之舉,匪賢莫授。侍中領(lǐng)右衛(wèi)將軍演之,清業(yè)貞審,器思沈濟(jì)。右衛(wèi)將軍曄,才應(yīng)通敏,理懷清要。并美彰出內(nèi),誠(chéng)亮在公,能克懋厥猷,樹(shù)績(jī)所蒞。演之可中領(lǐng)軍,嘩可**詹事!睍蠎涯嬷\,演之覺(jué)其有異,言之太祖,曄尋事發(fā)伏誅。遷領(lǐng)國(guó)子祭酒,本州大中正,轉(zhuǎn)吏部尚書(shū),領(lǐng)**右衛(wèi)率。雖未為**,任寄不異也。

  (節(jié)選自《宋書(shū)·沈演之列傳》)


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展6)

——《新五代史·伶官傳》原文及翻譯3篇

《新五代史·伶官傳》原文及翻譯1

  一、原文:

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“吾有三遺恨,與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。方其還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,則專(zhuān)寵伶官,沉溺聲色,朝政皆廢。終至一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,不知所歸,何其衰也!憂(yōu)勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  注:

 、贂x王:即李克用,因幫助唐朝**黃巢**有功封為晉王。后面“莊宗”為其子,**后沉溺聲色,終被伶官**所殺。

 、趶氖拢阂话銓俟。

  ③少牢:古代祭祀用牲畜,用羊、豬各一頭叫少牢。

 、艹鹱嚕╟hóu):仇敵。

  二、翻譯:

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“我有三件遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后**,就派隨從**用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。當(dāng)莊宗把箭還給**,向**稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)*定,他一心寵信樂(lè)官,沉溺于歌舞和女色之中,朝廷的各項(xiàng)事業(yè)都荒廢了。等到一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,不知回到哪里去,是多么衰頹!憂(yōu)慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂(lè)可以使自身**,這是自然的道理。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展7)

——《晉書(shū)·吾彥傳》原文及翻譯3篇

《晉書(shū)·吾彥傳》原文及翻譯1

  吾彥,字士則,吳郡吳人也。出自寒微,有文武才干。身長(zhǎng)八尺,手格猛獸,旅力絕群。仕吳為通江吏。時(shí)將軍薛珝杖節(jié)南征,軍容甚盛,彥觀(guān)之,慨然而嘆。有善相者劉札謂之曰:“以君之相,后當(dāng)至此,不足慕也!背鯙樾,給吳大司馬陸抗?蛊嫫溆侣,將拔用之,患眾情不允,乃會(huì)諸將,密使人陽(yáng)狂拔刀跳躍而來(lái),坐上諸將皆懼而走,唯彥不動(dòng),舉幾御之,眾服其勇,乃擢用焉。

  稍遷建*太守。時(shí)王濬將伐吳,造船于蜀,彥覺(jué)之,請(qǐng)?jiān)霰鵀閭洌┎粡膹┠溯m為鐵鎖橫斷江路及師臨境緣江諸城皆望風(fēng)降附或見(jiàn)攻而拔唯彥堅(jiān)守大眾攻之不能克乃退舍禮之。

  武帝吳亡,彥始?xì)w降,武帝以為金城太守。帝嘗從容問(wèn):“孫皓所以**者何也?”曰:“吳主英俊,宰輔賢明!钡坌υ唬骸熬鞒假t,何為**?”彥曰:“天祿永終,歷數(shù)有屬,所以為陛下擒。此蓋天時(shí),豈人事也!”張華時(shí)在坐,謂彥曰:“君為吳將,積有歲年,蔑爾無(wú)聞,竊所惑矣!睆﹨柭曉唬骸氨菹轮遥洳宦労?”帝甚嘉之。

  遷雁門(mén)太守,時(shí)順陽(yáng)王暢驕縱,前后內(nèi)史皆誣之以罪。乃彥為順陽(yáng)內(nèi)史,彥清身率下,威刑嚴(yán)肅,眾皆畏懼。暢不能誣,乃更薦之,冀其去職。遷員外散騎常侍。帝嘗問(wèn)彥:“陸喜、陸抗二人誰(shuí)多也?”彥對(duì)曰:“道德名望,抗不及喜;立功立事,喜不及抗!

  中都會(huì)交州刺史陶璜卒,以彥為南中都督、交州刺史。重餉陸機(jī)兄弟,機(jī)將受之,云曰:“彥本微賤,為先公所拔,而答詔不善,安可受之!”機(jī)乃止。因此每毀之。長(zhǎng)沙孝廉尹虞謂機(jī)等曰:“自古由賤而興者,乃有帝王,何但公卿。若何元干、侯孝明、唐儒宗、張義允等,并起自寒役,皆?xún)?nèi)侍外鎮(zhèn),人無(wú)譏者。卿以士則答詔小有不善,毀之無(wú)已,吾恐南人皆將去卿,卿便獨(dú)坐也。”于是機(jī)等意始解,毀言漸息矣。

  初,陶璜之死也,九真戍兵作亂,逐其太守,九真賊帥趙祉圍郡城,彥悉討*之。在鎮(zhèn)二十余年,威恩宣著,南州寧靖。自表求代,征為大長(zhǎng)秋。卒于官。

  ——選自《晉書(shū)·吾彥傳》


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展8)

——《晉書(shū)·華恒傳》原文及翻譯3篇

《晉書(shū)·華恒傳》原文及翻譯1

  恒字敬則,*原高唐人也。博學(xué)以清素為稱(chēng)。尚武帝女滎陽(yáng)長(zhǎng)公主,拜駙馬都尉。元康初,東宮建,恒以選為**賓友。辟司徒王渾倉(cāng)曹掾,屬除散騎侍郎,累遷散騎常侍、北軍中候。

  愍帝即位,以恒為尚書(shū),進(jìn)爵苑陵縣公。頃之,劉聰逼長(zhǎng)安,詔出恒為鎮(zhèn)軍將軍,領(lǐng)潁川太守,以為外援。恒興合義軍,得二千人,未及西赴,而關(guān)中陷沒(méi)。時(shí)群賊方盛,所在州郡相繼奔敗,恒亦欲棄郡東渡,而從兄軼為元帝所誅,以此為疑。先書(shū)與驃騎將軍王導(dǎo),導(dǎo)言于帝。帝曰:“兄弟罪不相及,況群從乎!”即召恒,補(bǔ)光祿勛。恒到,未及拜,更以為衛(wèi)將軍,加散騎常侍、本州大中正。

  尋拜太常,議立郊祀。尚書(shū)刁協(xié)、國(guó)子祭酒杜彝議,須還洛乃修郊祀。恒議,漢獻(xiàn)帝居許昌,宜于此修立。司徒荀組、驃騎將軍王導(dǎo)同恒議,遂定郊祀。尋以疾求解,詔曰:“太常職主宗廟,烝嘗敬重,而華恒所疾,不堪親奉職事。夫子稱(chēng)‘吾不與祭,如不祭’,況宗伯之任職所司邪!今轉(zhuǎn)恒為廷尉!

  太寧初,遷驃騎將軍,加散騎常侍,督石頭水陸諸軍事。王敦表轉(zhuǎn)恒為護(hù)軍,疾病不拜。成帝即位,加散騎常侍,領(lǐng)國(guó)子祭酒。咸和初,以愍帝時(shí)賜爵進(jìn)封一皆削除,恒更以討王敦功封苑陵縣侯,復(fù)領(lǐng)太常。蘇峻之亂,恒侍帝左右,從至石頭,備履艱危,困悴逾年。

  初,恒為州大中正,鄉(xiāng)人任讓輕薄無(wú)行,為恒所黜。及讓在峻軍中,任勢(shì)多所殺害,見(jiàn)恒輒恭敬,不肆其虐。鐘雅、劉超之死,亦將及恒,讓盡心救衛(wèi),故得免。

  及帝加元服注,又將納后。寇難之后,典籍靡遺,婚冠之禮,無(wú)所依據(jù)。恒推尋舊典,撰定禮儀,并郊廟辟雍朝廷軌則,事并施用。遷左光祿大夫、開(kāi)府,常侍如故,固讓未拜。會(huì)卒,時(shí)年六十九。

  恒清恪儉素,雖居顯列,常布衣蔬食,年老彌篤。死之日,家無(wú)余財(cái),時(shí)人以此貴之。

  (選自《晉書(shū)列傳第十四》,有刪改)

  【注】元服:冠,帽子。古稱(chēng)行冠禮為加元服。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展9)

——柳宗元傳原文及翻譯 (菁選3篇)

柳宗元傳原文及翻譯1

  原文:

  元和十年,例移①為柳州刺史。時(shí)郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書(shū)下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今為郡蠻方,西南絕域,往復(fù)萬(wàn)里,如何與母偕行。如母子異方,便為永訣。吾與禹錫執(zhí)友,何忍見(jiàn)其若是?”即草奏章,請(qǐng)以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。

  柳州土俗,以男女質(zhì)③錢(qián),過(guò)期則沒(méi)④入錢(qián)主,宗元革其鄉(xiāng)法。其以沒(méi)者,乃出私錢(qián)贖之,歸其父母。江嶺間為進(jìn)士者,不遠(yuǎn)千里隨宗元師法;凡經(jīng)其門(mén),必為名士。元和十四年十月五日卒,時(shí)年四十七。觀(guān)察使裴行立為營(yíng)護(hù)其喪及妻子還于京師,時(shí)人義之。

  (選自《舊唐書(shū)》柳宗元傳》,有刪改)[注釋]

 、倮疲汗糯**按慣例調(diào)任。

 、趹Z播州:今責(zé)州遵義,當(dāng)時(shí)為偏遠(yuǎn)荒涼的地方。

 、圪|(zhì):抵押。

 、軟](méi):沒(méi)收。

 、轄I(yíng)護(hù):料理,護(hù)送。

  譯文:

  元和十年(815),(柳宗元)按舊例被移作柳州(今屬?gòu)V西)刺史。那時(shí)朗州司馬劉禹錫被移作播州刺史,詔書(shū)下達(dá)時(shí),柳宗元同自己親近的人說(shuō):“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠(yuǎn)郡去做刺史,在西南絕域的地方,來(lái)回有上萬(wàn)里的路程,哪能讓他和老母一起去。如果(母親不去,)母子各在一方,這便成永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”于是立刻起草奏章,請(qǐng)求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州**。恰巧裴度也奏請(qǐng)照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。

  柳州風(fēng)俗,用男或女作為抵押去借錢(qián);如果過(guò)期沒(méi)還錢(qián),**便被錢(qián)主所沒(méi)收。柳宗元到了柳州,便**掉這種風(fēng)俗。對(duì)那些已經(jīng)被錢(qián)主沒(méi)收的男女,柳宗元自己出私錢(qián)將他們贖回,歸還給他們的父母。長(zhǎng)江至嶺南之間,凡是想考進(jìn)士的人,不遠(yuǎn)千里都來(lái)跟隨柳宗元,拜他為師;凡是經(jīng)柳宗元指點(diǎn)過(guò)的人,一定會(huì)成為名士。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀(guān)察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,并護(hù)送他的妻子和兒女返回京師,當(dāng)時(shí)的人都贊揚(yáng)他很有義氣。

柳宗元傳原文及翻譯2

  原文

  王叔文之*坐謫官者,凡十年不量移,**有憐其才欲漸進(jìn)之者,悉召至京師。諫官爭(zhēng)言其不可,上與武元衡亦惡之。三月,乙酉,皆以為遠(yuǎn)州刺史,官雖進(jìn)而地益遠(yuǎn)。永州司馬柳宗元為柳州刺史,朗州司馬劉禹錫為播州刺史。宗元曰:“播州非人所居,而夢(mèng)得親在堂,萬(wàn)無(wú)母子俱往理!庇(qǐng)于朝,愿以柳易播。會(huì)中丞裴度亦為禹錫言曰:“禹錫誠(chéng)有罪,然母老,與其子為死別,良可傷!”上曰:“為人子尤當(dāng)自謹(jǐn),勿貽親憂(yōu),此則禹錫重可責(zé)也。”度曰:“陛下方侍太后,恐禹錫在所宜矜!鄙狭季,乃曰:“朕所言,以責(zé)為人子者耳,然不欲傷其親心!蓖耍^左右曰:“裴度愛(ài)我終切。”明日,改禹錫連州刺史。

  宗元善為文,嘗作《梓人傳》,以為:“梓人①不執(zhí)斧斤刀鋸之技,專(zhuān)以尋引②、規(guī)矩、繩墨度群木之材,視棟宇之制,相高深、圓方、短長(zhǎng)之宜,指麾眾工,各趨其事,不勝任者退之。大廈既成,則獨(dú)名其功,受祿三倍。亦猶相天下者,立綱紀(jì)、整法度,擇天下之士使稱(chēng)其職,居天下之人使安其業(yè),能者進(jìn)之,不能者退之,萬(wàn)國(guó)既理,而談?wù)擢?dú)稱(chēng)伊、傅、周、召③,其百執(zhí)事之勤勞不得紀(jì)焉;蛘卟恢w要,炫能矜名,親小勞,侵眾官,聽(tīng)聽(tīng)④于府庭,而遺其大者遠(yuǎn)者,是不知相道者也!

  又作《種樹(shù)郭橐駝傳》曰:“橐駝之所種,無(wú)不生且茂者;騿(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也。凡木之性,其根欲舒,其土欲故,既植之,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天全而性得矣。它植者則不然,根拳而土易,愛(ài)之太恩,憂(yōu)之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀(guān)其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂(yōu)之,其實(shí)仇之,故不我若也!為政亦然。吾居鄉(xiāng)見(jiàn)長(zhǎng)人者,好煩其令,若甚憐焉而卒以禍之。旦暮吏來(lái),聚民而令之,促其耕獲,督其蠶織,吾小人輟饔飧以勞吏之不暇,又何以蕃吾生而安吾性邪!凡病且怠,職此故也!贝似湮闹欣碚咭。(選自《資治通鑒》)【注】①梓人:木匠。②尋引:長(zhǎng)尺③伊、傅、周、召:指當(dāng)時(shí)的**伊尹、傅說(shuō)、周公、召公。④聽(tīng)聽(tīng):爭(zhēng)辯的樣子。

  譯文

  王叔文*中獲罪貶官的人們,已經(jīng)十年沒(méi)有酌情遷官。有些憐惜他們的才華而打算逐漸提升他們的主持政務(wù)的**,主張將他們?nèi)總髡俚骄┏莵?lái),諫官們爭(zhēng)著陳說(shuō)這種做法是不適當(dāng)?shù),憲宗與武元衡也討厭他們。三月,乙酉(十四日),憲宗將他們?nèi)咳蚊鼮槠h(yuǎn)各州的刺史,雖然官職提升了,所在地卻更加遙遠(yuǎn)了。永州司馬柳宗元出任柳州刺史,朗州司馬劉禹錫出任播州刺史。柳宗元說(shuō):“播州不是人居留的地方,而劉禹錫的母親尚在高堂,萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有讓母子二人一同前往的道理。”他打算向朝廷請(qǐng)求,愿意讓自己由柳州改任播州。適值御史中丞裴度也為劉禹錫進(jìn)言說(shuō):“劉禹錫誠(chéng)然有罪,但是他的母親年事已高,與自己的兒子去作永別,實(shí)在使人哀傷!”憲宗說(shuō):“作為人子,尤其應(yīng)該使自己行為謹(jǐn)慎,不要給親人留下憂(yōu)患。如此說(shuō)來(lái),劉屬錫也是甚可責(zé)難的啊!迸岫日f(shuō):“陛下正在侍奉太后,恐怕在劉禹錫那里也應(yīng)予以憐憫!睉椬谶^(guò)了許久才說(shuō):“朕說(shuō)的話(huà),是只責(zé)備作兒子的罷了,但是并不打算使他的母親傷心。”退下來(lái)后,憲宗對(duì)周?chē)娜苏f(shuō):“裴度對(duì)朕愛(ài)得深切啊!钡诙,劉屬錫便被改任為連州刺史了。

  柳宗元善于撰寫(xiě)文章,曾經(jīng)作過(guò)一篇《梓人傳》,講道:“有一位木匠,不肯去做斧砍鋸析這一類(lèi)手藝活計(jì),卻專(zhuān)門(mén)用長(zhǎng)尺、圓規(guī)、方尺、墨斗審度各種木料的用場(chǎng),檢視房屋的規(guī)制,觀(guān)察高度、方圓、長(zhǎng)短是否合度,指揮著眾多的木工,各自去干自己的活計(jì),對(duì)不能將任務(wù)承擔(dān)起來(lái)的人們,便將他們辭退。一座大型的房屋建成后,唯獨(dú)以他的名字記載事功,得到的酬金是一般木工的三倍。這也正像擔(dān)當(dāng)天下**的人們,設(shè)立大綱要領(lǐng),整飭法令**,選擇天下的人士,使他們的才干與自己的職務(wù)相稱(chēng);讓天下的人們居住下來(lái),使他們安心從事自己的職業(yè)。提升有能力的人們,屏退沒(méi)有能力的人們。全國(guó)各地得到治理后,談?wù)撈鸫耸碌娜藗兾í?dú)贊伊尹、傅說(shuō)、周公、召公等**,對(duì)那些各部門(mén)專(zhuān)職人員的辛勤勞苦卻不能夠予以記載。有些**不識(shí)大體,不得要領(lǐng),夸耀自己的才能與名望,親自去做細(xì)小的勞務(wù),侵犯百官的職責(zé),在官署中吵嚷地爭(zhēng)辯不休,而將重大而長(zhǎng)遠(yuǎn)的方略遺落無(wú)存,這是不懂得為相之道!

  柳宗元又曾撰寫(xiě)《種樹(shù)郭橐駝傳》說(shuō):“郭橐駝種植的樹(shù)木,沒(méi)有不成活、不繁茂的。有人問(wèn)他其中的`道理,郭橐駝回答說(shuō):“我本人并不能夠使樹(shù)木延長(zhǎng)壽命并且生長(zhǎng)繁盛。大凡樹(shù)木的本性,樹(shù)根喜歡舒展,喜歡讓人培上舊土。將樹(shù)木種植好后,不需挪動(dòng)它,不需為它擔(dān)心,離開(kāi)它后,便不用再去看管它。裁種樹(shù)木時(shí),就象愛(ài)護(hù)自己的子女一樣,將樹(shù)木放入土中后,就象將它拋棄了似的,這就使樹(shù)木的天性得以保全,使樹(shù)木的本性得到發(fā)展了。別的種植樹(shù)木的人們就不是這樣了,他們使樹(shù)木的根部拳曲在一起,而且更換了新土,對(duì)樹(shù)木的愛(ài)護(hù)過(guò)于深切,擔(dān)憂(yōu)過(guò)于細(xì)密,早晨去看它,晚上又去撫摸它,已經(jīng)離開(kāi)了,還要再回頭看上一眼。更為過(guò)分的人們還要用指甲劃破樹(shù)皮,查看它是成活了,還是枯萎了,搖晃著樹(shù)干,去觀(guān)察枝葉哪里稀疏,哪里繁密,而樹(shù)木卻與自己的本性日見(jiàn)脫離了。雖然說(shuō)是愛(ài)護(hù)樹(shù)木,實(shí)際卻是損害樹(shù)木;雖然說(shuō)是為樹(shù)木擔(dān)憂(yōu),實(shí)際卻是將樹(shù)木當(dāng)成仇人了。所以,人們種樹(shù)都不如我。辦理政務(wù),也是這個(gè)道理。我住在鄉(xiāng)間,看到當(dāng)官的人們,喜歡頻頻發(fā)號(hào)施令,像是對(duì)百姓非常憐憫,但終究給百姓帶來(lái)禍殃。整天都有吏人前來(lái),將百姓聚集起來(lái),向人們發(fā)布命令,敦促人們耕地收割,**人們養(yǎng)蠶織布,我們這些小人把早餐晚飯都停下來(lái),忙著去慰勞吏人還來(lái)不及呢,又怎么能夠使我們的生計(jì)得以繁衍,并且使我們的天性安然無(wú)擾呢!一般說(shuō)來(lái),人民困窘倦怠,主要是由于這個(gè)原故的。 边@是柳宗元文章中深含哲理的作品

柳宗元傳原文及翻譯3

  原文:

  元和十年,例移①為柳州刺史。時(shí)郎州司馬劉禹錫得播州②刺史,制書(shū)下,宗元謂所親曰:“禹錫有母年高,今為郡蠻方,西南絕域,往復(fù)萬(wàn)里,如何與母偕行。如母子異方,便為永訣。吾與禹錫執(zhí)友,何忍見(jiàn)其若是?”即草奏章,請(qǐng)以柳州授禹錫,自往播。裴度亦奏其事,禹錫終易連州。

  柳州土俗,以男女質(zhì)③錢(qián),過(guò)期則沒(méi)④入錢(qián)主,宗元革其鄉(xiāng)法。其以沒(méi)者,乃出私錢(qián)贖之,歸其父母。江嶺間為進(jìn)士者,不遠(yuǎn)千里隨宗元師法;凡經(jīng)其門(mén),必為名士。元和十四年十月五日卒,時(shí)年四十七。觀(guān)察使裴行立為營(yíng)護(hù)其喪及妻子還于京師,時(shí)人義之。

 。ㄟx自《舊唐書(shū)》柳宗元傳》,有刪改) [注釋]

 、倮疲汗糯**按慣例調(diào)任。

 、趹Z播州:今責(zé)州遵義,當(dāng)時(shí)為偏遠(yuǎn)荒涼的地方。

 、圪|(zhì):抵押。

 、軟](méi):沒(méi)收。

  ⑤營(yíng)護(hù):料理,護(hù)送。

  譯文:

  元和十年(815),(柳宗元)按舊例被移作柳州(今屬?gòu)V西)刺史。那時(shí)朗州司馬劉禹錫被移作播州刺史,詔書(shū)下達(dá)時(shí),柳宗元同自己親近的人說(shuō):“劉禹錫有老母,年齡已大,如今他要到蠻方遠(yuǎn)郡去做刺史,在西南絕域的地方,來(lái)回有上萬(wàn)里的路程,哪能讓他和老母一起去。如果(母親不去,)母子各在一方,這便成永別。我和禹錫是好朋友,我哪能忍心看他母子這樣呢?”于是立刻起草奏章,請(qǐng)求把柳州授給劉禹錫,自己卻到播州**。恰巧裴度也奏請(qǐng)照顧劉禹錫母子,所以劉禹錫最終改授連州(今廣東連縣)刺史。

  柳州風(fēng)俗,用男或女作為抵押去借錢(qián);如果過(guò)期沒(méi)還錢(qián),**便被錢(qián)主所沒(méi)收。柳宗元到了柳州,便**掉這種風(fēng)俗。對(duì)那些已經(jīng)被錢(qián)主沒(méi)收的男女,柳宗元自己出私錢(qián)將他們贖回,歸還給他們的父母。長(zhǎng)江至嶺南之間,凡是想考進(jìn)士的人,不遠(yuǎn)千里都來(lái)跟隨柳宗元,拜他為師;凡是經(jīng)柳宗元指點(diǎn)過(guò)的人,一定會(huì)成為名士。元和十四年(819)十月五日去世,終年四十七歲。觀(guān)察使裴行立幫柳宗元辦理喪事,并護(hù)送他的妻子和兒女返回京師,當(dāng)時(shí)的人都贊揚(yáng)他很有義氣。


呂蒙傳的原文及翻譯3篇(擴(kuò)展10)

——蝜蝂傳原文及翻譯

蝜蝂傳原文及翻譯1

  蝜蝂者,善負(fù)小蟲(chóng)也。行遇物,輒持取,卬其首負(fù)之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負(fù)。茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。

  今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜?xiàng)壷w徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾。日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近于危墜,觀(guān)前之**,不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲(chóng)也。亦足哀夫!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀(guān)點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除