狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇

《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文1

  其一

  少小離家老大回⑵,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰⑶。

  兒童相見不相識⑷,笑問客從***⑸。

  其二

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨⑹。

  惟有門前鏡湖水⑺,春風(fēng)不改舊時波。

  注釋

 、排紩弘S便寫的詩。偶,說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

 、粕傩‰x家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀大了。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。

  ⑶鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛衰:老年人須發(fā)稀疏變少。鬢毛,額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰,此處應(yīng)是減少的意思。全句意謂口音未變鬢發(fā)卻已疏落、減少。

 、认嘁姡杭纯匆娢。相,帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

 、尚枺盒χ儐。一本作“卻問”,一本作“借問”。

 、氏ィ褐饾u消失、消除。

 、绥R湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。

  譯文

  其一

  我年少時離開家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白。

  家鄉(xiāng)的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?

  其二

  我離別家鄉(xiāng)的時間實在已經(jīng)是很長久了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事變遷實在是太大了。

  只有門前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

  《回鄉(xiāng)偶書二首》創(chuàng)作背景

  賀知章在唐玄宗天寶三載(744年),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時已八十六歲。此時距他離開家鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,于是寫下了這組詩。

  《回鄉(xiāng)偶書二首》作者簡介

  賀知章(659~744),唐代詩人。字季真,越州永興(今浙江省杭州市蕭山區(qū))人。武則天證圣**(695年)進士,授國子四門博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書監(jiān)、**賓客等職。為人曠達不羈,有“清談風(fēng)流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”“秘書外監(jiān)”。屬盛唐前期詩人,又是著名書法家,為“吳中四士”之一。作品大多散佚,現(xiàn)存詩二十首,多祭神樂章與應(yīng)制詩,寫景之作,較清新通俗。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇擴展閱讀


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展1)

——《回鄉(xiāng)偶書》原文、翻譯及賞析3篇

《回鄉(xiāng)偶書》原文、翻譯及賞析1

  原文

  其一

  少小離家老大回⑵,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰⑶。

  兒童相見不相識⑷,笑問客從***⑸。

  其二

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨⑹。

  惟有門前鏡湖水⑺,春風(fēng)不改舊時波。

  譯文

  其一

  我年少時離開家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白。

  家鄉(xiāng)的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?

  其二

  我離別家鄉(xiāng)的時間實在已經(jīng)是很長久了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事變遷實在是太大了。

  只有門前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

  賞析

  賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。《回鄉(xiāng)偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還泄露了詩情來自生活、發(fā)于心底的這一層意思。

  第一首寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不*靜:當年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷***”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的.悲哀,盡都包含在這看似*淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬**,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩人到家以后,通過與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無常的慨嘆來!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由于數(shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇砣耸掳胂ァ币痪,看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內(nèi)容,“訪舊半為鬼”時發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠統(tǒng)地一筆帶過了。

  三四句筆墨蕩開,詩人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對自然景物的描寫上。鏡湖,在今浙江紹興會稽山的北麓,周圍三百余里。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人**鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌**他的心頭,于是又寫下了“惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波”的詩句。詩人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進一步發(fā)揮“半消磨”之意,強調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來,不著邊際,實則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩中的“歲月多”、“近來”、“舊時”等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身于親人之中的欣慰的話,那么,到他聽了親朋介紹以后,**于波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。

  陸游說過:“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉(xiāng)偶書》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩作展現(xiàn)的是一片化境。詩的感情自然、逼真,語言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩,是十分難得的。

  本題共二首,是作者于天寶四載(744)致仕還鄉(xiāng)時所作。詩中既抒發(fā)了久客傷老之情,又充滿久別回鄉(xiāng)的親切感,雖為晚年(八十五歲)之作,卻富于生活情趣。《對床夜語》:"楊衡詩云:'正是憶山時,復(fù)送歸山客。'張籍云:'長因送人處,憶得別家時。'盧象《還家詩》云:'小弟更孩幼,歸來不相識。'賀知章云:'兒童相見不相識,笑問客從***。'語益換而益佳,善脫胎者宜參之。"

《回鄉(xiāng)偶書》原文、翻譯及賞析2

  原文

  其一

  少小離家老大回⑵,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰⑶。

  兒童相見不相識⑷,笑問客從***⑸。

  其二

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨⑹。

  惟有門前鏡湖水⑺,春風(fēng)不改舊時波。

  譯文

  其一

  我年少時離開家鄉(xiāng),到遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,鬢角的毛發(fā)卻已斑白。

  家鄉(xiāng)的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪里來的呀?

  其二

  我離別家鄉(xiāng)的時間實在已經(jīng)是很長久了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事變遷實在是太大了。

  只有門前那鏡湖的碧水,在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

  賞析

  賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨!痘剜l(xiāng)偶書》的“偶”字,不只是說詩作得之偶然,還泄露了詩情來自生活、發(fā)于心底的這一層意思。

  第一首寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不*靜:當年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰(cuī催,疏落之意)”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷***”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似*淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬**,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使我們不為詩人久客傷老之情所感染,卻也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩人到家以后,通過與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無常的慨嘆來!半x別家鄉(xiāng)歲月多”,相當于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由于數(shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論。“近來人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內(nèi)容,“訪舊半為鬼”時發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠統(tǒng)地一筆帶過了。

  三四句筆墨蕩開,詩人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對自然景物的描寫上。鏡湖,在今浙江紹興會稽山的北麓,周圍三百余里。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人**鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌**他的心頭,于是又寫下了“惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波”的詩句。詩人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進一步發(fā)揮“半消磨”之意,強調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來,不著邊際,實則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩中的“歲月多”、“近來”、“舊時”等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身于親人之中的欣慰的話,那么,到他聽了親朋介紹以后,**于波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。

  陸游說過:“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書》二首之成功,歸根結(jié)底在于詩作展現(xiàn)的是一片化境。詩的感情自然、逼真,語言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境。象這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩,是十分難得的。

  本題共二首,是作者于天寶四載(744)致仕還鄉(xiāng)時所作。詩中既抒發(fā)了久客傷老之情,又充滿久別回鄉(xiāng)的親切感,雖為晚年(八十五歲)之作,卻富于生活情趣!秾Υ惨拐Z》:"楊衡詩云:'正是憶山時,復(fù)送歸山客。'張籍云:'長因送人處,憶得別家時。'盧象《還家詩》云:'小弟更孩幼,歸來不相識。'賀知章云:'兒童相見不相識,笑問客從***。'語益換而益佳,善脫胎者宜參之。"

《回鄉(xiāng)偶書》原文、翻譯及賞析3

  回鄉(xiāng)偶書二首

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從***。

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。

  惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波。

  翻譯

  我在年少時離開家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的`毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。

  兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  已經(jīng)離開家鄉(xiāng)很多年了,回家后才感覺到家鄉(xiāng)的人事都已變化太多

  只有門前那在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈漣漪的鏡湖的碧水,還是舊時模樣。

  注釋

  少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。

  老大:年紀大了。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。

  鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。

  無改:沒什么變化。一作“難改”。

  鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。

  衰:減少,疏落。

  鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

  相見:即看見我;

  相:帶有指代性的副詞。

  不相識:即不認識我。

  笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

  消磨:逐漸消失、消除。

  鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。

  創(chuàng)作背景

  天寶三載(公元744年),賀知章辭官告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),此時他已有八十六歲,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。這首組詩就是他回到故鄉(xiāng)后所寫。

  鑒賞

  這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。

  “少小離家老大回”,詩一開始,就緊扣題目,單刀直入,點明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時間之遙,其中已蘊藏著很深的感慨。這感慨在同題第二首詩中即有明白的描寫:“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對照。這里是明寫,在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。

  第二句“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”用的也是對比法,但不是自然與人生的對比,而是語言與鬢發(fā)的對比。語言習(xí)慣一經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹。“鄉(xiāng)音無改”既是故鄉(xiāng)在詩人身上打下的永遠抹不掉的烙印,又是詩人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺幸運。詩人這時的感情是悲喜交集,感慨與激動參半。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷***”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似*淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬**,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  此詩運用了三種對比:通過少小離家與老大回鄉(xiāng)的對比,以突出離開家鄉(xiāng)時間之長;通過鄉(xiāng)音難改與鬢毛易衰的對比,以突出人事變化速度之快;通過白發(fā)衰翁與天真兒童的對比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將這兩種迥不相同的感情相互交融地凝合在一起。全詩采用白描手法,在自然樸素的語言中蘊藏著一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無窮。

  第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩人到家以后,通過與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無常的慨嘆來。

  “離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無非是因為一切感慨莫不是由于數(shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇砣耸掳胂ァ币痪,看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內(nèi)容,“訪舊半為鬼”時發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過了。

  三四句筆墨蕩開,詩人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對自然景物的描寫上。鏡湖,在今浙江紹興會稽山的北麓,周圍三百余里。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人**鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌**他的心頭,于是又寫下了“惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波”的詩句。詩人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進一步發(fā)揮“半消磨”之意,強調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來,不著邊際,實則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩中的“歲月多”、“近來”、“舊時”等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身于親人之中的欣慰的話,那么,到他聽了親朋介紹以后,**于波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。

  陸游說過:“文章本天成,妙手偶得之!薄痘剜l(xiāng)偶書二首》之成功,歸根結(jié)底在于詩作展現(xiàn)的是一片化境。詩的感情自然、逼真,語言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實無華,毫不雕琢,讀者在不知不覺之中被引入了詩的意境。像這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩,是十分難得的。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展2)

——回鄉(xiāng)偶書·其一原文翻譯及賞析3篇

回鄉(xiāng)偶書·其一原文翻譯及賞析1

  原文:

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。(鬢毛衰一作:鬢毛催)

  兒童相見不相識,笑問客從***。

  譯文

  我在年少時離開家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  注釋

  (1)偶書:隨便寫的詩。偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。

 。2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀大了。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。

  (3)鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰(cui):減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

 。4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認識我。

  (5)笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。

  賞析:

  創(chuàng)作背景

  賀知章在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無限感慨。

  鑒賞

  這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不*靜:當年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷***”,在兒童,這只是淡淡的'一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似*淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬**,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  楊衡《對床夜語》詩云:“正是憶山時,復(fù)送歸山客!睆埣疲骸伴L因送人處,憶得別家時。”盧象《還家詩》云:“小弟更孩幼,歸來不相識!辟R知章云:“兒童相見不相識,笑問客從***!闭Z益換而益佳,善脫胎者宜參之。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展3)

——回鄉(xiāng)偶書原文、翻譯及賞析3篇

回鄉(xiāng)偶書原文、翻譯及賞析1

  回鄉(xiāng)偶書原文:

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從***。

  翻譯:

  我在年少時離開家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。

  兒童們看見我,沒有一個認識的。他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀?

  回鄉(xiāng)偶書賞析

  賞析:

  這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩。寫于初來乍到之時,抒寫久客傷老之情。在第一、二句中,詩人置身于故鄉(xiāng)熟悉而又陌生的環(huán)境之中,一路迤邐行來,心情頗不*靜:當年離家,風(fēng)華正茂;今日返歸,鬢毛疏落,不禁感慨系之。首句用“少小離家”與“老大回”的句中自對,概括寫出數(shù)十年久客他鄉(xiāng)的事實,暗寓自傷“老大”之情。次句以“鬢毛衰”頂承上句,具體寫出自己的“老大”之態(tài),并以不變的“鄉(xiāng)音”映襯變化了的“鬢毛”,言下大有“我不忘故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)可還認得我嗎”之意,從而為喚起下兩句兒童不相識而發(fā)問作好鋪墊。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問的場面!靶柨蛷***”,在兒童,這只是淡淡的一問,言盡而意止;在詩人,卻成了重重的一擊,引出了他的無窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似*淡的一問中了。全詩就在這有問無答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩來看,一二句尚屬**,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無痕跡:雖寫哀情,卻借歡樂場面表現(xiàn);雖為寫己,卻從兒童一面翻出。而所寫兒童問話的場面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場景所打動。

  楊衡《對床夜語》詩云:“正是憶山時,復(fù)送歸山客!睆埣疲骸伴L因送人處,憶得別家時。”盧象《還家詩》云:“小弟更孩幼,歸來不相識!辟R知章云:“兒童相見不相識,笑問客從***!闭Z益換而益佳,善脫胎者宜參之。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展4)

——回鄉(xiāng)偶書10篇

回鄉(xiāng)偶書1

  賀知章回想到少年刻苦學(xué)習(xí)得志到做官的情景。一眨眼,在朝廷做官已經(jīng)五六十年了。今年八十有六歲了?伤趺匆哺淖儾涣思亦l(xiāng)的口音。他一照鏡子,看見他兩鬢都已變白了,再也不像出任時年輕氣盛了。因為自己經(jīng)老了不能再為朝廷做貢獻了,所以**下旨辭退賀知章的官職,返回家鄉(xiāng)見到思念已久的親人。

  賀知章喜出望外,他期盼已久的這一天終于到來了。他騎在自己的白馬上一邊走一邊哼著小曲,“到了終于到了,我終于回到了我的故鄉(xiāng)”。賀知章眼里流著熱淚,這時忽然不知從哪里來了一群孩子,孩子看著白發(fā)蒼蒼的賀知章疑惑地問:“老爺爺你是從哪里來的呀?我怎么從來都么見過你呀?”賀知章聽了這話怔住了,這時才說話:“我是這里土生土長的人,只是因為小的時候離開了家鄉(xiāng),老了才回來,對這里很不熟悉。”孩子問他:“那你還走不走了?”賀知章回答說:“不走了再也不走了!庇幸粋小孩說:“我爺爺跟我說過,他有一位兒時玩伴叫賀知章,您跟我去見我爺爺吧。”和賀知章跟小孩回到家見到了和自己分別了多年的老朋友,兩人一見面就擁抱在一起了,一起談了當官的過程、經(jīng)歷,當天晚上賀知章就激動提筆寫下了《回鄉(xiāng)偶書》這首詩:

  《回鄉(xiāng)偶書》

  少小離家老大回,

  鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

回鄉(xiāng)偶書2

  從前,有一個的小山村里,住著一名大詩人,他的名字叫(賀知章)他有一個愿望,就是當上一位進士, 突然 有一天,在他三十七歲那年,終于,考**進士,賀知章拿著行李走了,一年年地過去了。

  有一天,賀知章早早起床,來到鏡子旁邊,一看,說:"雖然家鄉(xiāng)的口音沒有變,但是,頭發(fā)已經(jīng)白 了, 賀知章決定,回到家鄉(xiāng),賀知章拿著行李來到回家的馬車上,馬車日夜兼程,終于有一天,到了村口,賀 知章 一看,高興地說不出來話了,賀知章看看遠處一座座高山,看看地上的綠油油的小草,房屋排著整齊的隊 伍, 山上小河水快樂地奔跑著,一頭頭可愛小牛,和一只只白白的小羊,在草地上吃草,正在這時,賀知章發(fā) 現(xiàn)幾 個胖胖小朋友在村口玩,便來到她們身邊,那幾個小朋友看見了,好奇地問,您是誰,從哪來,到我們村 子有 什么事。

  賀知章一聽,有一點傷心,心想,看來我真的是離開家太久了,不知不覺,賀知章回到了家里,提起 筆來 ,寫了一首詩,

  回鄉(xiāng)偶書

 。ㄌ疲┵R知章

  少小離家老大回。

  鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,

  笑問客從***。就這樣,這首是一直流出到了現(xiàn)在。

回鄉(xiāng)偶書3

  賀知章是一位有名的大詩人,他的詩家喻戶曉。從小他出生在一個偏遠的小山村里,他三十七歲的時候考 中了 進士,便離開故鄉(xiāng),來到京城尋找自己的新生活。

  就這樣過了幾十年過去了,賀知章,越來越想念自己的家鄉(xiāng)了。

  有一天賀知章正坐在井邊休息,這時他發(fā)現(xiàn)自己的家鄉(xiāng)口音雖然沒有改變,但是,兩鬢已經(jīng)花白了,賀知 章看到了井中的自己,已經(jīng)老了于是就辭官回村了,一路上他日夜兼程,就是盼望早點回到故鄉(xiāng),一天又一天 過去了,他終于來到了故鄉(xiāng),他在家鄉(xiāng)的小路上溜達,邊看看家鄉(xiāng)有沒有變化,家鄉(xiāng)的美景依舊。遠處一排排 高山高聳入云,山下的青草碧綠碧綠的,有一條清澈的小河,一排排房屋干干凈凈,整整潔潔。

  這時他看見幾個孩子正在村口玩游戲,賀知章走過去,小孩看見了一個陌生人很奇怪,就笑著問:"您是 從哪來的呀?"賀知章有點傷感,心想:看來我真老了,連自己家鄉(xiāng)的人都不認識我了。賀知章回到家寫了一 首詩"回鄉(xiāng)偶書

  唐 賀知章

  少小離家老大回,

  鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,

  笑問客從***。"賀知章這首詩一直流傳著,直到現(xiàn)在 。

回鄉(xiāng)偶書4

  唐代著名詩人賀知道章的家鄉(xiāng)在浙江蕭山。那里山清水秀,鳥語花香,景色怡人。賀知章從小就智慧超群;三十幾歲的時候,他離開家鄉(xiāng),外出做官;直到八十多歲的時候才辭去官職,告老還鄉(xiāng)。

  “回來了,回來了!終于回到家鄉(xiāng)了!”他在心中興奮的呼喊著。村里的一切都沒有改變:村頭有一棵老槐樹,樹下面有一條清凌凌的河流,周圍盛開著五顏六色的小野花,賀知章小時侯經(jīng)常與小伙伴們在這里玩耍、嬉戲!昂牵D(zhuǎn)眼間幾十年都過去了,”他自言自語的默默的說著。“那時,自己很年輕,風(fēng)華正茂……”他雖然老了,但是家鄉(xiāng)的口音仍然沒有改變,兩鬢間的頭發(fā)已經(jīng)疏落、變花變白了。

  走著走著,他便來到了村口,遇到了一群正在踢毽子的小朋友。賀知章停下腳步,孩子們圍了上去。一個五六歲的穿著一件*褂,赤著腳丫。原來這個孩子以為他是過路的客人,便笑著問:“老爺爺,您是哪里人?從哪兒來?到哪家去做客?我領(lǐng)您去吧!”孩子們不經(jīng)意的問話,引起了賀知章無限的感慨,他正想告訴孩子們,他本是這個村的人,可是并沒有說什么/這并不奇怪呀,孩子們自然是不認識我的。

回鄉(xiāng)偶書5

  賀知章在少年的時候離開家鄉(xiāng)外出做官,他的爸爸媽媽送他到樹林外。這官一做就是四十年,八十多歲的賀知章告老還鄉(xiāng)。

  經(jīng)過十多天的長途跋涉,他終于回到了家鄉(xiāng),這時他的家鄉(xiāng)已經(jīng)發(fā)生了翻天覆地的變化。剛來到村口,就聞到一股清香,看見湖水四十年前的還要清澈,榕樹從以前的樹苗變成了參天大樹,遠遠望去原來的草房子也變成了石頭房,遍地的鮮花美麗極了!

  遠處幾個小孩子正在做游戲,賀知章走了過去,他們看到賀知章后一臉驚訝,只見他們圍在一起嘀嘀咕咕地說些什么,突然一個孩子走到他的跟前問道:“客人,您從哪來?要找誰呢?”賀知章回答道:“小朋友,你仔細聽一下,我們的口音是一樣的呀,我們是一個村的。”又一個孩子問道:“那我為什么從來沒有見過你呢?”“我離開的時候你們還沒有出生呢!彪m然賀知章笑瞇瞇的回答道,可是他的心里感慨到:只有我記得家鄉(xiāng),家鄉(xiāng)已經(jīng)不記得我了!

  這時只聽他邊走邊吟道:

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,笑問客從***。

回鄉(xiāng)偶書6

  一天,賀知章想起自己從小離開家鄉(xiāng)已有好幾十年,現(xiàn)在已經(jīng)八十多歲了.該回家看看了.心想,現(xiàn)在家鄉(xiāng)不知道變成什么樣啊!于是他便辭去官職,告老還鄉(xiāng)。

  回到家鄉(xiāng),看到家鄉(xiāng)的變化可真大啊!尤其村口哪根些樹,當年離開的時候還沒我高,現(xiàn)在長得這么粗壯,高大.有些小孩在樹底下做游戲,他們想把大樹圍起來,可惜還夠不著.唉!畢竟幾十年了,看看自己的頭發(fā)都白了,也稀稀拉拉快掉光了,想當年離開家鄉(xiāng)的時候可是年壯的少年啊,現(xiàn)在卻成了糟老頭了。不想了,想著就傷心,還是找個人問問怎么去原來我住的那宅子吧。幸好家鄉(xiāng)的土話我還是說得很溜的,不然一定要被人以為是外鄉(xiāng)人。 小孩,你知道賀知章的住宅怎么走嗎?

  你是誰啊,從哪里來的,來干嗎?一個小孩笑嘻嘻地斜了賀知章一眼。

  我就是賀知章啊,現(xiàn)在回家鄉(xiāng)看看。

  你,不是**吧,人家賀知章早就當大官了,能像你這樣的嗎?連個跟班多沒有,扯了蛋吧你! 賀知章費盡口舌,一個小孩才半信半疑地告訴他.來到家門口驚訝地發(fā)現(xiàn)那座老宅子門口竟然掛著賀知章故居,他走了進去,看見里面的布置陳設(shè)一點多么變,和當初自己出走時一樣。突然,一個小伙子走過來問你是外地來的吧,賀知章知道不,可有名了,他以前就住在這宅子里,現(xiàn)在當上大官了。我們?yōu)榱思o念他,就把它的故居保護起來,為了保持原貌,就連門前的水溏也和原來一模一樣,要讓它在春天起風(fēng)的時候也能泛出50年前一樣的波紋來。

回鄉(xiāng)偶書7

  “少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從***?”這首詩出自于賀知章的《回鄉(xiāng)偶書》,你知道他為什么寫這首詩嗎?我來告訴你吧。

  有一年,八十六歲的賀知章從外地回來了,他兩鬢發(fā)白,步履蹣跚,但是家鄉(xiāng)的口音沒變,他看著似曾相識的土地,拄著拐杖慢悠悠地走。

  突然,他看見一群小孩在樹底下快樂地嬉戲,他們也注意到賀知章在看他們。孩子們一看,不認識這位白發(fā)蒼蒼的老人,于是笑嘻嘻地蹦蹦跳跳地過來了,問道:“客人,您是從哪里來的啊?”

  賀知章一愣,心想:原來這些孩子不認識我!接著賀知章憐愛地看著他們,說:“孩子們啊,我從東土大唐來,到西天取經(jīng),經(jīng)過九九八十一難,來到了這里!

  “哈哈哈……”孩子們笑了,“客人您真有趣!”

  賀知章跟他們有說有笑的,因為忘不了這件事情,所以才把這首詩寫了下來。

回鄉(xiāng)偶書8

  在一個古老的山村里住這一位大詩人賀知章,他從小勤奮好學(xué),終于在賀知章三十七歲的時候,考中了進 士他 離開家鄉(xiāng)當辭官去了。

  一年一年過去了,賀知章很想念家鄉(xiāng),有一天他來到鏡子旁看到自己的頭發(fā)已經(jīng)白了,他家鄉(xiāng)的口音沒有 變,他決定不當辭官了,他就坐著馬車日夜兼程,他卻不肯休息,急著回到自己的家鄉(xiāng)。

  終于有一天賀知章坐著馬車來到村子的門口,他看見自己的家鄉(xiāng)還是那么美麗,一排排楊樹高大挺拔,像 士兵一樣,一排排青山連綿起伏,一排排連綿起伏的青山下面,有一排排小草綠油油的,還有許多五彩繽紛的 小花盛開著,有紅的,粉的、藍的、黃的、紫的,房屋整整齊齊的。

  賀知章走到村子里,那邊有幾個小朋友,在玩耍著,賀知章走到他們的身邊,小朋友看見旁邊站了一位陌 生人,那幾個小孩微笑地說:"請問這客人從哪里來呀?"賀知章聽到小朋友的話,賀知章非常后悔,他想: 如果我不去當辭官,他們也不會把我當做陌生人,賀知章回到了家,拿起筆來寫了一首詩:

  回鄉(xiāng)偶書

  唐 賀知章

  少小離家老大回,

  鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。

  兒童相見不相識,

  笑問客從***。

  這首詩一直流傳到現(xiàn)在。

回鄉(xiāng)偶書9

  在我年紀輕輕的時候,我就離開美麗的家鄉(xiāng)到城里當官。在年逾古稀的時候,思念家鄉(xiāng)之情油然而生。我辭去朝廷官職,獨自一人告老還鄉(xiāng)。

  走在回家的路上,聽見鄉(xiāng)親們的對話,感到格外親切。兩旁似曾相識的景物令我情不自禁地回想起童年。但現(xiàn)在已經(jīng)老了,頭發(fā)白了,長了許多銀白色的胡須,拄著拐杖。這與童年時的我真是太不一樣了。

  我正慢悠悠地走著,一群可愛的孩子歡快地跑過來。他們竊竊私語,一個小男孩奇怪地問我:“老爺爺,你從哪里來?到哪里去呀?”另一個孩子問:“您是哪兒的人呀?為什么會說家鄉(xiāng)話呢?”孩子們都爭先恐后地問我問題。我笑著慢慢地拿出了糕點分給孩子們,并一一回答孩子們的問題,心想:這些可愛的孩子們多么像小時候的自己。我再一次回想起童年。

  我繼續(xù)往前走,仔細觀察兩旁的景物。哇,變化多大啊!小路變得更加*坦,房子變得愈加漂亮,但我的玩伴都不見了,都離我而去了。

  一切事物都在改變,但村前的湖水依舊*靜,依舊清澈見底,它喚起了我對童年的回憶

  童年的時光十分珍貴,一定要好好珍惜,它就像光陰一去不復(fù)返。它也像一場夢,一覺醒來就再也回不去了。

回鄉(xiāng)偶書10

  湛藍如洗的天空中飄著朵朵白云。一群倦鳥飛到了一片郁郁蔥蔥的樹林里,在這片樹林里有一條彎彎曲曲的林間小路,兩旁長滿了綠茸茸的小草,各樣野花點綴其間,就像綠綿緞繡**五顏六色的花朵。

  賀之章老先生慢慢地從林中走了出來。他看起來五六十歲,無情的歲月在他的臉上刻下了皺紋,他的背也彎了,手里還顫顫微微的拄著拐杖,穿著一件略舊的袍服。凝望著前面的村莊,臉上流露出一種似悲似喜的神情。幾個活潑可愛的小孩子嬉戲著,玩鬧著經(jīng)過他的身旁。老先生微笑著對孩子們說:“孩子們?nèi)ツ耐嫜剑俊焙⒆觽兓剡^頭細細地打量了老人一番眼前陌生的老人:“老爺爺,您從哪里來呀,您不是我們村里的人呀,您要去哪里呀?”孩子們稚氣的童聲深深地感染著賀知章。他微笑著轉(zhuǎn)過了身,望著遠處久違的故鄉(xiāng),微微地嘆了一口氣輕聲脫口吟頌道:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從***!

  一首思念故園的千古絕唱就這樣流傳至今感人至深!


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展5)

——《早發(fā)》原文注釋譯文及賞析3篇

《早發(fā)》原文注釋譯文及賞析1

  早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)岑參

  曉笛引鄉(xiāng)淚,秋冰鳴馬蹄。

  一身虜云外,萬里胡天西。

  終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙。

  故山在何處,昨日夢清溪。

  【譯文】

  破曉的笛聲催下我思鄉(xiāng)的淚滴,秋日的冰水響過了奔馳的馬蹄,

  我孤單一人置身于西北的塞外,幾萬里途程我處在遙遠的天西。

  終日里只見邊塞上不斷的征戰(zhàn),連年來只聽**中戰(zhàn)鼓的敲擊;

  親愛的家鄉(xiāng)你如今究竟在何處?昨日的夢中我又回故鄉(xiāng)的清溪!

  【注釋】

 、叛申龋▂ānqí):指焉耆都護府,為安西四鎮(zhèn)所轄都護府之一,在今新疆焉耆***縣西南。終南別業(yè):指岑參在長安東南終南山所居住的高冠別業(yè)。別業(yè),即別墅。

 、茣缘眩呵宄壳嫉汛底嘀。

 、乔锉汉麑俑吆貛,入冬早,故雖秋日業(yè)已結(jié)冰。

 、忍敚╨ǔ):對西北邊地的蔑稱。

 、晒能保╬í):戰(zhàn)鼓,這里指征戰(zhàn)之事。鼙,鼓的一種。

  ⑹故山:指岑參隱居的終南山。

 、饲逑褐附K南山的小溪流。

  【創(chuàng)作背景】

  天寶八載(749),岑參為右威衛(wèi)錄事參軍,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府掌*。此詩當為詩人于天寶九載秋天行役于焉耆時作。

  【作品賞析】

  這首五律是詩人塞外旅途中的懷鄉(xiāng)之作,它以蒼涼的格調(diào),傾訴了自己對家鄉(xiāng)的眷戀。

  那是一個邊地的拂曉,深秋的塞外,天氣寒涼,詩人又跨上戰(zhàn)馬,踏著秋日的冰水出發(fā)了。晨風(fēng)送來瑚婉的笛聲,這笛聲不由引起詩人對故鄉(xiāng)的懷念,兩行熱淚滾滾流下。詩歌就從這里開頭!皶缘选,“秋冰”,“馬蹄”,交織成一幅單純而又有聲有色、有動有靜的塞外秋曉行旅圖,點示出“早發(fā)”之意。而這種蒼涼的意境中,透露出獨處異地的鄉(xiāng)思,這便是首句的“鄉(xiāng)淚”,從而暗示出“懷”字!皯选,被渲染異地風(fēng)情的“晚笛”所引發(fā),所烘托,是統(tǒng)攝作者眼前這幅畫面的中心,也是貫穿全詩的線索。

  以下六句便集中寫“懷”!耙簧硖斣仆,萬里胡天西”,這一聯(lián)寫邊塞的遙遠和自己的形單影只。“一身”與“萬里”互相對照,突出了獨處塞外的孤零。“虜云”和“胡天”說的都是塞外,而用兩句反復(fù)來寫,就突出了異地的感覺!疤斣啤倍浴巴狻,“胡天”而言“西”,就都強調(diào)了邊塞的遙遠,歸家的不易,也就暗示出“懷”的原因。這兩句與《安西客館中思長安》里的詩句“絕域地欲盡,孤城天遂窮”都表達了一種獨處異地的愁思。

  “終日見征戰(zhàn),連年聞鼓鼙”,上句從所見,下句從所聞寫邊塞上單調(diào)而又連續(xù)不斷的征戰(zhàn)生活。當詩人置身于這種生活之中的時候,他就發(fā)現(xiàn),這種生活與作者自己原來的想象有一定的距離,并不是那樣浪漫的。馬上顛簸,飄忽無定,鄉(xiāng)路迢迢,歸家無期,詩人是不可能不時而生出對故鄉(xiāng)的懷念和對征戰(zhàn)生活的厭倦情緒的。從某一方面說,這也反映了戍邊將士對長期征戰(zhàn)的厭倦及對和**定的眷戀。

  詩的最后兩句寫思念故鄉(xiāng),形之夢寐!肮噬健秉c出“懷”的對象,“今”承上文眼前景,“何在”啟下句故鄉(xiāng)景,用一問退出一“夢”,突出表現(xiàn)了對家鄉(xiāng)之不能不時時縈懷。并且,“昨日夢”和今“曉笛”相呼應(yīng),反映了詩人之所以聞笛而落淚,并不是憑空的,而是以他對故鄉(xiāng)的深沉思念為基礎(chǔ)的。寫到這里,“早發(fā)焉耆懷終南別業(yè)”這個題目所點示的幾層意思,尤其是貫穿全詩的“懷”字,就表現(xiàn)得十分完滿而又含蓄了。

  全詩從“早發(fā)”落筆,層層寫來,宛轉(zhuǎn)赴題,情景交融,層次井然,感情十分深沉。

  【遼寧師范大學(xué)教授高**】

  此時詩多寫哀怨之音、寄愁之語,風(fēng)動于情而骨氣稍弱,略有阮籍詩風(fēng)格。但岑參詩婉轉(zhuǎn)卻不冶媚,秀麗而不綺靡,渾涵深厚,瀏亮雋永,自是一種風(fēng)情。詩人不刻意描寫細物細景,而以情蕩之,情景交融,相摩相激,頗耐人咀嚼。

  此詩前四句即表現(xiàn)出這種特點,詩人未嘗工筆細描塞外風(fēng)光,而以笛、冰、云、天,四字盡之,又以鄉(xiāng)愁和鄉(xiāng)愁引起的孤寂感統(tǒng)貫,景之渺遠廣闊,飄蕩東西,不可捉摸,正烘托了詩人彌天又難以細說的復(fù)雜心緒,空白處很多,引人聯(lián)想。

  后四句落入舊套,“夢”的意象于詩中常出現(xiàn),但亦可理解詩人鄉(xiāng)情深沉、魂牽夢繞之狀。

  【作者簡介】

  岑參(約715—770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1—2]岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌*;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

《早發(fā)》原文注釋譯文及賞析2

  早發(fā)

  羅鄴

  一點燈殘魯酒醒,已攜孤劍事離程。

  愁看飛雪聞雞唱,獨向長空背雁行。

  白草近關(guān)微有路,濁河連底凍無聲。

  此中來往本迢遞,況是驅(qū)羸客塞城。

  【詩人簡介】

  羅鄴:晚唐詩人,有“詩虎”之稱。與宗人羅隱、羅虬齊名,號“江東三羅”。一生不得志,參加科考十余次均不中,后經(jīng)韋莊推薦被朝廷補闕,做了一些小官。在光啟末年至大順間(888—891),羅鄴以垂老之身,踉嚙北行,往單于帳前任職。生活在萬里沙漠中,舉目無親,舉事無成,前途無望,郁郁而終。

  【注釋】

 、亵斁疲喝藗冄埧腿孙嬀疲Vt稱自己的酒為“魯酒”,表示酒很薄。

 、陔x程:離別朋友之后的征程。

 、凼拢悍、侍奉。這里指相伴左右,相隨。

 、茈u唱,猶言雞鳴、雞啼。此處有“雞唱”,原因是因為下文的“近關(guān)”,不然在茫茫胡天是聽不到雞唱的。

 、菅悖涸娙巳ケ边叴竽畷r應(yīng)是深秋時節(jié),詩人北行,雁南飛,故曰背行。

 、薨撞荩簯(yīng)為牧草,似莠yǒu而細,無芒,其干熟時正白色,牛馬所嗜。西北邊疆生長的常見草類。

  ⑦關(guān),應(yīng)為云伽關(guān)。

  ⑧微有路:微,不顯露,這里為什么“有路”?原因是這里與云伽關(guān)靠近,因常有人出入,但“微”又說明這地方雖然近關(guān),但也還有較長的一段距離,詩人還得加緊趕路。

 、釢岷樱粸辄S河之兼稱,一為水渾濁之河流,一為晉西北紫河。

 、馓鲞f:遙遠的樣子。

  當時詩人是去唐朝的單于大都護府,單于大都護府也稱單于牙帳,它的前身是云中都護府,是唐代*設(shè)在版圖內(nèi)最北的軍政機構(gòu)之一,位于今天的****市和林格爾縣。

  【詩歌大意】

  請人飲酒喝醉,醒來時,我發(fā)現(xiàn)客人散盡,只剩一點殘燈,盡管天還未亮,我早已便攜劍登程。我冒著飛雪前行,內(nèi)心愁苦不堪,隱約能聽見雄雞唱曉的聲音。我獨自一人向寥廓、寒冷的大漠北行,列隊的大雁卻向溫暖的南方掠去。白草漫野,只有接近云伽關(guān)時,我才能微微辨出前行的道路。紫河冰封,無聲的嚴寒凝凍了往昔奔流的河水。京城和單于都護往來的距離本身就相隔萬里,更何況我這個被迫前來作客邊塞之城的老頭兒呢?

  【考題鏈接】20xx湖北高考卷

 。1)這首詩是如何表現(xiàn)“早發(fā)”之“早”的?請作簡要分析。(5分)

  參***:

  ①第一、二句緊扣詩題,凸顯“早發(fā)”:宿酒初醒,殘燈未滅,長夜未盡,詩人已經(jīng)攜劍登程。第三句寫詩人在路上聽到雄雞唱曉,也可見出行之早。

 、谌怙L(fēng)雪路,本來行人稀少,而“早發(fā)”就更無路人,只有詩人獨行,故“獨”與“早發(fā)”之“早”有關(guān)。

  ③飛雪白草,道路本已難辨,早行時更加微茫,故“微”字也在表現(xiàn)“早發(fā)”之“早”。(省考試院公布的答案)

 。2)請賞析“獨向長空背雁行”中“背”字的表達效果。(3分)

  參***:“背”是背著,也就是方向相反。一個“背”字,描寫了詩人與大雁相背而行的情境,使詩人向北向寒與大雁向南向暖形成強烈對比,表現(xiàn)了詩人旅程的艱辛和心情的愁苦(孤獨寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉(xiāng)之情)。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展6)

——賣花聲·懷古原文及譯文注釋3篇

賣花聲·懷古原文及譯文注釋1

  阿房舞殿翻羅袖,金谷名園起玉樓,隋堤古柳纜龍舟。

  不堪回首,東風(fēng)還又,野花開暮春時候。

  美人自刎烏江岸,戰(zhàn)火曾燒赤壁山,將軍空老玉門關(guān)。

  傷心秦漢,生民涂炭,讀書人一聲長嘆。

賣花聲·懷古原文及譯文注釋2

  阿房宮內(nèi)羅袖翻飛,****;金谷園里玉樓拔地,再添新景;隋堤上古柳蔥郁,江中龍舟顯威名。往事難回首,東風(fēng)又起,暮春時候一片凄清。

  美人虞姬自盡在烏江岸邊,戰(zhàn)火也曾焚燒赤壁萬條戰(zhàn)船,將軍班超徒然老死在玉門關(guān)。傷心秦漢的烽火,讓百萬生民涂炭,讀書人只能一聲長嘆。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展7)

——口技原文及譯文注釋3篇

口技原文及譯文注釋1

  京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。

  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

  忽一**呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千**呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風(fēng)聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應(yīng)有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。

  忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

口技原文及譯文注釋2

  京城里有個擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風(fēng),表演口技的藝人坐在屏風(fēng)里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了?腿藗儑@著屏風(fēng)而坐。一會兒,只聽見屏風(fēng)里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。

  聽到遠遠的深巷中傳來一陣狗叫聲,就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子喂奶,孩子含著**哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子邊含**邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責(zé)罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭仔細聽,微笑,默默贊嘆,認為奇妙極了。

  過了一會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢中發(fā)出了咳嗽聲。賓客們的.心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。

  忽然有一個**聲呼叫:“著火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千**聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風(fēng)聲,千百種聲音一齊發(fā)出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應(yīng)該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭先恐后地逃跑。

  忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風(fēng)一看里面,(只有)一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。


《回鄉(xiāng)偶書》原文、注釋、譯文3篇(擴展8)

——寄人原文、譯文、注釋、賞析3篇

寄人原文、譯文、注釋、賞析1

  1、作品介紹:《寄遠人》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第524卷。

  2、原文:

  寄遠人

  作者:唐·杜牧

  終日求人卜,*道好音。

  那時離別后,入夢到如今。

  3、注釋:

  卜:用龜甲、蓍草、金錢等取兆,以預(yù)測吉兇。

  4、作者介紹

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  杜牧的**作有《江南春》、《泊秦淮》、《過華清宮》等。杜牧擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。他寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃姟肥斩拍猎姲司怼M硖圃姸嗳崦,牧之以峻峭矯之。其七絕尤有逸韻遠神,晚唐諸家讓渠獨步。 牧之有抱負,好言兵,以濟世之才自詡。工行、草書。

  《宣和書譜》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里!倍洳度菖_集》稱:“余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書“大有六朝風(fēng)韻”。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳!稄埡煤迷姟,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時所書。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現(xiàn)藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項子京張孝思、清梁清標、乾隆、**、**內(nèi)府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺集》、《*生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、**《昭和法帖大系》均有影印。

  5、繁體對照

  杜牧

  終日求人蔔,*道好音。

  那時離別後,入夢到如今。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除