張養(yǎng)浩行義文言文翻譯
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯1
張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣于途者,其人已去,追而還之。讀書不輟,父母憂其過勤而止之,晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。.山東 按察使焦遂聞之,薦為 東*學(xué)正。及選授 堂邑縣尹。首毀*祠310余所,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加上以刑,猶以 盜目之,是絕其自新之路也。”眾盜感泣,相互戒曰:“毋負(fù)張公。”有 李虎者,嘗**,其*暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官10年,猶為立碑頌德。
英宗即位,命 參議中書省事。會元夕,帝欲于內(nèi)庭張燈為鰲山,即上疏于 左丞相拜住。拜住袖其疏入諫,其略曰:“世祖臨御310余年,每值元夕,閭閻之間,燈火亦禁;況闕庭之嚴(yán),宮掖之邃,尤當(dāng)戒慎。今燈山之構(gòu),臣以為所玩者小,所系者大;所樂者淺,所患者深。伏愿以崇儉慮遠(yuǎn)為法,以喜奢樂近為戒!钡鄞笈,既覽而喜曰:“非 張希孟不敢言!奔戳T之,仍賜尚服金織幣1、帛1,以旌其直。
天歷2年, 關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行 臺中丞。既聞命,即散其家之所有與鄉(xiāng)里貧乏者,登車就道,遇餓者則賑之,死者則葬之。時斗米直103緡,民持鈔出糶,稍昏即不用,詣庫換易,則豪猾*蔽,易10與5,累日不可得,民大困。乃檢庫中未毀昏鈔文可驗者,得1千8105萬5千余緡,悉以印記其背,又刻10貫、伍貫為券,給散貧乏。命米商視印記出糶,詣庫驗數(shù)以易之,因而吏弊不敢行。又率 富民出粟,因上章請行納粟補官之令。聞民間有殺子以奉母者,為之大慟,出私錢以 濟(jì)之。
到官4月,末嘗家居,止宿公署,夜則禱于天,晝則出賑饑民,整天無少怠。每念至,則撫膺痛苦,遂得疾不起,卒年610。關(guān)中之人,哀之如失父母。
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯擴(kuò)展閱讀
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展1)
——張巡傳文言文及翻譯 (菁選3篇)
張巡傳文言文及翻譯1
原文:
張巡字巡,鄧州南陽人。博通群書,曉戰(zhàn)陣法。氣志高邁,略細(xì)節(jié),所交必大人**,不與庸俗合,時人叵知也。開元末,擢進(jìn)士第。時兄曉已位監(jiān)察御史,皆以名稱重一時。巡由**通事舍人出為清河令,治績最,而負(fù)節(jié)義,或以困厄歸者,傾貲振護(hù)無吝。秩滿還都。于是楊國忠方專國,權(quán)勢可炙;騽褚灰,且顯用,答曰:"是方為國怪祥,朝宦不可為也。"更調(diào)真源令。土多豪猾,大吏華南金樹威恣肆,邑中語曰:"南金口,明府手。"巡下車,以法誅之,赦余*,莫不改行遷善。政簡約,民甚宜之。
安祿山反,天寶十五載正月,賊酋張通晤陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,逼巡為長史,使西迎賊軍。巡率吏哭玄元**祠,遂起兵討賊,從者千余。初,靈昌太守嗣吳王祗受詔合河南兵拒祿山,有單父尉賈賁者,閬州刺史璇之子,率吏稱吳王兵,擊宋州。通晤走襄邑,為頓丘令盧韺所殺。賁引軍進(jìn)至雍丘,巡與之合,有眾二千。是時雍丘令令狐潮舉縣附賊,遂自將東敗淮陽兵,虜其眾,反接在廷,將殺之,暫出行部;搓柷舾饪`,起殺守者,迎賁等入。潮不得歸,巡乃屠其妻子,礫城上。祗聞,承制拜賁監(jiān)察御史。潮怨賁,還攻雍丘,賁趨門,為眾躪死。巡馳騎決戰(zhàn),身被創(chuàng)不顧,士乃奉巡主軍。間道表諸朝,騰箋祗府,祗乃舉兗以東委巡經(jīng)略。
潮以賊眾四萬薄城,**恐。巡諭諸將曰:"賊知城中虛實,有輕我心。今出不意,可驚而潰也,乘之,勢必折。"諸將曰:"善。"巡乃分千人乘城,以數(shù)隊出,身前驅(qū),直薄潮軍,軍卻。明日賊攻城,設(shè)百樓,巡柵城上,束芻灌膏以焚焉,賊不敢向,巡伺擊之。積六旬,大小數(shù)百戰(zhàn),士帶甲食,裹瘡斗,潮遂敗走,追之,幾獲。潮怒,復(fù)率眾來。然素善巡,至城下,情語巡曰:"本朝危蹙,兵不能出關(guān),天下事去矣。足下以羸兵守危堞,忠無所立,盍相從以茍富貴乎?"巡曰:"古者父死于君,義不報。子乃銜妻孥怨,假力于賊以相圖,吾見君頭干通衢,為百世笑,奈何?"潮赧然去。
當(dāng)此時,王命不復(fù)通,大將六人白巡以勢不敵,且上存亡莫知,不如降。六人者,皆官開府、特進(jìn)。巡陽許諾,明日堂上設(shè)天子畫像,率軍士朝,人人盡泣。巡引六將至,責(zé)以大誼,斬之。士心益勸。
會糧乏,潮餉賊鹽米數(shù)百艘且至,巡夜壁城南,潮悉軍來拒,巡遣勇士銜枚濱河,取鹽米千斛,焚其余而還。城中矢盡,巡縛藁為人千余,被黑衣,夜縋城下,潮兵爭射之,久,乃藁人;還,得箭數(shù)十萬。其后復(fù)夜縋人,賊笑,不設(shè)備,乃以死士五百斫潮營,軍大亂,焚壘幕,追奔十余里。賊慚,益兵圍之。薪水竭,巡紿潮:"欲引眾走,請退軍二舍,使我逸。"潮不知其謀,許之。遂空城四出三十里,撤屋發(fā)木而還為備。潮怒,圍復(fù)合。巡徐謂潮曰:"君須此城,歸馬三十匹,我得馬且出奔,請君取城以藉口。"潮歸馬,巡悉以給驍將,約曰:"賊至,人取一將。"明日,潮責(zé)巡,答曰:"吾欲去,將士不從,奈何?"潮怒欲戰(zhàn),陣未成,三十騎突出,禽將十四,斬百余級,收器械牛馬。潮遁還陳留,不復(fù)出。七月,潮率賊將瞿伯玉攻城,遣偽使者四人傳賊命詔巡,巡斬以徇,余縶送祗所。圍凡四月,賊常數(shù)萬,而巡眾才千余,每戰(zhàn)輒克。于是河南節(jié)度使嗣虢王巨屯彭城,假巡先鋒。
俄而魯、東*陷賊,濟(jì)陰太守高承義舉郡叛,巨引兵東走臨淮。賊將楊朝宗謀趨寧陵,絕巡餉路。巡外失巨依,拔眾保寧陵,馬裁三百,兵三千。至睢陽,與太守許遠(yuǎn)、城父令姚訚等合。乃遣將雷萬春、南霽云等領(lǐng)兵戰(zhàn)寧陵北,斬賊將二十,殺萬余人,投尸于汴,水為不流。朝宗夜去。有詔拜巡主客郎中,副河南節(jié)度使。巡籍將士有功者請于巨,巨才授折沖、果毅。巡諫曰:"宗社尚危,圍陵孤外,渠可吝賞與貲?"巨不聽。
至德二載,祿山死,慶緒遣其下尹子琦將同羅、突厥、奚勁兵與朝宗合,凡十余萬,攻睢陽。巡勵士固守,日中二十戰(zhàn),氣不衰。遠(yuǎn)自以材不及巡,請稟軍事而居其下,巡受不辭,遠(yuǎn)專治軍糧戰(zhàn)具。前此,遠(yuǎn)將李滔救東*,遂叛入賊,大將田秀榮潛與通。或以告遠(yuǎn)曰:"晨出戰(zhàn),以碧帽為識。"視之如言,盡覆其眾。還輒曰:"我誘之也。"請以精騎往,易錦帽。遠(yuǎn)以告巡,巡召登城,讓之,斬首示賊。因出薄戰(zhàn),子琦敗,獲車馬牛羊,悉分士,秋豪無入其家。有詔拜巡御史中丞,遠(yuǎn)侍御史,訚吏部郎中。
巡欲乘勝擊陳留,子琦聞,復(fù)圍城。巡語其下曰:"吾蒙上恩,賊若復(fù)來,正有死耳。諸君雖捐軀,而賞不直勛,以此痛恨!"聞?wù)吒懈拧D俗蹬4箴,悉軍?zhàn)。賊望兵少,大笑。巡、遠(yuǎn)親鼓之,賊潰,追北數(shù)十里。其五月,賊刈麥,乃濟(jì)師。巡夜鳴鼓嚴(yán)隊,若將出。賊申警。俄自鼓,賊覘城上兵休,乃弛備。巡使南霽云等開門徑抵子琦所,斬將拔旗。有大酋被甲,引拓羯千騎麾幟乘城招巡。巡陰縋勇士數(shù)十人隍中,持鉤、陌刀、強(qiáng)弩,約曰:"聞鼓聲而奮。"酋恃眾不為備,城上噪,伏發(fā)禽之,弩注矢外向,救兵不能前。俄而縋士復(fù)登陴,賊皆愕眙,乃按甲不出。巡欲射子琦,莫能辨,因剡蒿為矢,中者喜,謂巡矢盡,走白子琦,乃得其狀。使霽云射,一發(fā)中左目,賊還。七月,復(fù)圍城。
初,睢陽谷六萬斛,可支一歲,而巨發(fā)其半餫濮陽、濟(jì)陰,遠(yuǎn)固爭,不聽。濟(jì)陰得糧即叛。至是食盡,士日賦米一勺,龁木皮、煮紙而食,才千馀人,皆癯劣不能彀,救兵不至。賊知之,以云沖傳堞,巡出鉤銘干拄之,使不得進(jìn),篝火焚梯。賊以鉤車、木馬進(jìn),巡輒破碎之。賊服其機(jī),不復(fù)攻,穿壕立柵以守。巡士多**,存者皆痍傷氣乏。巡出愛妾曰:"諸君經(jīng)年乏食,而忠義不少衰,吾恨不割肌以啖眾,寧惜一妾而坐視士饑?"乃殺以大饗,坐者皆泣。巡強(qiáng)令食之,遠(yuǎn)亦殺奴僮以哺卒,至羅雀掘鼠,煮鎧弩以食。
賊將李懷忠過城下,巡問:"君事胡幾何?"曰:"二期。"巡曰:"君祖、父官乎?"曰:"然。"君世受官,食天子粟,奈何從賊,關(guān)弓與我確?"懷忠曰:"不然,我昔為將,數(shù)死戰(zhàn),竟歿賊,此殆天也。"巡曰:"自古悖逆終夷滅,一日事*,君父母妻子并誅,何忍為此?"懷忠掩涕去,俄率其*數(shù)十人降。巡前后說降賊將甚多,皆得其死力。
御史大夫賀蘭進(jìn)明代巨節(jié)度,屯臨淮,許叔冀、尚衡次彭城,皆觀望莫肯救。巡使霽云如叔冀請師,不應(yīng),遣布數(shù)千端。霽云嫚罵馬上,請決死斗,叔冀不敢應(yīng)。巡復(fù)遣如臨淮告急,引精騎三十冒圍出,賊萬眾遮之,霽云左右射,皆披靡。既見進(jìn)明,進(jìn)明曰:"睢陽存亡已決,兵出何益?"霽云曰:"城或未下。如已亡,請以死謝大夫。"叔冀者,進(jìn)明麾下也,房琯本以牽制進(jìn)明,亦兼御史大夫,勢相埒而兵精。進(jìn)明懼師出且見襲,又忌巡聲威,恐成功,初無出師意。又愛霽云壯士,欲留之。為大饗,樂作,霽云泣曰:"昨出睢陽時,將士不粒食已彌月。今大夫兵不出,而廣設(shè)聲樂,義不忍獨享,雖食,弗下咽。今主將之命不達(dá),霽云請置一指以示信,歸報中丞也。"因拔佩刀斷指,一座大驚,為出涕。卒不食去。抽矢回射佛寺浮圖,矢著磚,曰:"吾破賊還,必滅賀蘭,此矢所以志也!"至真源,李賁遺馬百匹;次寧陵,得城使廉坦兵三千,夜冒圍入。賊覺,拒之,且戰(zhàn)且引,兵多死,所至才千人。方大霧,巡聞戰(zhàn)聲,曰:"此霽云等聲也。"乃啟門,驅(qū)賊牛數(shù)百入,將士相持泣。
賊知外援絕,圍益急。眾議東奔,巡、遠(yuǎn)議以睢陽江、淮保障也,若棄之,賊乘勝鼓而南,江、淮必亡。且?guī)涴嚤娦,必不達(dá)。十月癸丑,賊攻城,士病不能戰(zhàn)。巡西向拜曰:"孤城備竭,弗能全。臣生不報陛下,死為鬼以癘賊。"城遂陷,與遠(yuǎn)俱執(zhí)。巡眾見之,起且哭,巡曰:"安之,勿怖,死乃命也。"眾不能仰視。子琦謂巡曰:"聞公督戰(zhàn),大呼輒眥裂血面,嚼齒皆碎,何至是?"答曰:"吾欲氣吞逆賊,顧力屈耳。"子琦怒,以刀抉其口,齒存者三四。巡罵曰:"我為君父死,爾附賊,乃犬彘也,安得久!"子琦服其節(jié),將釋之;蛟唬"彼守義者,烏肯為我用?且得眾心,不可留。"乃以刃脅降,巡不屈。又降霽云,未應(yīng)。巡呼曰:"南八!男兒死爾,不可為不義屈!"霽云笑曰:"欲將有為也,公知我者,敢不死!"亦不肯降。乃與姚訚、雷萬春等三十六人遇害。巡年四十九。初,子琦議生致五人慶緒所,或曰:"用兵拒守者,巡也。"乃送遠(yuǎn)洛陽,至偃師,亦以不屈死。巨之走臨淮,巡有姊嫁陸氏,遮王勸勿行,不納,賜百縑,弗受,為巡補縫行間,軍中號"陸家姑",先巡被害。
巡長七尺,須髯每怒盡張。讀書不過三復(fù),終身不忘。為文章不立稿。守睢陽,士卒居人,一見問姓名,其后無不識。更潮及子琦,大小四百戰(zhàn),斬將三百、卒十余萬。其用兵未嘗依古法,勒大將教戰(zhàn),各出其意;騿栔鹪唬"古者人情敦樸,故軍有左右前后,大將居中,三軍望之以齊進(jìn)退。今胡人務(wù)馳突,云合鳥散,變態(tài)百出,故吾止使兵識將意,將識士情,上下相習(xí),人自為戰(zhàn)爾。"其械甲取之于敵,未嘗自脩。每戰(zhàn),不親臨行陣,有退者,巡已立其所,謂曰:"我不去此,為我決戰(zhàn)。"士感其誠,皆一當(dāng)百。待人封鎖所疑,賞罰信,與眾共甘苦塞暑,雖廝養(yǎng),必整衣見之,下爭致死力,故能以少擊眾,未嘗敗。被圍久,初殺馬食,既盡,而及婦人老弱凡食三萬口。人知將死,而莫有畔者。城破,遣民止四百而已。
始,肅宗詔中書侍郎張鎬代進(jìn)明節(jié)度河南,率浙東**言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州鄧景山四節(jié)度掎角救睢陽,巡亡三日而鎬至,十日而廣*王收東京。鎬命中書舍人蕭昕誄其行。時議者或謂:巡始守睢陽,眾六萬,既糧盡,不持滿按隊出再生之路,與夫食人,寧若全人?于是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晁、*川、李翰咸謂巡蔽遮江、淮,沮賊勢,天下不亡,其功也。翰等皆有名士,由是天下無異言。天子下詔,贈巡揚州大都督,遠(yuǎn)荊州大都督,霽云開府儀同三司、再贈揚州大都督,并寵其子孫。睢陽、雍丘賜徭稅三年。巡子亞夫拜金吾大將軍,遠(yuǎn)子玖婺州司馬。皆立廟睢陽,歲時致祭。德宗差次至德以來將相功效尤著者,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及巡、遠(yuǎn)、霽云為上。又贈姚訚潞州大都督,官一子。貞元中,復(fù)官巡它子去疾、遠(yuǎn)子峴。贈巡妻申國夫人,賜帛百。自是訖僖宗,求忠臣后,無不及三人者。大中時,圖巡、遠(yuǎn)、霽云像于凌煙閣。睢陽至今祠享,號"雙廟"云。
翻譯:
張巡字巡,鄧州南陽人。博覽群書,通曉兵法。志向高遠(yuǎn),不拘小節(jié),交游的都是君子**,不與庸俗之輩合流,當(dāng)時人不了解他。開元末年,考中進(jìn)士。此時其兄張曉已位居監(jiān)察御史,兄弟都名重一時。張巡由**舍人的京官,外放為清河縣令,政績突出,有氣節(jié)講義氣,有因困難來依者,傾囊相助無吝色。任期屆滿返回京城。此時,楊國忠正專權(quán),權(quán)勢炙手可熱。有人勸張巡晉見他,將可得到重用,張巡回答:“這正是國家的怪事,京官不可當(dāng)啊!庇终{(diào)任真源縣令。
縣內(nèi)多強(qiáng)橫狡猾的不法之徒,縣衙大吏華南金作威作福、專橫跋扈,縣民謠說:“南金口,明府手。”張巡剛到任,就**處決了他,而赦免了余*,這些人無不改邪歸正。為政簡略,民眾很稱道。
安祿山反叛,天寶十五年正月,叛賊頭目張通晤攻陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,強(qiáng)迫張巡任該郡長史,并令他西迎賊軍。張巡率領(lǐng)屬吏哭于玄元**祠,于是起兵討賊,追隨者千余人。當(dāng)初,靈昌太守吳王李..受**命聯(lián)合河南兵馬抵抗安祿山,單父縣尉賈賁乃閬州刺史賈..之子,率部屬號稱是吳王兵馬,攻打宋州。張通晤逃往襄邑,被頓丘縣令盧音英殺死。賈賁率軍進(jìn)駐雍丘,張巡與他會合,有兵兩千。此時雍丘縣令令狐潮以全縣投靠逆賊,就自己帶兵向東擊敗淮陽兵,俘虜了許多人,反綁雙手囚于院中,準(zhǔn)備殺掉,暫時出去巡視部隊;搓柗斚嗷ソ忾_繩索,殺死守衛(wèi),迎接賈賁等人的**入城,令狐潮不能回城,張巡就殺死了令狐潮的妻子,**于城頭。李..奏明**,奉詔任命賈賁為監(jiān)察御史。令狐潮怨恨賈賁,還軍攻雍丘,賈賁奔向城門,被亂兵踏死。張巡縱馬決戰(zhàn),受傷也不顧,將士們就擁戴張巡主持軍務(wù)。情況從小道表奏于朝廷,傳送報告于吳王李..官邸,李..就將兗州以東各地交付張巡治理。
令狐潮率賊軍四萬兵臨城下,人心大為惶恐。張巡訓(xùn)示諸將說“:賊知城中虛實,有輕敵之心,F(xiàn)在出其不意,可使其受驚而潰敗,乘勢而擊之,必能殺其氣焰!敝T將說“:很好。”張巡就分兵千人登城防衛(wèi),另派幾支隊伍出擊,身先士卒,直逼令狐潮**,敵軍退卻。第二天賊軍攻城,廣設(shè)登城的戰(zhàn)具,張巡設(shè)柵欄于城上,扎草灌油而焚燒,賊兵不敢接近,張巡乘機(jī)攻擊敵軍。歷時六十天,大小數(shù)百次戰(zhàn)斗,士卒吃飯不卸甲,裹傷而戰(zhàn),令狐潮敗逃,張巡乘勝追擊,幾乎抓住令狐潮。令狐潮惱怒,又率兵來。但素來與張巡友善,到城下,動情地對張巡說“:唐朝形勢危急,兵不能出潼關(guān),大勢已去。您以弱兵守危城,無從盡忠,何不跟隨我們以求富貴呢?”張巡說“:古制父被君殺,按理不該報復(fù)。而你卻因妻兒而懷怨,借叛賊之力圖報復(fù),我將見到你的頭顱在大街上示眾,為后世恥笑,你怎么辦呢?”令狐潮羞慚而去。
這時,朝廷音訊斷絕,有六員大將對張巡說,己方勢單力薄,敵不過賊兵,而且**生死不明,不如投降。這六人都是開府、特進(jìn)等官。張巡表面答應(yīng),次日在大堂上掛天子畫像,率領(lǐng)軍士朝拜,人人都哭泣。張巡召引六將到,用大義譴責(zé)后殺之。軍心更加受到激勵。
張巡軍適逢缺糧,令孤潮運送給賊兵的載鹽米的幾百**將到,張巡夜間設(shè)營壘于城南,令狐潮傾巢來抵御,巡派勇士悄然到河邊,奪取鹽米千斛,燒掉了余下的鹽米而回。城中箭用完了,張巡命士兵扎草人千余,裹上黑衣,夜間用繩索垂吊城下,令狐潮兵競相發(fā)箭,射了許久,才發(fā)現(xiàn)是草人;收回草人,得箭數(shù)十萬支。后來又在夜間往城下吊人,賊笑其故伎重演,不加防備,于是用五百敢死之士偷襲令狐潮軍營,敵軍大亂,燒其營帳,追擊十余里。賊因敗而慚恨,增兵圍城。城內(nèi)柴水盡,張巡騙令狐潮說,想帶領(lǐng)部隊離城,請退兵六十里,讓我逃走。
令狐潮不知是計,答應(yīng)了。張巡就空著城向四面走出三十里,拆房屋取木材回城加強(qiáng)工事。令狐潮怒,又圍城。張巡從容地對令狐潮說:“您要這座城,請送我三十匹馬,我有了馬就出逃,您就可以占領(lǐng)此城作為報償!绷詈苯o了馬,張巡全部發(fā)給勇將,并約定說:“賊兵一到,你們一人要抓一賊將!贝稳,令狐潮責(zé)備張巡,張巡回答說:“我是想走,但將士不聽命,怎么辦呢?”令狐潮發(fā)怒想打,陣勢還未擺好,三十勇士縱馬沖出,俘獲賊將十四人,斬首百余級,繳獲一批兵器牛馬。令狐潮逃回陳留,不再出來了。七月份,令狐潮又率賊將翟伯玉攻城,派遣偽使者四人傳賊命招降張巡,張巡斬使者示眾,剩下的捆送吳王李..處。圍城四個月,賊兵經(jīng)常是幾萬人,而張巡兵才千余人,每戰(zhàn)總能制勝。于是河南節(jié)度使虢王李巨駐扎彭城,命張巡為**先鋒。
不久,魯與東*被賊占領(lǐng),濟(jì)陰太守高承義全郡叛變,李巨領(lǐng)兵東奔到臨淮。
賊將楊朝宗計劃揮師寧陵,以斷絕張巡的糧道。張巡外面失掉了李巨的依托,就率兵保寧陵,馬只三百匹,兵三千人而已。到睢陽,與太守許遠(yuǎn)、城父縣令姚門言等會合。派遣將領(lǐng)雷萬春、南霽云等領(lǐng)兵與賊戰(zhàn)于寧陵之北,斬賊將二十人,殺賊兵萬余人,投尸于汴水,河水阻塞不流。楊朝宗乘夜逃走。肅宗下詔任命張巡為主客郎中、副河南節(jié)度使。張巡將有功將士名單抄報虢王李巨,李巨只授予折沖、果毅等小官。張巡直言規(guī)勸說:“社稷還處在危險中,歷代**陵寢尚在護(hù)守之外,怎能吝惜對功臣的賞賜呢?”
李巨不聽。
至德二年,安祿山死,安慶緒派其部將尹子琦率領(lǐng)同羅、突厥、奚等族勁旅與楊朝宗會合,總計十余萬人,進(jìn)攻睢陽。
張巡激勵將士堅守,一日作戰(zhàn)二十次,士氣不衰。許遠(yuǎn)自以為才能不及張巡,請張巡主持軍事而自己甘居其下,張巡受而不辭,許遠(yuǎn)則專門籌集軍糧、整修作戰(zhàn)器械。在此之前,許遠(yuǎn)屬將李滔在援救東*時,背叛加入賊軍,大將田秀榮暗中與李滔通消息。有人向許遠(yuǎn)告發(fā)說“:田秀榮早晨出戰(zhàn)時,戴碧色帽作為標(biāo)識。”
許遠(yuǎn)留意一看,果然如此,作戰(zhàn)結(jié)果是全隊覆滅;貋砭驼f“:我是引誘敵人!辈⒄埱舐示J騎兵出戰(zhàn),換著錦帽。許遠(yuǎn)將此事告訴了張巡,張巡叫田秀榮上城,斥責(zé)了他,并斬首給賊看。因而親自領(lǐng)兵與敵作戰(zhàn),尹子琦兵敗,繳獲的車馬牛羊,全部分給將士,一點也不拿回家。**下詔書,任命張巡為御史中丞,許遠(yuǎn)為侍御史,姚門言為吏部郎中。
張巡想乘勝攻擊陳留,尹子琦得知,又圍城。張巡對部屬說:“我受**恩典,賊兵如再來,我當(dāng)以死報國。各位雖然為國獻(xiàn)身,而賞賜不能酬勞你們的功勛,我感到很痛心!”聽到的人都很感慨。
于是殺牛設(shè)宴,犒勞將士,率軍出戰(zhàn)。賊兵看見張巡兵少,大加嘲笑。張巡、許遠(yuǎn)親自擂鼓指揮進(jìn)攻,賊兵潰敗,追擊了數(shù)十里。五月份,賊兵割麥,增加了兵力。
張巡夜間擊鼓整隊,像要出擊的樣子。
賊兵報警。一會兒不敲鼓了,賊窺視到城上兵解散了,就松弛了戒備。張巡命南霽云等人開城門徑直奇襲尹子琦營帳,殺賊將砍軍旗。有一個賊兵大頭目身披鎧甲,領(lǐng)拓羯族騎兵千人揮旗要登城向張巡招降。張巡暗中用繩索吊下幾十名勇士于城壕中,拿著鐵鉤、長刀、強(qiáng)弩,與他們約定:“聽見鼓聲就奮起戰(zhàn)斗!辟\頭目依仗自己人多不加防備,城上鼓噪起來,埋伏的士兵突然**,抓獲了賊兵頭目,并以弩發(fā)箭向外射,救兵不能靠前。一會兒,城壕中的戰(zhàn)士又登上城,賊兵都驚愕得瞪大了眼睛,都按甲不動。張巡想箭射尹子琦,但辨別不清誰是,于是削蒿草為箭,中箭者發(fā)現(xiàn)是草箭就很高興,以為張巡箭用完了,跑去報告尹子琦,這樣就知道了尹的所在。命令南霽云射他,一箭射中尹子琦的左眼,賊退兵。七月份,又圍城。
當(dāng)初,睢陽儲谷六萬斛,可夠一年食用,而李巨調(diào)發(fā)了一半送給濮陽、濟(jì)陰兩地,許遠(yuǎn)力爭,李巨不聽。而濟(jì)陰得糧后就叛變了。至此糧食用完,每天只能發(fā)給士兵一小把米,只得啃樹皮、煮紙充饑,僅剩千余人,都瘦弱不堪,而救兵又不到。賊兵知道這個情況,用云梯、沖車攻城,張巡用鉤干頂住,使它不能前進(jìn),然后用鐵籠罩火燒梯。賊以鉤車、木馬進(jìn)攻,張巡都擊毀了它。賊兵威服于他的機(jī)智,不再進(jìn)攻,挖壕溝樹柵欄以防守。張巡的士兵多**,活著的也都是傷病疲憊。張巡牽出自己的愛妾說“:各位將士終年缺糧,而忠義之志一點也不減弱,我恨不得割下我的肉給大家吃,難道還愛惜一妾而坐視士兵挨餓?”就殺妾來犒賞大家,在座者都哭泣。張巡強(qiáng)令大家吃,許遠(yuǎn)也殺自己的.奴仆作為士兵食物,以至于捕雀挖鼠,煮戰(zhàn)袍、弓弩來吃。
賊將李懷忠經(jīng)過城下,張巡問他:“你效力胡人多久了?”李答:“兩年!睆堁灿謫枴埃耗愕淖娓、父親是做官的嗎?”
李答:“是的!毖舱f:“你家世代為官,吃天子的飯,為什么要跟隨叛賊,劍拔弩張地與我斗呢?”懷忠說:“不對,我過去為將,幾次拼死戰(zhàn),竟為賊俘,這大概是天意吧!睆堁舱f“:自古叛逆終究是要被消滅的,一旦***定,你的父母妻子都要被殺,你怎能忍心干這樣的事呢?”李懷忠掩面流淚而去,不一會兒,帶著他的幾十人來降。張巡先后說服收降的賊軍將領(lǐng)很多,都得到他們拼死效力。
御史大夫賀蘭進(jìn)明接替李巨為節(jié)度使,駐扎臨淮,許叔冀、尚衡駐彭城,都持觀望態(tài)度不肯救睢陽之圍。張巡命南霽云到許叔冀那里請發(fā)救兵,叔冀不答應(yīng),只送布數(shù)千匹。霽云謾罵于馬上,要求拼死決斗,叔冀不敢回答。張巡又派霽云至臨淮告急,率精銳騎兵三十突圍出城,賊兵上萬**,霽云左右開弓,賊兵都潰敗下去。南霽云見到了賀蘭進(jìn)明,進(jìn)明說“:睢陽存亡之事已定,**又有什么用處呢?”南霽云說“:城也許尚未陷落,如已失守,我就以死向您謝罪!痹S叔冀其人,是賀蘭進(jìn)明的部下,房..本來是以他來牽制賀蘭進(jìn)明的,也兼任了御史大夫,權(quán)勢相當(dāng)而兵更精銳。賀蘭進(jìn)明怕**后會被許叔冀**,又妒忌張巡聲名威望,本來就沒有**的意思。又愛南霽云這位壯士,想留下他。大設(shè)酒宴招待,音樂聲起,南霽云哭著說“:昨天沖出睢陽時,將士已整月吃不到糧食了。
現(xiàn)在您不**,而設(shè)宴奏樂,從大義上講我不忍心獨自享受,雖然吃了,也咽不下去。現(xiàn)在主將交給我的任務(wù)沒完成,我請求留下一個指頭已示信用,回去向中丞報告吧!闭f罷就拔佩刀砍斷一根手指,滿座都大驚,為之流淚。終于不吃而去。抽箭回頭射佛寺的寶塔,箭射進(jìn)磚中,說:“我破滅叛賊回來,定要消滅賀蘭進(jìn)明,這支箭就是我誓言的標(biāo)志!”到了真源,李賁送馬百匹;在寧陵宿營時,得到城使廉坦兵三千人,乘夜突圍入城。
賊兵發(fā)覺,加以**,南霽云邊戰(zhàn)邊進(jìn),士兵大多戰(zhàn)死,到達(dá)的才千人。正遇大霧,張巡聽到戰(zhàn)斗的聲音,說“:這是霽云等的聲音。”就打開城門,霽云軍趕著獲自賊軍的幾百頭牛入城,將士們執(zhí)手哭泣。
賊軍知睢陽已無外援,**更急。
大家議論向東轉(zhuǎn)移,張巡、許遠(yuǎn)認(rèn)為睢陽是江、淮屏障,如放棄,賊兵就會乘勝鼓噪南竄,江、淮必亡。而且?guī)ьI(lǐng)饑餓士兵行軍,必然到不了目的地。十月初九,賊攻城,將士傷病不能作戰(zhàn)。張巡向西叩拜說“:孤城防衛(wèi)之計已窮,不能保全了,臣活著不能報告陛下,死當(dāng)為鬼以殺賊!背潜还ハ,與許遠(yuǎn)一起被俘。張巡的將士見到了,起立而哭,張巡說“:大家鎮(zhèn)靜,不要怕,死是命中注定的!贝蠹叶疾荒苎雒嬲。尹子琦對張巡說“:聽說您督戰(zhàn)時,大聲呼喊,往往眼眶破裂血流滿面,牙也咬碎,何至于這樣呢?”張巡答說“:我要用正氣消滅逆賊,只是力不從心而已!币隅,用刀撬開他的口,發(fā)現(xiàn)只剩三、四顆牙齒。張巡罵著說:“我為君父而死,你投靠叛賊,乃是豬狗,怎能長久!”尹子琦佩服他的氣節(jié),想要**他。有人說:“他是謹(jǐn)守節(jié)義的人,怎肯為我所用?而且他得軍心,不可留。”
于是以刀脅迫投降,張巡不屈服。又逼霽云降,霽云未應(yīng)聲。張巡呼叫:“南八,男兒一死而已,不能向不義的人投降!”
霽云笑說:“想有所作為啊,您是了解我的,豈敢不死!”也不肯投降,于是與姚門言、雷萬春等三十六人一同遇害。張巡時年四十九歲。起初,尹子琦的意見是生俘一人送到安慶緒那里去,有人說:“指揮**守城抵抗的是張巡!庇谑茄核驮S遠(yuǎn)到洛陽,許遠(yuǎn)走到偃師,也以不肯屈服而死。以前李巨撤至臨淮時,張巡有一個嫁給陸家的姐姐,攔著李巨勸他別走,巨不聽,賜給細(xì)絹百匹,她不接受,在張巡軍中縫縫補補,軍中稱為“陸家姑”,在張巡之前被害。
張巡身長七尺,每逢發(fā)怒,胡須就都張開。讀書不過三遍,就終身不忘。寫文章不打草稿。防守睢陽時,士兵百姓,見面就問姓名,以后沒有不認(rèn)識的。從令狐潮到尹子琦,大小四百次戰(zhàn)斗,斬賊將三百、士卒十余萬。他用兵不曾遵依古法,命令大將教習(xí)戰(zhàn)法時,按各自的意圖。有人問為什么,張巡答說:“古時人情敦厚樸實,所以軍陣分左右前后,大將在中間,三軍望之以**進(jìn)退,F(xiàn)在胡人搞的是快速馳騁突擊,聚如云合,分如鳥散,變化百出,所以我只是使士兵領(lǐng)會將領(lǐng)意圖,將領(lǐng)了解士兵情緒,上下互相熟習(xí),人自為戰(zhàn)罷了!彼谋骷纂卸际侨≈跀常丛约盒拊。每次戰(zhàn)斗,并不親臨軍陣中,有退卻的,張巡早已站在那里,說:“我決不離開這里,去為我決戰(zhàn)!笔勘鵀槠湔\意所感,無不以一當(dāng)百。
待人不猜忌,賞罰嚴(yán)明,與大家同甘苦共冷暖,雖是奴仆,也必定穿戴整齊才見面,**爭著為他拼死效力,所以能夠以少擊多,未曾敗過。被圍日久,開始時是殺馬吃,馬吃完了,又殺婦女老弱,共吃三萬人。人們知道將要死去,但沒有背叛的。城破之日,剩下的老百姓只四百人而已。
原先,肅宗下詔命中書侍郎張鎬接替賀蘭進(jìn)明為河南節(jié)度使,率浙東**言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州鄧景山四位節(jié)度使互為掎角之勢,以救睢陽。
張巡死后三天張鎬兵到,十天后廣*王收復(fù)東京洛陽。張鎬命中書舍人蕭昕為張巡做悼詞。當(dāng)時議政者中有人認(rèn)為:張巡開始守睢陽時,有兵六萬,既然糧盡,不保存實力率隊出城求再生之路,與其**,何如保全人?但是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晃、*川、李翰等都認(rèn)為張巡護(hù)衛(wèi)江、淮,挫賊氣焰,天下不亡,是他的功勞。李翰等都是名士,從此天下沒有異議。天子下詔書,追封張巡為揚州大都督,許遠(yuǎn)為荊州大都督,南霽云為開府儀同三司,再追封為揚州大都督,并對他們的子孫加以恩寵。睢陽、雍丘免徭役稅收三年。張巡之子張亞夫被任為金吾大將軍,許遠(yuǎn)之子許玫被任為婺州司馬。在睢陽分別為張巡、許遠(yuǎn)立廟,每年按時祭祀。德宗為至德以來的將相功績顯著者安排等級次序,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及張巡、許遠(yuǎn)、南霽云為上等。又追封姚門言為潞州大都督,給他的一個兒子賜官。貞**間,又給張巡的另一子張去疾、許遠(yuǎn)之子許峴賜官。
追封張巡之妻為申國夫人,賜綢百匹。
從此以至僖宗,尋求忠臣后代,沒有不包括這三人的。大中年間,畫張巡、許遠(yuǎn)、南霽云之像于凌煙閣。睢陽二人祠廟至今享受香火,號稱“雙廟”。
張巡傳文言文及翻譯2
令孤潮將張巡圍困在雍丘,兩軍相互**四十多天,朝廷的音訊一點也得不到。令孤潮聽說唐玄宗已經(jīng)到蜀地去了,又用書信招降張巡。(張巡手下)有六個可以開設(shè)府署的大將,他們特意進(jìn)來用兵力不夠、無法與敵對抗的現(xiàn)實勸說張巡,并且還說**是死是活還不知道,不如投降敵人。張巡假裝同意。第二天在公堂上擺出天子的畫像,率眾將士朝拜,人人都哭了。張巡將這六人拉上前,以國家興亡的大義斥責(zé)他們,然后殺了他們,士氣倍增。
城中箭都用完了,張巡將禾桿束成上千個草人,并給他們穿上黑衣,晚上用繩子拴著放到城下,令狐潮的士兵爭先恐后的射向他們,很久才知道他們是草人;張巡得箭數(shù)十萬只。這以后又在夜里從城墻上放下人來,賊兵覺得好笑沒有防備。于是張巡派敢死隊員500人,砍向令孤潮的軍營,令狐潮的**大亂,燒掉營壘逃跑,巡部追了敵軍十多里。令孤潮感到慚愧,增加士兵繼續(xù)圍困張巡他們。
張巡派部將雷萬春在城墻上與令孤潮通話,賊兵用弩射雷萬春,雷萬春面部中了六箭卻一動不動。令孤潮懷疑看到的雷萬春是個木人,于是派探子問明詳情,(得知**后)令孤潮大吃一驚,從很遠(yuǎn)的地方對張巡說:“剛才看見雷將軍,才知道你的軍令如山,但是你可知天意如何?”張巡對令孤潮說:“你不識人倫,怎知天意?”時過不多久,張巡派兵出戰(zhàn)抓住賊兵將領(lǐng)14人,割下賊兵首級一百多,賊兵于是連夜逃跑,退到陳留,不敢再出來。
時間不長,叛賊步兵、騎兵七千多人屯集在白沙渦,張巡率部夜襲賊兵,大勝。張巡部返回到桃陵,遇上叛賊的救兵四百多人,將賊兵全部抓獲,并對他們作出不同的處理,媯、檀兩州的兵士和胡兵(安祿山起兵謀反地方的兵士)全部殺掉,滎陽、陳留郡被脅迫而來的兵士,全部放掉,讓他們回去做自己的本業(yè)。十天里,老百姓離開賊兵前來歸附的有一萬多戶。
張巡傳文言文及翻譯3
張巡字巡,是鄧州南陽人。
博通群書,通曉作戰(zhàn)布陣的方法,氣節(jié)高尚,不太注重小節(jié),他結(jié)交的一定是有身份的**和年高德重的人,不和*常的人結(jié)交,當(dāng)時的人不可能知道,開元末年,中進(jìn)士第。張巡以**通事舍人的身份出京任清河縣令,治理的成績最好,很有義節(jié),有因為困頓歸附他的人,傾盡資財救濟(jì)保護(hù)毫不吝嗇。
再調(diào)為真源縣令。當(dāng)?shù)赜泻芏鄰?qiáng)橫狡猾的人(豪強(qiáng)),大吏華南金建立了自己的威勢恣意妄為,張巡一到任,就**殺了他,赦免了他的*徒,(其*徒)沒有不改惡從善的。
安祿山反叛,張巡就起兵討伐叛賊,跟隨他的有一千多人。張巡縱橫馳騁與敵人決戰(zhàn)。
自己受了傷也不顧惜,軍士們尊奉他主持軍務(wù)。累積60天,大小數(shù)百戰(zhàn)。
在這個時候,君王的命令不能通達(dá),六個將領(lǐng)把力量不敵叛軍的情況報告張巡,(說)況且**生死不知,不如投降。這六個人都做官至開府、特進(jìn)。
張巡假裝答應(yīng),第二天在大堂上設(shè)置天子畫像,率領(lǐng)將士們朝拜,(將士們)人人都哭泣。張巡把六個將領(lǐng)帶上來,用大義來責(zé)備(他們),殺了他們。
到了睢陽……**有詔收任命張巡為御史中丞。(睢陽)被圍困久了,糧食吃盡了,張巡的士兵大多**,活著的人都受了傷,氣力都用盡了。
張巡交出他的受妾說:“各位,我們長期缺乏糧食,但忠義一點也沒減少,我很遺憾不能割下自己的肉來讓大家吃,難道舍不得一個小妾而坐看著士卒受饑挨餓?”于是就殺了她來讓士卒吃,在座的人都哭了。張巡強(qiáng)令大家吃,以至到了張網(wǎng)補雀挖洞捉鼠、煮衣服和弓來吃的地步。
叛賊知道(城內(nèi))沒有外援了,**更加緊急。大家商量向東撤退,張巡、許遠(yuǎn)認(rèn)為睢陽是江淮的保障,如果放棄了睢陽,叛賊就會乘勝擊鼓向江南進(jìn)攻,江淮一帶一定會失守。
況且率領(lǐng)饑餓的部隊行進(jìn),一定不會成功(達(dá)到目的地)。十月癸丑,叛賊攻城,士兵都精疲力不能作戰(zhàn)。
睢陽城于是被攻陷了,張巡和許遠(yuǎn)都**住了。張巡的部下看見他(被俘的情形),都站直來而且哭了,張巡說“(大家都)安心吧,不要害怕,死是命啊!
張巡不屈服(被殺),時年四十九歲。 當(dāng)張、許二公守睢陽的時候,怎能料到人家終于不來救援,(因而)拋棄睢陽事選退走呢?如果此處不能堅守,即使到別的地方躲避叛軍又有什么益處呢?等到他沒有救援而且十分困難的時候,他率領(lǐng)他那些剩下的因受傷而殘廢的、饑餓的和瘦弱的士兵,即使想離開(指撤巡)也一定不可能(實現(xiàn))了。
張、許二公這樣賢明,他們已經(jīng)考慮得很周到了。堅守一志,捍衛(wèi)天下,率領(lǐng)(憑借)千百個將要**的士兵,同一天比一天增多的百萬叛軍作戰(zhàn),掩蔽江淮地區(qū),阻遏叛軍的攻勢。
天下沒有**,是誰的功勞呢?。
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展2)
——張養(yǎng)浩行義原文
張養(yǎng)浩行義原文1
張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣于途者,其人已去,追而還之。讀書不輟,父母憂其過勤而止之,晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。.山東 按察使焦遂聞之,薦為 東*學(xué)正。及選授 堂邑縣尹。首毀*祠三十余所,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加之以刑,猶以 盜目之,是絕其自新之路也!北姳I感泣,互相戒曰:“毋負(fù)張公。”有 李虎者,嘗**,其*暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官十年,猶為立碑頌德。
英宗即位,命 參議中書省事。會元夕,帝欲于內(nèi)庭張燈為鰲山,即上疏于 左丞相拜住。拜住袖其疏入諫,其略曰:“世祖臨御三十余年,每值元夕,閭閻之間,燈火亦禁;況闕庭之嚴(yán),宮掖之邃,尤當(dāng)戒慎。今燈山之構(gòu),臣以為所玩者小,所系者大;所樂者淺,所患者深。伏愿以崇儉慮遠(yuǎn)為法,以喜奢樂近為戒。”帝大怒,既覽而喜曰:“非 張希孟不敢言!奔戳T之,仍賜尚服金織幣一、帛一,以旌其直。
天歷二年, 關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行 臺中丞。既聞命,即散其家之所有與鄉(xiāng)里貧乏者,登車就道,遇餓者則賑之,死者則葬之。時斗米直十三緡,民持鈔出糶,稍昏即不用,詣庫換易,則豪猾*蔽,易十與五,累日不可得,民大困。乃檢庫中未毀昏鈔文可驗者,得一千八十五萬五千余緡,悉以印記其背,又刻十貫、伍貫為券,給散貧乏。命米商視印記出糶,詣庫驗數(shù)以易之,于是吏弊不敢行。又率 富民出粟,因上章請行納粟補官之令。聞民間有殺子以奉母者,為之大慟,出私錢以 濟(jì)之。
到官四月,末嘗家居,止宿公署,夜則禱于天,晝則出賑饑民,終日無少怠。每一念至,則撫膺痛苦,遂得疾不起,卒年六十。關(guān)中之人,哀之如失父母。
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展3)
——水仙文言文翻譯
水仙文言文翻譯1
水仙
(清) 李漁
水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時:春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。
水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開時,索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥④購之。
[注釋]①秣陵:指南京。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。
文言文題目
9.解釋下列加點詞語。(4分)
(1)各司一時 (2)欲購無資
(3)請已之 (4)是何異于不反金陵
10.下列句中加點的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項是( )(2分)
A.學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎
B.漢室之隆,可計日而待也
C.中峨冠而多髯者為東坡
D.千里馬常有,而伯樂不常有
11.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)
(1)一季奪予一花,是奪予一季之命也。
(2)家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購之。
12.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問題。(3分)
對于水仙,作者可謂“愛花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點?文章兩次寫到“家人”的作用是什么?
文言文《水仙》閱讀答案
9.(4分)(1)季節(jié) (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小題1分,意對即可)
10.(2分)B
11.(4分)(1)一個季節(jié)剝奪我(喜歡的)一種花,這是剝奪我一個季節(jié)的生命啊。
(2)家人不能阻止我,(只好)聽任我抵押首飾購買水仙花。(每小題2分)
12.(3分)冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財買水仙花。作用是襯托作者對水仙花的`喜愛。(意對即可)
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展4)
——《天目》文言文翻譯3篇
《天目》文言文翻譯1
原文:
天目幽邃奇古不可言。由莊至顛,可二十余里。
凡山深僻者多荒涼,峭削者鮮迂曲,貌古則鮮妍不足,骨大則玲瓏絕少,以至山高水乏,石峻毛枯,凡此皆山之病①。天目盈山皆壑,飛流淙淙,若萬匹縞,一絕也。石色蒼潤,石骨②奧巧,石徑曲折,石壁竦峭,二絕也。雖幽谷縣巖,庵宇皆精,三絕也。余耳不喜雷,而天目雷聲甚小,聽之若嬰兒聲,四絕也。曉起看云,在絕壑下,白凈如綿,奔騰如浪,盡大地作琉璃海,諸山尖出云上若萍,五絕也。然云變態(tài)最不常,其觀奇甚,非山居久者不能悉其形狀;山樹大者,幾四十圍,松形如蓋,高不逾數(shù)尺,一株直萬余錢,六絕也。頭茶之香者,遠(yuǎn)勝龍井,筍味類紹興破塘,而清遠(yuǎn)過之,七絕也。余謂大江之南,修真棲隱之地,無逾此者,便有出纏③結(jié)室之想矣。
宿幻住之次日,晨起看云,巳后登絕頂,晚宿高峰死關(guān)。次日由**庵尋舊路而下。數(shù)日睛霽甚,山僧以為異,下山率相賀。山中僧四百余人,執(zhí)禮甚恭,爭以飯相勸。臨行,諸僧進(jìn)曰:“荒山僻小,不足當(dāng)巨目,奈何?”余曰:“天目山某等亦有些子分④,山僧不勞過謙,某亦不敢面譽!币虼笮Χ鴦e。(袁宏道《天目》,選自大眾文藝出版社《荊楚古詩文賞讀》)
注釋:①。好,缺陷。②骨:品質(zhì)、風(fēng)骨。③出纏:指超脫塵世。④子分:指緣分。
晚明詩歌、散文領(lǐng)域中,以“*派”的聲勢最為浩大,其**人物是袁宗道、袁宏道、袁中道三兄弟,他們是湖廣*(今屬湖北)人,故稱*派。其中袁宏道聲譽最隆,是這一派的**。作為*派理論核心的**是“獨抒性靈”。
翻譯:
目山幽深奇麗,無法用語言來形容。從位于天目山的山腳的雙清莊到山頂,路程大約有二十余里。一般來說,位置偏僻的山大多荒無人煙,陡峭的山很少有盤旋迂回的山路;蒼樸的山,很少有光彩艷麗的景色,磅礴的山很少有精巧雅致的趣味;以至于山高的'話,就缺少流水潺潺,巖石陡峭的話,就缺少茂盛的樹木;這些都是山的缺點。
天目山到處都是丘壑峽谷,瀑布水流潺潺,如同很多白色的絲綢(傾瀉而下),這是一絕。
山石的顏色深沉潤澤,山石的棱角巧妙精致,山路盤旋迂回,懸崖陡峭聳立,這是第二絕。
雖然山谷偏僻幽深,山石聳立險峻,但寺廟都建筑的很好,這是第三絕。
我不喜歡聽到打雷的聲音,而天目山打雷的聲音非常小,聽到的好像嬰兒的啼哭,這是第四絕。
我早早起來,看天目山的云彩曉,在懸崖峭壁,云彩潔白純凈的就像棉花,飄蕩變幻如同浪花,整個世界都變成了一片五光十色的天地,仿佛到處都是美麗的琉璃,每座山峰的山頂突出于云海之上,如同散落的浮萍,這是第五絕。然而云彩的變化最不*常,它的樣子非常奇特,如果不是久居山里的人,根本不能完全明白云彩的形態(tài)。
天目山高大的樹木,樹身粗的幾乎有四十圍,(“圍”是計量圓周的單位,但具體是多少,說法不一。一說五寸為圍,一說直徑一尺為圍,也有說兩手拇指和食指合攏起來的長度為圍,還有說兩臂合抱的長度為圍。)松樹的形態(tài)如同傘蓋一樣,樹高不過幾尺,一棵樹價值萬余錢,這是第六絕。
天目山每年第一次采摘的茶葉芳香撲鼻,比龍井茶還要馥郁。竹筍的味道像紹興破塘所產(chǎn)的竹筍,然而更加清淡悠長,這是第七絕也。
我說,長江的南面,學(xué)佛歸隱的地方,沒有比天目山更好的,于是就起了歸隱山林的念頭。
我們住了一天,第二天早晨起來去看云彩,巳時(上午九時至十一時)之后登**天目山的頂峰,晚上住在高峰死關(guān)(天目山地名,以險峻出名)。等到明天,從**庵找到上山的路,順勢下山。這幾天天氣十分晴朗,山寺的和尚認(rèn)為這十分不*常,都下山互相集聚慶賀。山寺的和尚有四百多人,非常謙卑恭敬的遵守著禮節(jié),爭著請我們吃飯。等到要走的時候,和尚們說:“天目山荒涼偏僻,不足以招待你們這么重要的客人,真不知道怎么辦”。我說:“我們和天目山也有些細(xì)微的緣份,僧人們不必過于謙虛,我們也不敢接受這種當(dāng)面的贊譽”。于是眾人開懷大笑,互道分別,離開了天目山。
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展5)
——《謹(jǐn)飭》文言文翻譯3篇
《謹(jǐn)飭》文言文翻譯1
原文
嘗聞漢馬援戒子有曰:“杜季良為人豪俠,父喪,致客數(shù)郡。吾愛之敬之,不愿汝曹效之!币蚺e畫虎為喻。唐柳玭戒子有曰“門第高,可畏不可恃,一或失檢,得罪重于他人!眴韬,兩公真格言哉!
余觀吳中如王元美家,世列卿貳,蓋鼎族也。延陵秦方伯耀、云間喬憲長懋敬,俱號名閥。當(dāng)乙未歲,吳人以關(guān)白①未靖,不時傳警,在位者皆謹(jǐn)備之,而元美季子士骕、耀弟秦?zé)、懋敬子相,俱自?fù)貴介,又骕能文章,燈善談,喬善書翰,各有時名,彼此相往來,出入狹斜,酒中大叫,傍不目人。適遇海警,盡攘臂起若將,曰:“我且制倭,我且侯,我且立無前功者!逼鋾r奸人趙州*竄身諸公子間,與納交,引以自重。每佩劍游酒樓博場,皆與諸公子俱,一時無不知有趙州*也者。乃泛泛投刺富**家,曰:“吾曹欲首事靖島寇,貸君家千金為餉!备蝗藨盅桑蛸J之百金、數(shù)十金乃去;不貸者,輒目攝曰:“爾為我守金,不久我且提兵剿汝家,汝金非我有,誰有耶?”蓋意在得金,姑為大言駭若輩。諸富人見其交諸公子,又常佩劍出入,以為必且?guī)浧?魚肉我,奪我金也,轟言趙州*、王、秦、喬諸公子將為叛。事聞巡撫朱鑒塘,檄有司分擒之,聞于朝,曰:“是將叛。”又曰:“是為妖言。”然鞫之皆無實。其后論趙州*、秦?zé)羲,士骕戍,喬配。已而江南人言其無實,以為冤,竟成疑獄,久系。士骕家有廝養(yǎng)名胡忠者,善說*話,元美酒酣,輒命說解客頤。忠每說明皇、宋太祖、**武宗,輒自稱“朕”,稱“寡人”,稱人曰“卿等”,以為常,然直戲耳。士骕每攜忠酒樓,胡作此等語,座客皆大笑,而閭閻乍聞?wù)撸m亦曰:“彼且天子自為?”以是并為骕罪,至收之,囹圄之。此其情固非真,目之叛、目之妖言固過,然亦由士骕等自恃高門大閥交游非類,以至于此。若能如馬援所云無效季良,如柳玭所稱毋恃門第,恂恂自守,杜門謝客,圖史自娛,寧至受意外之禍如此哉?余固記之,以戒士大夫子弟輕交游媒禍如士骕輩者。
【注】①關(guān)白:****時代的官名,此處代指倭寇。
翻譯
曾經(jīng)聽說漢代的馬援告誡兒子有說:“杜季良為人豪爽俠義,父親死了,使數(shù)郡的門客(前來吊喪)。我敬愛他,(但)不希望你們效仿他!保R援)趁機(jī)拿畫虎類犬作比。唐代柳玭告誡兒子有說:“門第顯貴,令人畏懼不能夠依靠,一旦有的人失掉了約束,獲罪比別的人重。”哎,兩位說的真是至理名言啊!
我觀察吳中像王元美家,世代列為二等公卿,可以算是顯赫的家族。延陵方伯(古代諸侯中的**之稱,謂為一方之長,后泛稱地方長官)秦耀、云間憲長(朝廷最高監(jiān)察機(jī)關(guān)的高級官吏)喬懋敬,都稱得上名門。在乙未年,吳地因為倭寇沒有*定,時不時地傳來警訊,當(dāng)政者都謹(jǐn)慎地防備他們,可是王元美最小的兒子王士骕、秦耀的弟弟秦?zé)、喬懋敬兒子喬相,都倚仗出身尊貴,加之王士骕擅長寫文章,秦?zé)羯朴谡撜f,喬相善于文墨,在當(dāng)時都各有名氣,彼此間互相來往,(一起)出入花街柳巷,在酒肆中大呼小叫,旁若無人。(他們)恰巧遇到海上的`警訊,都捋起袖子,伸出胳膊像將領(lǐng)一樣,說:“我將要制服倭寇,我將要封侯,我將要立前人沒有立的功勞!蹦莻時候,奸人趙州*在這幾位公子身邊奔走,與(他們)交往,拿這個來使自己地位變得尊貴。(趙州*)每每在酒樓賭場佩劍游蕩,都與諸位公子一起,一時間沒有不知道有趙州*這個人的。(他)就大量地向大富之家投遞名帖,說:“我們打算首先要做的是*定倭寇,從您的家里借出千金作為糧餉!备蝗宋窇炙械慕杞o他百金、數(shù)十金(他)才離開;不借給他的人,(趙州*)就瞪眼睛威懾(他們)說:“你替我看守錢財,不久我將帶兵剿滅你家,你的錢財不歸我所有,歸誰呢?”(趙州*)大概是想得到錢財,姑且說大話嚇唬這些人。眾富人看到他和眾公子結(jié)交,又常常佩劍出入,認(rèn)為(他)一定將率領(lǐng)他的*羽魚肉他們,奪走他們錢財,大聲揚言趙州*、王、秦、喬等眾公子將要反叛。事情傳到了巡撫朱鑒塘耳朵里,(巡撫)給有司下文書分別擒拿他們,向朝廷上報,說:“這說明(他們)將要反叛!庇终f:“這是妖言惑眾!笨墒菍徲嵥麄兌紱]有證據(jù)。后來判定趙州*、秦?zé)羲雷铮跏框撌,喬相被發(fā)配。不久江南人說他們沒有反叛的實據(jù),認(rèn)為是冤獄,(此案)最終成了疑案,(他們)長時間被羈押在獄。王士驌家有個小廝名叫胡忠,善于說*話,王元美喝酒正喝到暢快時,就命(胡忠)說*話取樂客人。胡忠每每說到明皇、宋太祖、**的武宗時,就自稱“朕”,稱“寡人”,稱別人為“愛卿等”,****,這只是做戲罷了。王士驌每次帶胡忠到酒樓,胡忠說這樣的話,在座的客人都大笑,可是里巷中剛一聽到的人,就說:“他打算自己做天子嗎?”(巡撫)因此(將這些)歸并到王士驌的罪行里,以致**他,關(guān)進(jìn)牢獄。這種情形本來就不是真的,把他們看做反叛者,把他們看做妖言惑眾者本來是過分了,然而也是因王士驌等人自己倚仗顯赫的出身與品行不足的人交往,才到了這個地步。如果能像馬援所說的不要效仿杜季良,像柳玭所說的不要倚仗出身,謹(jǐn)慎地堅守自我,閉門謝客,看史書自娛自樂,難道會像這樣遭受意外的禍患嗎?我因此記下這件事,來告誡那些像王士驌等人一樣隨便地交往招致禍患的士大夫子弟。
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展6)
——木蘭歌文言文翻譯
木蘭歌文言文翻譯1
木蘭歌文言文
木蘭抱杼嗟,借問復(fù)為誰。 欲聞所戚戚,感激強(qiáng)起顏。
老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬里行,有子復(fù)尚少!
胡沙沒馬足,朔風(fēng)裂人膚。老父舊羸病,何以強(qiáng)自扶?
木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。
馳馬赴軍幕,慷慨?dāng)y干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。
夜襲燕支虜,更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉(xiāng)。
父母見木蘭,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃。
昔為烈士雄,今復(fù)嬌子容。
親戚持酒賀,父母始知生女與男同。
門前舊軍都,十年共崎嶇。本結(jié)兄弟交,死戰(zhàn)誓不渝。
今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。
驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。世有臣子心,能如木蘭節(jié),忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!
木蘭歌文言文翻譯
木蘭抱著織機(jī)的梭子嘆著氣,究竟是為了誰這么愁苦呢?想要聽她說所憂愁的事情,她感激地強(qiáng)顏述說:老父隸屬于兵籍,必須服兵役,但是他體力已經(jīng)逐日衰減,怎么經(jīng)得起萬里征程呢,雖然有兒子但是年紀(jì)尚小(不能夠替父服役)。北地的風(fēng)沙足以淹沒戰(zhàn)馬的馬蹄,凜冽的北風(fēng)足以撕裂人的皮膚。老父本來就有病了,身體虛弱,依賴什么來照顧自己呢?
木蘭決定替代父親去服役,喂飽了馬后著上戎裝踏上行程。換掉了華麗的閨閣衣裳,**了鉛華的妝飾?v馬趕赴軍營,豪壯地提攜著寶劍(注:干將是古劍,此處借用為寶劍。)早晨停馬在雪山之下,傍晚借宿在青海湖的旁邊。夜晚三更突襲了燕地部族的胡虜,抓住了于滇的酋長。(注:此二句為互文)。將軍(應(yīng)是木蘭)得勝榮歸,士卒返回故鄉(xiāng)。
父母看到木蘭歸家,高興到了極點反而突然生出悲哀之情。木蘭能夠承接安慰父母,脫下戎裝整理絲簧。昔日是烈士豪雄,如今卻變成了嬌美的女子的容貌。親戚們舉著酒杯來祝賀木蘭的父母,(木蘭的父母)到如今才知道生女兒原來同生兒子一樣。門外都曾是木蘭的舊部士兵,一起出生入死十幾年。本來結(jié)下了兄弟的情誼,誓死共同戰(zhàn)斗終不改變。今天看到木蘭,聲音雖然相同,但容貌已經(jīng)改變了。木蘭的舊部士兵驚慌地不敢上前,他們徒自嘆著氣而已。世上哪有這樣的臣子,能有木蘭這樣的氣節(jié)情操,忠孝兩全,千古的英名哪里能夠泯滅?
木蘭歌的注析:
1.抱杼嗟:握著織布的梭子嘆息。
2.戚戚:悲傷的樣子
3.隸:屬于。這里意為在……寫著
4.朔:北方
5.羸(léi):虛弱
6.扶:支撐
5.秣:音(mo)第四聲,喂牲口
6.易:換
7.干將:代指寶劍
8.朝:早上
9.屯:駐扎
10.渝:更改,改變
11.卻:除去
12.滅:泯滅
13.巾鞲:音gou 第一聲,古時用于束衣袖的臂套
14.昔:以前
15.持:端
16.始:才
17.殊:不同
18.嘆:嘆息
張養(yǎng)浩行義文言文翻譯(擴(kuò)展7)
——楚人貽笑文言文翻譯
楚人貽笑文言文翻譯1
《楚人貽笑》原文
楚人居貧,讀《淮南方》,得"螳螂伺蟬自鄣葉,可以隱形",遂于樹下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復(fù)分別,掃取數(shù)斗歸,一一以葉自鄣,問其妻曰:“汝見我不? ”妻始時恒答言“見”,經(jīng)日,乃厭倦不堪,紿云“不見”。嘿然大喜,赍(ji)葉入市,對面取人物,吏遂縛詣縣?h官受辭,自說本末,官大笑,放而不治。
《楚人貽笑》譯文
楚國有一個人,家境貧寒,窮困潦倒。他讀了《淮南方》這本書后,得知“螳螂捕蟬時,掩蔽過的樹葉,可以用來隱沒人身!庇谑撬偷揭豢脴湎卵銎痤^來摘葉子,發(fā)現(xiàn)一片遮蔽著正在守候蟬的螳螂的'樹葉,就伸手摘下來。葉子落到地上,地上原本有落葉,不能再分辨,他就掃了幾斗帶回去。回家后,他一片一片地輪番拿來樹葉遮住自己的眼睛,問他妻子:“你還能看見我嗎 ?”開始,妻子一直說:“能看見!闭惶旌,妻子就失去了興趣不能忍受,,于是騙他說:“看不見了!边@人一聽喜上眉梢,急忙將選出的樹葉揣在懷里,當(dāng)面拿別人的東西,差吏于是綁了他送到縣衙里,楚人自己訴說了從頭到尾的經(jīng)過,縣官大笑起來,**了他而沒有治他的罪。
難字解析
1.居:家。
2.鄣(zhāng):屏障。這里引申作“遮擋”,通“障”。
3.紿(dài):欺騙。
4.赍(jī):攜帶。
5.伺:守候。
6.人物:(別人的)東西。
7.以:用。
(1)楚人居貧 “居”:生活、活著。
(2) 得螳螂伺蟬自障葉 “伺”:等待。
(3) 縣官受辭“辭”:解釋。
(4) 放而不治“治”:治罪。
8、對面:當(dāng)著別人的面
9.貽(yí):遺留
10.治:懲罰
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除