日語中“我”的用法總結
日語中“我”的用法總結
日語中關于“我”的稱呼那么多,那具體應該如何使用呢?今天,我們就簡單地匯總一下有關“我”的用法,希望能給同學們的日語學習帶來一些幫助。
1、わたし(私)
這是日語中“我”的最普通的說法。它基本上不受年齡、性別的約束。“わたし”比“わたくし”更通俗、常用。
2、わたくし(私)
也是常用的說法,但比“わたし”鄭重。在比較鄭重、嚴肅的場合,或者對身份比自己高、資歷比自己深的'人說話時使用。
3、あたし
是“わたし”的音變,語氣比“わたし”更隨便一些。這個詞曾經(jīng)是男女共用的詞匯,現(xiàn)代基本上成了女性用語。
4、ぼく(僕)
是男子對同輩或晚輩的自稱。不如“わたし”鄭重,給人以親近、隨和的感覺。古代讀成“やちかれ”,是表示自謙的第一人稱代詞,起初男女通用,從明治時代起,學生們開始讀成“ぼく”。
5、こちら
強調(diào)說話者自身或自身一方的情況時使用。一般用于介紹別人的時候。
6、あっし
比“わたし”俗。是木匠、瓦匠等男性手藝人的用語,給人以灑脫、豪俠的感覺。
7、わし
是“わたし”的音變。語感比“おれ”略鄭重一些。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現(xiàn)代已經(jīng)成為年長的男性或相撲界人士對同輩及晚輩的用語。
8、わっち
是“わたし”的音變。比“わたし”俗。曾是木匠、瓦匠等手藝人的用語。
9、おれ(俺)
俗語。是關系密切的同輩男性之間或者男性在身份比自己低的人面前使用的語言。
10、おいら
是“おれら”的音變。現(xiàn)代通常是男性用語,語感略比“おれ”俗。
11、こちとら
同“おれ”和“おいら”。較俗,有尊大語氣。
12、それがし(某)
古語,有尊大語氣。這個詞是在日本鐮倉時代以后才作為第一人稱代詞使用的。本來是男性自謙語,后來作為尊大的第一人稱代詞使用。
13、おら
同“おれ”和“おいら”。江戶時代的女商人也曾用這個詞自稱。
14、みども(身共)
文語。過去武士階層中同輩之間或在晚輩面前使用。語氣鄭重。
15、しょうせい(小生)
書信用語。男性自謙用語。
16、ぐせい(愚生)、うせい(迂)
同小生。
版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除