狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

楊繼盛傳原文及翻譯

第1篇:楊繼盛傳原文及翻譯

楊繼盛傳是一篇經(jīng)典的文言文,小編為大家準備了楊繼盛傳原文及翻譯,希望對大家有幫助。

原文:

楊繼盛,字仲芳,容城人。

嘉靖二十六年,登進士,授南京吏部主事,從尚書韓邦奇游,覃思律呂之學,手制十二律,吹之,聲畢和,邦奇大喜,盡以所學授之。繼盛名益著,召改兵部員外郎。俺答①躪京師,咸寧侯仇鸞以勤王故,有寵,帝命鸞為大將*,倚以辦寇;鸞中情怯,畏寇甚,方請開互市②市馬,冀與俺答媾,幸無戰(zhàn)斗,固恩寵。繼盛以為仇齒未雪,遽議和,示弱,大辱國,乃奏言十不可、五謬。

疏入,帝頗心動,下鸞及成國公朱希忠、大學士,嚴嵩、徐階、呂本,兵部尚書趙錦、侍郎聶豹、張時徹議。鸞攘臂詈曰:“豎子目不睹寇,宜其易之!敝T大臣遂言,遣官已行,勢難中止。帝尚猶豫,鸞復進密疏,乃下繼盛詔獄,貶狄道典史。其地雜番,俗罕知詩書,繼盛簡子弟秀者百余人,聘三經(jīng)師教之。鬻所乘馬,出婦服裝,市田資諸生。縣有煤山,為番人所據(jù),民仰薪二百里外,繼盛召番人諭之,咸服曰:“楊公即須我曹穹帳,亦舍之,況煤山耶!”番民信愛之,呼曰“楊父”。

已而,俺答數(shù)敗約入寇,鸞奸大露,疽發(fā)背死,戮其尸。帝乃思繼盛言,稍遷諸城知縣。月余,調(diào)南京戶部主事。三日,遷刑部員外郎。當是時,嚴嵩最用事,恨鸞凌己,心善繼盛首攻鸞,欲驟貴之,復改兵部武選司。而繼盛惡嵩甚于鸞,且念起謫籍,一歲四遷官,思所以報國。抵任甫一月,草奏劾嵩。

疏入,帝已怒。嵩見召問二王語,喜,謂可指此為最,密構(gòu)于帝;帝益大怒,下繼盛詔獄,詰何故引二王?繼盛曰:“非二王,誰不懾嵩者!豹z上,乃杖之百,令刑部定罪。

系三載,有為營救于嵩者;其黨胡植、鄢懋卿怵之曰:“公不睹養(yǎng)虎者耶,將自貽患!”嵩頷之會都御史張經(jīng)李天寵坐大辟嵩揣帝意必殺二人比秋審因附繼盛名并奏得報。遂以三十四年十月朔棄西市,年四十。

【注】①俺答:明時韃靼族的首領,經(jīng)常侵擾明朝的西北邊境。②互市:通商。

譯文:

楊繼盛,字仲芳,是容城人。嘉靖二十六年考中進士,授予南京吏部主事職位,跟從尚書(官名)韓邦奇游學,深入鉆研樂器的學問,親手制作十二律,吹出來的聲音全合乎音律,韓邦奇非常高興,將所學的全部傳授給他。楊繼盛的名氣更加顯著,征召改任兵部員外郎。俺答蹂躪京師,咸寧侯(官爵名)仇鸞因為盡力于王事的緣故而受寵;实勖畛瘥[擔任大將*,倚靠他來對付敵寇;仇鸞心中膽怯,非常畏懼敵寇。于是請求開設互市買賣馬匹,希望與俺答媾和,僥幸沒有戰(zhàn)斗,鞏固皇上對自己的恩寵。楊繼盛認為恥辱未雪,就急于議和,顯示自己軟弱,太辱沒國家,于是上奏說了十不可、五謬誤。

奏疏呈入,黃帝很是動心,下詔讓仇鸞以及成國公朱希忠,大學士嚴嵩、徐階、呂本,兵部尚書趙錦,侍郎聶豹、張時徹議論。仇鸞揮臂罵道:“小子沒有親眼目睹敵寇,難怪他輕視敵人!北姶蟪季驼f,派遣出使的官員已經(jīng)上路,形勢難以中止;实圻是猶豫,仇鸞又進呈密疏,于是將楊繼盛關(guān)進欽犯監(jiān)獄,貶為狄道典史。狄道雜居番人,習俗很少懂得詩書,楊繼盛挑選了子弟中出眾的一百多人,聘請三位經(jīng)師教授他們。賣掉所乘的馬匹,拿出夫人的服裝,賣掉田地資助生員?h里有煤山,被番人占據(jù),百姓要到兩百里外去砍柴,楊繼盛召集番人教諭他們,都服從說:“楊公即使需要我們的營帳也給,何況煤山呢!”番民深信愛戴他,呼做“楊父”。

不久俺答數(shù)次違約入犯,仇鸞的事情敗露,背上生毒瘡而死,陳尸示眾。黃帝才回憶起楊繼盛的話,不久升遷為諸城的知縣。一個多月后就調(diào)任南京戶部主事。三日后升遷刑部員外郎。在這時,嚴嵩最受寵專權(quán),忌恨仇鸞凌駕自己,心里高興楊繼盛首先攻擊仇鸞,想馬上使他顯貴,后改任兵部武選司。然而楊繼盛厭惡嚴嵩更甚于仇鸞,而且想到自己被貶,一年內(nèi)四次遷任官職,想報答國恩。到任才一個月,就起草*劾嚴嵩的奏章。

疏奏呈上,皇帝已經(jīng)生氣。嚴嵩看到召問裕、景二王的言語,很高興,認為可以指此為罪行,羅織罪名密奏皇帝;皇帝更加大怒,將楊繼盛關(guān)入欽犯監(jiān)獄,詰問為何要引二王?楊繼盛說:“除了二王誰不害怕嚴嵩?”供詞呈上,杖打上百,命令刑部定楊繼盛的罪。

關(guān)了三年,有人替他向嚴嵩求救。嚴嵩同黨胡植、鄢懋卿害怕地說:“公沒有看見過養(yǎng)老虎的人嗎?將自留禍患!眹泪渣c頭同意,恰逢都御史張經(jīng)、李天寵犯罪判死刑,嚴嵩猜測皇帝意圖必然要殺這兩人,等到秋審,就附上楊繼盛的名字一并上奏,得到回報。于是在三十四年十月初一斬于西市,年僅四十歲。

第2篇:楊繼盛好學原文及翻譯

楊繼盛好學出自文言文《明史》,下面請看小編帶來的楊繼盛好學原文及翻譯!

明史

原文:

楊繼盛,字仲芳,容城人。

嘉靖二十六年,登進士,授南京吏部主事,從尚書韓邦奇游,覃思律呂之學,手制十二律,吹之,聲畢和,邦奇大喜,盡以所學授之。繼盛名益著,召改兵部員外郎。俺答①躪京師,咸寧侯仇鸞以勤王故,有寵,帝命鸞為大將*,倚以辦寇;鸞中情怯,畏寇甚,方請開互市②市馬,冀與俺答媾,幸無戰(zhàn)斗,固恩寵。繼盛以為仇齒未雪,遽議和,示弱,大辱國,乃奏言十不可、五謬。

疏入,帝頗心動,下鸞及成國公朱希忠、大學士,嚴嵩、徐階、呂本,兵部尚書趙錦、侍郎聶豹、張時徹議。鸞攘臂詈曰:“豎子目不睹寇,宜其易之!敝T大臣遂言,遣官已行,勢難中止。帝尚猶豫,鸞復進密疏,乃下繼盛詔獄,貶狄道典史。其地雜番,俗罕知詩書,繼盛簡子弟秀者百余人,聘三經(jīng)師教之。鬻所乘馬,出婦服裝,市田資諸生?h有煤山,為番人所據(jù),民仰薪二百里外,繼盛召番人諭之,咸服曰:“楊公即須我曹穹帳,亦舍之,況煤山耶!”番民信愛之,呼曰“楊父”。

已而,俺答數(shù)敗約入寇,鸞奸大露,疽發(fā)背死,戮其尸。帝乃思繼盛言,稍遷諸城知縣。月余,調(diào)南京戶部主事。三日,遷刑部員外郎。當是時,嚴嵩最用事,恨鸞凌己,心善繼盛首攻鸞,欲驟貴之,復改兵部武選司。而繼盛惡嵩甚于鸞,且念起謫籍,一歲四遷官,思所以報國。抵任甫一月,草奏劾嵩。

疏入,帝已怒。嵩見召問二王語,喜,謂可指此為最,密構(gòu)于帝;帝益大怒,下繼盛詔獄,詰何故引二王?繼盛曰:“非二王,誰不懾嵩者!豹z上,乃杖之百,令刑部定罪。

系三載,有為營救于嵩者;其黨胡植、鄢懋卿怵之曰:“公不睹養(yǎng)虎者耶,將自貽患!”嵩頷之會都御史張經(jīng)李天寵坐大辟嵩揣帝意必殺二人比秋審因附繼盛名并奏得報。遂以三十四年十月朔棄西市,年四十。

(節(jié)選自《明史楊繼盛傳》)

【注】①俺答:明時韃靼族的首領,經(jīng)常侵擾明朝的西北邊境。②互市:通商。

譯文:

楊繼盛,字仲芳,是容城人。嘉靖二十六年考中進士,授予南京吏部主事職位,跟從尚書(官名)韓邦奇游學,深入鉆研樂器的學問,親手制作十二律,吹出來的聲音全合乎音律,韓邦奇非常高興,將所學的全部傳授給他。楊繼盛的名氣更加顯著,征召改任兵部員外郎。俺答蹂躪京師,咸寧侯(官爵名)仇鸞因為盡力于王事的緣故而受寵。皇帝命令仇鸞擔任大將*,倚靠他來對付敵寇;仇鸞心中膽怯,非常畏懼敵寇。于是請求開設互市買賣馬匹,希望與俺答媾和,僥幸沒有戰(zhàn)斗,鞏固皇上對自己的恩寵。楊繼盛認為恥辱未雪,就急于議和,顯示自己軟弱,太辱沒國家,于是上奏說了十不可、五謬誤。

奏疏呈入,黃帝很是動心,下詔讓仇鸞以及成國公朱希忠,大學士嚴嵩、徐階、呂本,兵部尚書趙錦,侍郎聶豹、張時徹議論。仇鸞揮臂罵道:“小子沒有親眼目睹敵寇,難怪他輕視敵人!北姶蟪季驼f,派遣出使的官員已經(jīng)上路,形勢難以中止。皇帝還是猶豫,仇鸞又進呈密疏,于是將楊繼盛關(guān)進欽犯監(jiān)獄,貶為狄道典史。狄道雜居番人,習俗很少懂得詩書,楊繼盛挑選了子弟中出眾的一百多人,聘請三位經(jīng)師教授他們。賣掉所乘的馬匹,拿出夫人的服裝,賣掉田地資助生員。縣里有煤山,被番人占據(jù),百姓要到兩百里外去砍柴,楊繼盛召集番人教諭他們,都服從說:“楊公即使需要我們的營帳也給,何況煤山呢!”番民深信愛戴他,呼做“楊父”。

不久俺答數(shù)次違約入犯,仇鸞的x情敗露,背上生毒瘡而死,陳尸示眾。黃帝才回憶起楊繼盛的話,不久升遷為諸城的知縣。一個多月后就調(diào)任南京戶部主事。三日后升遷刑部員外郎。在這時,嚴嵩最受寵專權(quán),忌恨仇鸞凌駕自己,心里高興楊繼盛首先攻擊仇鸞,想馬上使他顯貴,后改任兵部武選司。然而楊繼盛厭惡嚴嵩更甚于仇鸞,而且想到自己被貶,一年內(nèi)四次遷任官職,想報答國恩。到任才一個月,就起草*劾嚴嵩的奏章。

疏奏呈上,皇帝已經(jīng)生氣。嚴嵩看到召問裕、景二王的言語,很高興,認為可以指此為罪行,羅織罪名密奏皇帝;皇帝更加大怒,將楊繼盛關(guān)入欽犯監(jiān)獄,詰問為何要引二王?楊繼盛說:“除了二王誰不害怕嚴嵩?”供詞呈上,杖打上百,命令刑部定楊繼盛的罪。

關(guān)了三年,有人替他向嚴嵩求救。嚴嵩同黨胡植、鄢懋卿害怕地說:“公沒有看見過養(yǎng)老虎的人嗎?將自留禍患!眹泪渣c頭同意,恰逢都御史張經(jīng)、李天寵犯罪判死刑,嚴嵩猜測皇帝意圖必然要殺這兩人,等到秋審,就附上楊繼盛的名字一并上奏,得到回報。于是在三十四年十月初一斬于西市,年僅四十歲。

第3篇:楊繼宗傳原文及翻譯

大家學過楊繼宗這篇文章嗎?以下是小編為大家整理的楊繼宗傳原文及翻譯,一起來看看吧。

楊繼宗,天順初進士。授刑部主事。囚多疫死,為時其食飲,令三日一櫛沐,全活甚眾。又善辨疑獄。河間獲盜,遣里民張文、郭禮送京師,盜逸。文謂禮曰:“吾二人并當死。汝母老,鮮兄弟,以我代盜,庶全汝母子命。”禮泣謝,從之。文桎梏詣部,繼宗察非盜,竟辨出之。

成化初,用王翱薦,擢嘉興知府。以一仆自隨,署齋蕭然。*剛廉孤峭,人莫敢犯。而時時集父老問疾苦,為祛除之。大興社學,民間子弟八歲不就學者,罰其父兄;遇學官以賓禮。師儒競勸,文教大興。

中官過者,繼宗遺以菱芡、歷書。中官索錢,繼宗即發(fā)牒取庫金,曰:“金具在,與我印券。”中官咋舌不敢受。入覲,汪直欲見之,不可。憲宗問直:“朝覲官孰廉?”直對曰:“天下不愛錢者,惟楊繼宗一人耳!

九載秩滿,超遷浙*按察使。數(shù)與中官張慶忤。慶兄敏在司禮,每于帝前毀繼宗。帝曰:“得非不私一錢之楊繼宗乎?”敏惶恐,遺書慶曰:“善遇之,上已知其人矣!甭勀竼,立出。止驛亭下,盡籍廨中器物付有司。惟攜一仆、書數(shù)卷而還。

孝宗立,遷湖廣按察使,既至,命汲水百斛洗滌廳事,而后視事,曰:“吾以除穢也!本訜o何,復以僉都御史巡撫云南,三司多舊僚,相見歡然。既而出位揖之曰:“明日有公事,諸君幸相諒!彼燠懒T不職者八人。

繼宗力持風節(jié)而居心慈厚自處必以禮。為知府,謁上官必衣繡服①,朝覲謁吏部亦然;蜓圆豢桑υ唬骸按顺⒎ǚ,此而不服,將安用之?”為浙*按察時,倉官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以償。

繼宗欲寬之而無由。一日,送月俸至,命量之,則溢原數(shù)。較他司亦然。因悟倉吏缺糧之由,將具實以聞。眾懼,請于繼宗,愿捐俸代償。由是十人者獲釋。嘗監(jiān)鄉(xiāng)試得二卷,具朝服再拜曰:“二子當大魁天下,吾為朝廷得人賀耳。”及拆卷,王華、李?f也,后果相繼為狀元。人服其鑒。

(選自《明史》卷一五九,有刪改)

注:①繡服:官服。

5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

a.庶全汝母子命希望,能夠b.數(shù)與中官張慶忤抵觸,觸犯

c.遂劾罷不職者八人完畢,罷了d.將具實以聞報告,上報

6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是(3分)

a.每于帝前毀繼宗眾懼,請于繼宗

b.此而不服,將安用之鍥而不舍,金石可鏤

c.上已知其人矣人服其鑒

d.吾為朝廷得人賀耳人方為*俎,我為魚肉

7.下列文句中,斷句正確的一項是(3分)

a.繼宗力持/風節(jié)而居心/慈厚自處/必以禮。

b、繼宗力持風節(jié)/而居心/慈厚自處/必以禮。

c、繼宗力持風節(jié)/而居心慈厚/自處必以禮。

d、繼宗力持/風節(jié)而居/心慈厚/自處必以禮。

8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項是(3分)

a.楊繼宗做刑部主事時,囚犯因瘟疫死了好多。他親自給他們吃喝,還讓他們?nèi)障丛∫淮,因此救活了許多犯人。

b.楊繼宗聽聞母親去世,立即回鄉(xiāng),把官署中的器物全部清理交付給其他官員,僅帶一仆人和幾卷書離開,作者寫此意在說明他是一個至孝之人。

c.巡撫云南時,三司中大多是舊僚,楊繼宗與其“相見歡然”。并拜托他們以后有事求不要推脫。

d.楊繼宗對實情進行了勘察,了解了倉吏缺損糧食之原因,準備上報,眾人驚懼,請求楊繼宗,甘愿捐出俸祿代替?zhèn)}吏賠償。

9.根據(jù)具體要求完成下列各題。(10分)

(1)翻譯下面的句子(7分)

①得非不私一錢之楊繼宗乎?(3分)

②倉官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以償。(4分)

(2)從文章中找出能體現(xiàn)楊繼宗宅心仁厚體察下情的兩個事例。(自己概括,引用原文均可)(3分)

參考*

5、c罷:罷免,免除。

6、b(而,表假設,譯為“如果”“若”。a介詞:在/向。c項代詞:這個/他。d項介詞,替/動詞,是。)

7、c

8、d(a、“親自給他們吃喝”錯。b、“作者寫此意在說明他是一個至孝之人”錯,意在說明其廉潔。c、“拜托他們以后有事相求不要推脫”錯,而是“以后要秉公辦事,請他們諒解”。)

9、(1)翻譯句子。

①難道不是(那個)不愛惜一個錢的楊繼宗嗎?或:恐怕是(那個)不愛惜一個錢的楊繼宗吧?

②管倉庫的官吏十多個因犯糧倉虧空糧食之罪而入獄(被關(guān)進監(jiān)獄),以致賣掉子女來賠償。

(2)1、授刑部主事,囚多疫死,為時其食飲,令三日一櫛沐,全活甚眾。

2、文桎梏詣部,繼宗察非盜,竟辨出之。

3、時時集父老問疾苦,為祛除之。

4、倉官十余人坐缺糧系獄,至鬻子女以償,繼宗欲寬之。

5、眾懼,請于繼宗,愿捐俸代償。由是十人者獲釋。

參考譯文

楊繼宗,天順初年考中進士,授官刑部主事。當時獄囚病死較多,楊繼宗為他們改善飲食,下令每三天洗浴一次,使很多囚犯得以繼續(xù)生存。楊繼宗又善于辨明疑案。河間府捕獲了強盜,派遣鄉(xiāng)里村民張文、郭禮押送京師,途中強盜逃走。張文對郭禮說道:“我們兩個人都應當同死。

你母親年老,又缺少兄弟,用我來代替強盜,希望能保全你母子*命!惫Y哭泣而謝,聽從了張文的安排。張文身被桎梏前往刑部,楊繼宗察明他并非強盜,終于辨明情況將他釋放。

成化初年,朝廷采納王翱的推薦,升任楊繼宗為嘉興知府。楊繼宗赴任時僅用一個仆人跟隨,官署書齋也都清樸無華。他生*剛正廉潔孤獨冷峭,人們都不敢有所冒犯。

然而他卻能經(jīng)常召集鄉(xiāng)間父老詢問疾苦,幫助他們解除,又大力興辦社學,民間子弟年滿八歲不往就學,則要處罰他們的父兄。楊繼宗每遇到學官時都待以賓客之禮,府內(nèi)教師儒生競相勸學,一時文教大興。

有經(jīng)過嘉興的太監(jiān),楊繼宗送給他們的只是菱角、芡實之類和歷書。太監(jiān)們索要錢財,楊繼宗當即發(fā)出公牒去領取庫中金銀,并說:“錢都在,請給我立下印券!碧O(jiān)嚇得咋舌不敢接受。楊繼宗進京覲見,汪直想要見他,他卻不肯。明憲宗問汪直:“朝覲官中誰廉潔?”汪直回答說:“天下不愛錢的,只有楊繼宗一個人!

九年任滿,楊繼宗被破格升遷為浙*按察使。他多次冒犯太監(jiān)張慶,張慶哥哥張敏在司禮監(jiān),經(jīng)常在憲宗面前詆毀楊繼宗。憲宗說道:“你說的不就是那個不要一個錢的楊繼宗嗎?”張敏惶恐不安,寫信給張慶說:“好好對待楊繼宗,皇上已經(jīng)知道他這個人了!

得知母親去世的消息,楊繼宗立即離任出行,來到驛亭下,將官署中的器物全部清理交付給官府,只帶著一個仆從、幾卷書而還。

守喪結(jié)束后,楊繼宗以右企都御史巡撫順天府。京畿之內(nèi)有多處權(quán)貴的莊田,凡有權(quán)貴侵占百姓產(chǎn)業(yè)的,就立即奪還給百姓,他還巡查關(guān)塞,武備得到很大整飭。遇到星辰變異,楊繼宗應詔上疏陳言,歷數(shù)指斥太監(jiān)和文武諸臣們貪贓殘虐之狀,并且請求召回出鎮(zhèn)的太監(jiān),因此更加被權(quán)貴們所嫉恨。

明孝宗即位后,楊繼宗改任湖廣按察使。到任后,他讓人打來上百斛水,把廳衙沖洗一番,然后再處理事務,他說:“我用來清除污穢。”在任不久,又以金都御史巡撫云南。云南都指揮使司、布政使司、按察使司有許多舊日同僚,相見十分高興。見面后他離開座位向僚友揖禮說道:“明天要辦公事,望諸君能給予諒解!庇谑*劾罷免不稱職的八人。

楊繼宗極力維持風紀節(jié)*,但心腸慈厚,自己處事必定依禮而行。任知府時,謁見上司一定身著朝服,入京朝覲謁見吏部時也是如此。

有人說不用這樣,楊繼宗笑道:“這是朝廷的規(guī)定的服裝,這時不穿,將什么時候穿用呢?”他任浙*按察使的時候,有管倉庫官吏的十余人因缺少庫糧被關(guān)在獄中,以至于賣掉子女賠償。楊繼宗想從寬處理他們,卻沒有理由。有一天,送來他的月俸銀,他讓人稱量一下,就發(fā)現(xiàn)超出了原數(shù),再量別的官吏俸銀,也都如此,因此悟出了倉吏缺糧的原因,他準備據(jù)實上報,眾人恐惶不安,請求楊繼宗,甘愿捐出俸祿代替?zhèn)}吏們賠償。

十余名倉吏因此獲釋。楊繼宗曾監(jiān)考鄉(xiāng)試,得到兩份好考卷,便身著朝服一再拜天道:“這二生必當為天下人才之魁,我為朝廷得人才而祝賀。”等到拆開考卷,知道二生為王華、李?f,后來果然相繼考中狀元,人們因此佩服楊繼宗有眼光。天啟初年,追贈謚號為貞肅。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除