古人鑄鑒原文翻譯及賞析
第1篇:古人鑄鑒原文翻譯及賞析
古人鑄鑒
古人鑄鑒,鑒大則平,鑒小則凸。凡鑒凹則照人面大,凸則照人面小。小鑒不能全視人面,故令微凸,收人面令小,則鑒雖小而能全納人面,仍復(fù)量鑒之小大,增損高下,常令人面與鑒大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鑒,皆刮磨令平,此師曠所以傷知音也。
(選自沈括《夢(mèng)溪筆談》)
【注釋】
1、鑄:制造。2、鑒:鏡子。3、則:就,便。4、令:使,讓。5、微:略微。6、而:卻,但是,表轉(zhuǎn)折。7、納:獲得。8、比:一旦。9、師曠:春秋時(shí)期著名樂師。
【譯文】
古人制造鏡子的時(shí)候,大鏡子造成平的,小鏡子造成凸的。鏡面凹的照出人臉的像要大些,鏡面凸的照出人臉的像要小些。用小鏡看不到人臉的全像,所以作得稍微凸些,以使臉像變小,這樣的鏡子雖小仍可獲得人臉全像。造鏡時(shí)要量鏡子的大小,以決定增減鏡子凸起的程度,使臉像和鏡子大小相稱。古人做工巧妙,后人造不出來(lái)了,一旦得到古時(shí)的鏡子,一律刮磨使鏡面平滑,這是師曠(春秋著名樂師)為什么悲哀(沒有人)真正懂得音律的緣故啊。
【賞析】
本文體現(xiàn)了沈括對(duì)“古人鑄鑒”時(shí)正確處理鏡面凹凸與成像大小關(guān)系的研究與分析,對(duì)古代神奇的透光銅鏡原理的正確推論。
第2篇:《古離別》原文翻譯及賞析
古離別翻譯,是一首七言古詩(shī),作者是唐代詩(shī)人韋莊,這首詩(shī)以景抒愁,寫詩(shī)人離別后對(duì)*南春景的感受。
原文:
古別離
作者:韋莊
晴*漠漠柳毿毿,
不那離情酒半酣。
更把玉鞭云外指,
斷腸春*在*南。
古離別拼音:
qíngyānmòmòl(fā)iǔsānsān,
búnàlíqíngjiǔbànhān。
gèngbǎyùbiānyúnwàizhǐ,
duànchángchūnsèzàijiāngnán。
古離別翻譯:
晴空云淡柳*青如*,
別情難遣散飲酒豐酣。
手拿著玉鞭指向云外,
使人斷腸是明媚*南。
古離別字詞解釋:
⑴毿(sān)毿:柳枝濃密下垂的樣子。一作“?(sān)?”。
⑵不那離情酒半酣(hān):為了排遣離情而飲酒到了半醉。不那,無(wú)可奈何的意思。那,同奈。
⑶玉鞭:精美的馬鞭。云外:天外。
⑷斷腸:指因離愁而斷腸。
古離別賞析:
用美麗的景*與歡快的感情互相襯托,互相點(diǎn)染,這是詩(shī)人們常用的一種藝術(shù)表現(xiàn)手法。而韋莊這首詩(shī)卻不同,詩(shī)人別開生面,用美景襯托離愁,用離愁點(diǎn)染美景。把離愁與美景揉和在一起,使其互相作用,收到了良好的藝術(shù)效果。
晴*漠漠,楊柳依依,日麗風(fēng)和,一派美景。作者沒有把和摯友離別時(shí)的春天故意寫成一片黯淡,而是如實(shí)地寫出它的濃麗,并且著意點(diǎn)染楊柳的風(fēng)姿,從而暗暗透出了在這個(gè)時(shí)候分別的難解之情。第二句轉(zhuǎn)入“不那離情酒半酣”,一下子構(gòu)成一種強(qiáng)烈的反差,使?jié)M眼春光都好象黯然失*,有春*越濃所牽起的離情別緒就越強(qiáng)烈的感覺!熬瓢牒ā比忠蚕碌煤,不但帶出離筵別宴的情景,讓人看出在柳蔭之下置酒送行的場(chǎng)面,并且巧妙地寫出人物此時(shí)的內(nèi)心感情。因?yàn)榧偃缇七沒有喝,離別者的理智還可以把感情勉強(qiáng)壓制,如果喝得太多,感情又會(huì)完全控制不;只有酒到半酣的時(shí)候,別情的無(wú)可奈何才能給人以深刻的體味!熬瓢牒ā敝凇安荒恰,起著深化人物感情的作用。
三、四兩句再進(jìn)一層。三句用“更”字一轉(zhuǎn),用一“指”字,寫出臨別時(shí)的楊鞭指點(diǎn)動(dòng)作,使這幅圖畫更加栩栩如生。四句用“斷腸春*在*南”七字,作進(jìn)一層的抒寫,將要云的*南,春天來(lái)得更早,春*也就更加動(dòng)人,它帶給行人的不是歡樂,而是更多的因春*而觸動(dòng)的離愁。寫到這里,詩(shī)意也就自然突現(xiàn)出來(lái)了。
全詩(shī)*調(diào)鮮明,音節(jié)*,語(yǔ)言流暢華美,有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力,在晚唐寫景傷別的作品中是較好的一篇。
個(gè)人評(píng)價(jià):
1.《升庵詩(shī)話》:“晴*漠漠柳毿毿······”韋端己送別詩(shī)多佳,經(jīng)諸家選者不載。
2.《增訂評(píng)注唐詩(shī)正聲》:李云:結(jié)有余恨。
3.《唐詩(shī)廣選》:高廷禮曰:晚唐絕句興象不同,而聲律亦未遠(yuǎn)。如韋莊《離別》諸篇,尚有盛唐余韻。
4.《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:揚(yáng)慎曰:妙品。周?曰:古*古貌,雜諸王、李,何辨。后二句正是第二句意。與陸魯望《有別》后聯(lián)語(yǔ)意相同:陸以留別者言,居人登樓所望,有不堪增愁處;韋以送別者言,行人玉鞭所指,有不勝斷腸處。
5.《唐詩(shī)摘*》:讀此益知王昌齡“更吹羌笛關(guān)山月,無(wú)那金閨萬(wàn)里愁”倒敘之妙。常建云“即令*北還如此,愁殺*南離別情”,與此同意,此作較饒風(fēng)韻。
6.《唐人萬(wàn)首絕句選評(píng)》:覺字字有情有味,得盛唐余韻。
個(gè)人資料:
韋莊(約836—約910),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今*陜西省西安市附近)人,五代前蜀詩(shī)人、詞人。詩(shī)人韋應(yīng)物的四代孫,五代花間派詞人,詞風(fēng)清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。
早年屢試不第,直到乾寧元年(894)年近六十方考取進(jìn)士,任校書郎。李詢?yōu)閮纱ㄐず蛥f(xié)使,召為判官,奉使入蜀,歸朝后升任左補(bǔ)闕。天復(fù)元年(901),入蜀為王建掌書記,自此終身仕蜀。天?四年(907)勸王建稱帝,為左散騎常侍,判中書門下事,定開國(guó)制度。官終吏部侍郎兼平章事。工詩(shī),多以傷時(shí)、感舊、離情、懷古為主題,其律詩(shī),圓穩(wěn)整贍,音調(diào)瀏亮,絕句情致深婉,包蘊(yùn)豐厚,發(fā)人深思;尤工詞,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。其詞多寫自身的生活體驗(yàn)和上層社會(huì)之冶游享樂生活及離情別緒,善用白描手法,詞風(fēng)清麗!度圃(shī)》錄存其詩(shī)六卷,錄詩(shī)三百一十六首。另有《浣花詞》輯本,存詞五十五首。
詩(shī)詞都很有名,詩(shī)方面今傳《浣花集》十卷。韋莊曾經(jīng)家陷黃巢兵亂,身困重圍,又為病困。中和三年(883年)三月,在洛陽(yáng),著《秦婦吟》。長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,后人將《孔雀東南飛》、《木蘭詩(shī)》與韋莊的《秦婦吟》并稱為“樂府三絕”。
第3篇:古梅原文及賞析翻譯
《古梅》原文
湘妃危立凍蛟脊,海月冷掛珊瑚枝。
丑怪驚人能嫵媚,斷魂只有曉寒知。
百千年蘚著枯樹,三兩點(diǎn)春供老枝。
絕壁笛聲那得到,只愁斜日凍蜂知。
《古梅》賞析
宋人賞梅至南宋始盛,并逐漸形成了“梅以韻勝,以格高,故以橫斜疏瘦與老枝奇怪為貴”(范成大《梅譜·后序》)的審美情趣。這兩首詩(shī)所寫的就是老枝奇怪,疏花幾點(diǎn)的古梅形象,與林逋筆下的清幽疏秀有所不同。作者有意識(shí)地突顯梅花的老瘦、枯淡、奇怪、冷峭、孤獨(dú)以表現(xiàn)其超塵脫俗而又不乏幾分孤獨(dú)凄涼之意的“清高”品質(zhì),帶有幾分“以丑為美”的味道。陳衍評(píng)第一首道:“梅花詩(shī)之工致,此可嘆觀止,非和靖所想到矣。”(《宋詩(shī)精華錄》卷三)從另一個(gè)方面,又有人對(duì)這種苦硬的寫法提出批評(píng),清潘德輿《養(yǎng)一齋詩(shī)話》卷五:“宋人肖德藻梅詩(shī),有‘*妃危立凍蛟背,海月冷掛珊瑚枝’,看似崛強(qiáng),實(shí)與‘雪滿山中高士臥,月明林下美人來(lái)’(按:明人高啟詩(shī)句),一太熟,一太生,同是詩(shī)家左道。凡學(xué)詩(shī)者,入手即辟此二種,方有根基可望,勿認(rèn)肖君二語(yǔ)勝于季迪(按:高啟的字)也。”
《古梅》作者簡(jiǎn)介
蕭德藻,南宋詩(shī)人。字東夫,自號(hào)千巖老人。閩清(今屬福建)人。生卒年不詳。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除