李白《塞下曲六首(其三)》原文翻譯鑒賞
第1篇:李白《塞下曲六首(其三)》原文翻譯鑒賞
《塞下曲六首(其三)》作品介紹
《塞下曲六首(其三)》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第164卷第8首,F(xiàn)存李白詩(shī)集中有《塞下曲》六首,都是借用唐代流行的樂(lè)府題目而寫時(shí)事與心聲的。其中第四首寫思婦懷念遠(yuǎn)行的征人,當(dāng)屬閨怨之類。另外五首都表述詩(shī)人“橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛”的慷慨從戎的理想。疏宕放逸,豪氣充溢,為盛唐邊塞詩(shī)中的奇葩之一。
《塞下曲六首(其三)》原文
作者:唐·李白
駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。
彎弓辭漢月,*羽破天驕。
陣解星芒盡,營(yíng)空海霧消。
功成畫(huà)麟*,獨(dú)有霍嫖姚。
《塞下曲六首(其三)》注釋
①似:全詩(shī)校:“一作如!憋j:狂風(fēng)。
②渭橋:即中渭橋,在唐長(zhǎng)安西北渭水上。
③辭漢月:指離開(kāi)京城。
④羽:指箭,箭桿上端有羽毛,叫箭翎,又叫箭羽。
⑤陣解:解散陣列。星芒:指旄頭星的光芒。星芒盡:指戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。楊素《出塞二首》其一:“兵寢星芒落,戰(zhàn)解月輪空。”
⑥營(yíng)空:指士兵離開(kāi)邊塞回到家鄉(xiāng)。
⑦霍嫖姚:即霍去病,漢武帝時(shí)名將,曾作過(guò)嫖姚校尉。按:畫(huà)像于麒麟*者為霍光,非霍去病。
《塞下曲六首(其三)》賞析
李白有《塞下曲》六首。元人蕭士?云:“此《從*樂(lè)》體也!边@一組詩(shī)與其他許多初、盛唐邊塞詩(shī)一樣,以樂(lè)觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。首句寫戰(zhàn)馬飛奔,有如風(fēng)馳電掣。寫“駿馬”實(shí)際上是寫駕馭駿馬的健兒們,馬壯是為了借喻兵強(qiáng)。在唐代前期,胡馬南侵是常有的,唐高祖李淵甚至一度被迫“稱臣于突厥”(《舊唐書(shū)·李靖?jìng)鳌罚。因此,健兒們殺敵心切,斗志昂揚(yáng),策馬疾行。
“出渭橋”和“辭漢月”,是指出*隊(duì)的出發(fā)點(diǎn)和行*路線!俺鑫紭颉倍傍Q鞭”,正所謂快馬加鞭,進(jìn)一步烘托出健兒們的急切心情,也渲染了*事任務(wù)的緊迫和唐*士氣的旺盛。氣勢(shì)雄渾,大有高唱入云之勢(shì)。從“辭漢月”到“破天驕”,即從*隊(duì)出發(fā)到克敵制勝,是一個(gè)極大的轉(zhuǎn)折!*羽”,鞍上箭。“天驕”,匈奴曾自稱“天之驕子”,這里泛指敵人。從“彎弓”到“*羽”,瞬間就完成了這樣一個(gè)大轉(zhuǎn)折,省掉了多少鏖戰(zhàn)情節(jié)和廝殺場(chǎng)面的描寫,足見(jiàn)布局的簡(jiǎn)潔,筆法的洗煉。然而這又是十分自然的、可信的。既然是兵強(qiáng)馬壯,士氣高昂,自然就會(huì)旗開(kāi)得勝,馬到成功。天兵所向,勢(shì)如拉枯摧朽。這是符合邏輯和順理成章的。也暗示將領(lǐng)指揮得當(dāng),這次戰(zhàn)役完全符合“兵貴神速”的兵法要求。
五、六句描寫“破天驕”后的戰(zhàn)場(chǎng)景象。在正義之師面前,敵人不堪一擊,土崩瓦解,望風(fēng)而逃。古人認(rèn)為客星呈現(xiàn)白*的光芒,就是戰(zhàn)爭(zhēng)的征兆。星芒已盡,就意味著戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束。北方沙漠、草原,廣闊無(wú)垠,浩瀚如海,故名瀚海。“海霧消”,指漠北戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛已經(jīng)消失。
麟*,即麒麟*,漢代*名,在未央宮中。漢宣帝時(shí)曾繪十一位功臣像于其上,后即以此代表卓越的功勛和最高榮譽(yù)。霍嫖姚,指霍去病,漢武帝時(shí)大將,曾任“嫖姚校尉”。清人王琦云:“末言功成奏凱,圖形麟*者,止上將一人,不能遍及血戰(zhàn)之士。太白用一‘獨(dú)’字,蓋有感于其中歟。然其言又何婉而多風(fēng)也!保ā独钐兹纷ⅲ⿵哪撤N意義上講,這兩句確實(shí)或有諷刺之意。同時(shí)也是以士卒口吻表示:明知血戰(zhàn)凱旋后只能有“上將”一人圖形麟*,但他們?nèi)砸蚰軋?bào)效國(guó)家、民族而感到自豪和滿足。功業(yè)不朽不一定必須畫(huà)像麟*。這更能體現(xiàn)健兒們的英雄主義和獻(xiàn)身精神,使此詩(shī)具有更能震撼人心的悲壯**。詩(shī)人為“濟(jì)蒼生,安社稷”,是“愿為輔弼”的。但他一直希望功成身退,歸隱林泉。他多次表示要“功成身不居”(《商山四皓》),“功成謝人間”(《翰林讀書(shū)言懷》)。從中可以窺見(jiàn)詩(shī)人的素志和生活情趣。這首詩(shī)前六句為總的鋪敘以引出結(jié)尾兩句的感慨。在前六句中,前三句描繪出師時(shí)的雄壯,后三句妝摹破敵時(shí)的英威。全詩(shī)筆力雄健,結(jié)構(gòu)新穎,篇幅布局,獨(dú)具匠心。
《塞下曲六首(其三)》作者介紹
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)*油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。()
李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀**,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視*的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。
《塞下曲六首(其三)》繁體對(duì)照
塞下曲六首(其三)李白
??似?飆,?鞭出渭?頡?/p>
??弓??h月,*羽破天?。
?解星芒?,?i空海?消。
功成?麟?,?有霍嫖姚。
第2篇:李白塞下曲·白馬黃金塞翻譯及賞析
《塞下曲·白馬黃金塞》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:
白馬黃金塞,云砂繞夢(mèng)思。
那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。
螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。
摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。
無(wú)時(shí)獨(dú)不見(jiàn),流淚空自知。
【前言】
《塞下曲六首》是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。這六首詩(shī)借用唐代流行的樂(lè)府題目而寫時(shí)事與心聲,主要敘述了漢武帝平定匈奴侵?jǐn)_的史實(shí),以樂(lè)觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。詩(shī)中有對(duì)戰(zhàn)士金戈鐵馬、奮勇戰(zhàn)斗的歌頌,也有對(duì)閨中柔情的抒寫,內(nèi)容極為豐富,風(fēng)格疏宕放逸,豪氣充溢,表達(dá)了詩(shī)人高尚的愛(ài)國(guó)情*。
【注釋】
⑿云砂:細(xì)碎的石粒,指邊塞風(fēng)光。
⒀沙棠:植物名,果味像李子。
⒁獨(dú)不見(jiàn):為樂(lè)府古題,吟誦的是思而不得見(jiàn)的落寞愁緒。
【翻譯】
戰(zhàn)馬在黃金塞上奔馳,塞上的白云和黃沙回繞在思婦的夢(mèng)中。在這易生悲思的秋天里,邊疆的征夫勾起了閨中少婦的思念。螢火蟲(chóng)在秋窗前飛來(lái)飛去,邊城之月在閨房門前遠(yuǎn)近徘徊。秋霜凋落了梧桐的殘葉,西風(fēng)在沙棠樹(shù)枝間沙沙作響。思念的人兒怎么等也等不見(jiàn),相思的淚水只有暗自空流。
【賞析】
這首詩(shī)寫的是閨中女子對(duì)遠(yuǎn)征親人的思念。開(kāi)頭寫閨中女子想象親人戍守邊塞的情形,以此寄托思念之情。接著寫女子在離愁的煎熬中,度日如年的情景。
第3篇:李白《塞上曲》翻譯及賞析
塞上曲·大漢無(wú)中策
李白
大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋。
五原秋草綠,胡馬一何驕。
命將征西極,橫行*山側(cè)。
燕支落漢家,婦女無(wú)華*。
轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂(lè)事多。
蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波。
【前言】
《塞上曲》是詩(shī)人李白的五言古詩(shī),被選入《全唐詩(shī)》的第164卷第10首。詩(shī)人以漢喻唐,歌頌貞觀三、四年間唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的煌煌武功。借古鑒今,提醒唐玄宗要重視邊防,側(cè)重講述非戰(zhàn)的重要*,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。
【注釋】
大漢句:謂中原漢族*對(duì)付匈奴實(shí)在沒(méi)有辦法。大漢:漢朝,實(shí)指唐朝。中策:中等之策。《漢書(shū)·匈奴傳》:“嚴(yán)允諫曰:‘臣聞匈奴為害,所從來(lái)久焉。未聞上世有必征之者也。后世三家周、貴、漢征之,然皆未有得上策者也。周得中策,漢得下策,秦?zé)o策焉。當(dāng)周宣王時(shí),獫狁內(nèi)侵,至于涇陽(yáng),命將征之,盡境而還。其視戎狄之侵,譬猶蚊虻之螫,驅(qū)之而已。故天下標(biāo)明,是稱中策。漢武帝選符練兵,約赍輕糧,深入遠(yuǎn)戍,雖有克獲之功,胡輒報(bào)之,兵連禍結(jié)二十余年,*罷耗,匈奴亦創(chuàng)艾,而天下稱武,是為下策。秦始皇不忍小恥而輕民力,筑長(zhǎng)城之固,延袤萬(wàn)里,轉(zhuǎn)輸之行,起于負(fù)海。疆界既完,*內(nèi)竭,以喪社稷,足為無(wú)策!
匈奴句:意謂匈奴侵略*已逼近長(zhǎng)安。唐武德九年(公元626年)七月,突厥頡利可汗自率十萬(wàn)余騎進(jìn)寇武功,京師*。*末,頡利至于渭水便橋之北,太宗率大臣高士廉、房玄齡等六騎,馳至渭水,與頡利隔河而語(yǔ),責(zé)其負(fù)約,后眾*皆至,*威大盛,太宗獨(dú)與頡利臨水對(duì)話。頡利請(qǐng)和,引兵而退。見(jiàn)《舊唐書(shū)·突厭傳》。此即寫此事。渭橋,漢唐時(shí)長(zhǎng)安附近渭水上的橋。
五原:唐郡名,在今陜西定邊縣一帶。史稱頡利曾建牙于五原之北,常騷擾唐邊境。
西極:漢唐時(shí)之長(zhǎng)安以西的疆域。
*山:在今內(nèi)蒙古境內(nèi),東西走向,橫亙二千余里。
燕支二句:燕支,亦作焉支。在今甘肅永昌縣西、山丹縣東南。山名,因產(chǎn)燕支草得名。燕支草可作染料,匈奴婦女用以化妝。山在今甘肅省山丹縣境!妒酚洝ば倥珎鳌罚簼h使驃騎將*去病將萬(wàn)騎出隴西,過(guò)焉支山千余里,擊匈奴。正義曰:《括地志》云:焉支山一名刪丹山,在甘州刪丹縣東南五十里!段骱庸适隆吩疲盒倥钸B、焉支二山,乃歌曰:“亡我祁連山,使我六畜不蕃息;失我焉支山,使我婦女無(wú)顏*。”
蕭條:平靜之意。班固《封燕支山銘》:“蕭條萬(wàn)里,野無(wú)遺寇。”
瀚海句:全句意謂匈奴被平息。以翰海風(fēng)平浪靜喻邊地太平。瀚海,亦作翰海,指大漠!妒酚洝ば倥珎鳌罚簼h驃騎將*之出代千余里,與左賢王接戰(zhàn),漢兵得胡首虜(獲敵人首級(jí))萬(wàn)余級(jí),左賢王將皆遁走。驃騎封狼居胥山,禪姑衍,臨翰海而還。
【翻譯】
由于大漢無(wú)滅匈奴之計(jì)策,至使匈奴進(jìn)犯至渭橋。離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,就駐扎著胡人驕悍的兵馬。將士們受命西征,大*橫行于*山之側(cè)。攻下了盛產(chǎn)胭脂的燕支山,使胡人驚嘆:失我燕支山,使我婦立無(wú)顏*!漢兵轉(zhuǎn)戰(zhàn)萬(wàn)里,大獲全勝。回渡黃河,凱旋收兵。從此休兵,胡*民都樂(lè)其太平。茫茫瀚海,沙浪寂寂,蕭條萬(wàn)里,和平安靜。
【賞析】
“大漢無(wú)中策,匈奴犯渭橋”此詩(shī)一開(kāi)篇借用漢武帝歷史典故、借漢喻唐的修辭手法,以鋪敘方式描繪出一幅大漢無(wú)中策、匈奴侵犯入境的景致,加倍形容戰(zhàn)況非常危急,點(diǎn)明事件的起因及背景,“無(wú)中策”、“犯渭橋”起烘托氣氛之意,點(diǎn)明題旨,升華主題,為下文作鋪墊。
“五原秋草綠,胡馬一何驕”緊扣上文,主要介紹戰(zhàn)況相當(dāng)危急,戰(zhàn)事一觸即發(fā),講述匈奴駐扎離長(zhǎng)安不遠(yuǎn)的五原,以“秋草綠”“一何驕”突顯匈奴趁草茂馬壯之時(shí)侵犯中原,直逼都城長(zhǎng)安。
“命將征西極,橫行*山側(cè)”描繪一幅戰(zhàn)將們受命西征、報(bào)家為國(guó)的壯麗景致,明寫漢*戰(zhàn)將西征,橫行*山,實(shí)則寫貞觀三、四年間唐太宗委任李靖等名將出征平定突厥離叛之事。
“燕支落漢家,婦女無(wú)華*”借用漢使驃騎將*的典故,寫漢*征途所向無(wú)前,恃勇銳沖鋒出戰(zhàn),大敗匈奴*,讓匈奴人叫苦連天,暗寓出詩(shī)人歌頌唐太宗委任李靖等名將平定突厥離叛的煌煌武功,與此同時(shí),以借古鑒今為*戒,提醒唐玄宗要重視邊防。
“轉(zhuǎn)戰(zhàn)渡黃河,休兵樂(lè)事多”講述漢*渡黃河、臨瀚海、戰(zhàn)勝休兵后,胡*民處處平安無(wú)事,突顯出戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷與和平民安的鮮明對(duì)比,抒發(fā)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。
“蕭條清萬(wàn)里,瀚海寂無(wú)波”描繪出一幅平息匈奴侵犯、百姓*如瀚海無(wú)波的景致,而“蕭條”、“清”、“寂”、“無(wú)波”點(diǎn)染出邊塞秋景,字里間處處充溢著蕭煞悲涼之意,起到照應(yīng)上文,著重渲染出詩(shī)題“塞”,渲染氣氛,制造聲勢(shì)!胺肝紭颉薄ⅰ薄罢魑鳂O”、“樂(lè)事多”,是全詩(shī)的脈絡(luò)。
此詩(shī)聲聲實(shí)在,句句真情。詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì),又充溢著邊塞秋景蕭煞悲涼之意,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)唐太宗委任李靖等名將平定匈奴離叛的祝頌之意,也表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)國(guó)家安危的憂慮和對(duì)民生疾苦的關(guān)懷。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除