狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《望月有感》原文、譯文及賞析

第1篇:《望月有感》原文、譯文及賞析

時(shí)難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。

田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。

【注解】:

1、世業(yè):世代傳下的產(chǎn)業(yè)。

2、羈旅:猶漂泊。

3、寥落:冷落。

4、干戈:本是兩種武器,這里指戰(zhàn)爭(zhēng)。

5、根:喻兄弟。

【韻譯】:

時(shí)勢(shì)艱難兵荒馬亂,家業(yè)空空;

兄弟逃難旅居異地,各自西東。

戰(zhàn)亂以后處處寥落,田園荒蕪;

骨肉分離漂泊流浪,失散途中。

離群孤雁相隔千里,形影相吊;

同根兄弟隨風(fēng)飛散,恰似秋蓬。

天涯海角共看明月,無(wú)不垂淚;

今夜思鄉(xiāng)你我同心,五地相同。

【評(píng)析】:

這是一首抒情詩(shī),約作于唐德宗貞元十六年(800)秋天。其時(shí)詩(shī)人到符離(安徽宿縣),曾有《亂后過(guò)流溝寺》詩(shī),流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩(shī)人自己均在符離,因此合起來(lái)就有五處。貞元十五年(799)春,宣武節(jié)度使董晉死后部下叛亂,接著中、光、蔡等州節(jié)度使吳少誠(chéng)又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)。當(dāng)時(shí)南方漕運(yùn),主要經(jīng)過(guò)河南輸送關(guān)內(nèi)。由“河南經(jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”。全詩(shī)意在寫(xiě)經(jīng)亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。詩(shī)以白描手法,采用平易的家常話語(yǔ),抒寫(xiě)人們所共有而又不是每個(gè)人俱能道出的真實(shí)情感。言辭清麗,不加雕飾,句句扣緊主題,意蘊(yùn)精深,情韻動(dòng)人。

白居易所處的中唐是一個(gè)多難的時(shí)代,他從十多歲開(kāi)始,即因戰(zhàn)亂而離家四處飄泊。德宗貞元十五年(799)春,宣武*(治所在開(kāi)封)節(jié)度使董晉死,其部下舉兵叛亂。繼之彰義*(治所在汝南)節(jié)度使吳少誠(chéng)亦叛,唐朝廷不得不發(fā)兵征討,河南一帶再次淪為戰(zhàn)亂的中心。由于漕運(yùn)受阻,加上旱荒頻仍,關(guān)內(nèi)(今陜西省中部、北部及甘肅一部分地區(qū))饑饉十分嚴(yán)重。就在這一年秋,白居易為宣州刺史所貢,第二年春在長(zhǎng)安考中進(jìn)士,旋即東歸省親。這首河南經(jīng)亂書(shū)懷的詩(shī),大約就寫(xiě)于這一時(shí)期。

【賞析】

這是一首感情濃郁的抒情詩(shī),讀來(lái)如聽(tīng)詩(shī)人傾訴自己身受的離亂之苦。在這戰(zhàn)亂饑饉災(zāi)難深重的年代里,祖?zhèn)鞯募覙I(yè)蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業(yè),羈旅行役,天各一方;厥妆藓蟮墓枢l(xiāng)田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉(xiāng)的道路之中。詩(shī)的前兩聯(lián)就是從“時(shí)難年荒”這一時(shí)代的災(zāi)難起筆,以親身經(jīng)歷概括出戰(zhàn)亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現(xiàn)實(shí)生活。接著詩(shī)人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉(xiāng)流離四方,又多么象深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風(fēng),飛空而去,飄轉(zhuǎn)無(wú)定!暗跤胺譃榍Ю镅,辭根散作九秋蓬”兩句,一向?yàn)槿藗兯鶄髡b。詩(shī)人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態(tài),深刻揭示了飽經(jīng)戰(zhàn)亂的零落之苦。孤單的詩(shī)人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯(lián)想到飄散在各地的兄長(zhǎng)弟妹們,如果此時(shí)大家都在舉目遙望這輪勾引無(wú)限鄉(xiāng)思的明月,也會(huì)和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會(huì)是相同的。詩(shī)人在這里以綿邈真摯的詩(shī)思,構(gòu)出一幅五地望月共生鄉(xiāng)愁的圖景,從而收結(jié)全詩(shī),創(chuàng)造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術(shù)境界。

全詩(shī)以白描的手法,采用平易的家常話語(yǔ),抒寫(xiě)人們所共有而又不是人人俱能道出的真實(shí)情感。清劉熙載在《藝概》中說(shuō):“常語(yǔ)易,奇語(yǔ)難,此詩(shī)之初關(guān)也。奇語(yǔ)易,常語(yǔ)難,此詩(shī)之重關(guān)也。香山用常得奇,此境良非易到!卑拙右椎倪@首詩(shī)不用典故,不事藻繪,語(yǔ)言淺白平實(shí)而又意蘊(yùn)精深,情韻動(dòng)人,堪稱“用常得奇”的佳作。

第2篇:《望月有感》原文翻譯及賞析

望月有感

唐代:白居易

自河南經(jīng)亂,關(guān)內(nèi)阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書(shū)所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏*十五兄,兼示符離及下邽弟妹。

時(shí)難年荒世業(yè)空,弟兄羈旅各西東。

田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

共看明月應(yīng)垂淚,一夜鄉(xiāng)心五處同。

譯文及注釋

「譯文」

自從河南地區(qū)經(jīng)歷戰(zhàn)亂,關(guān)內(nèi)一帶漕運(yùn)受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因?yàn)榭吹皆铝炼兴杏|,便隨*寫(xiě)成詩(shī)一首來(lái)記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏*的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

家業(yè)在災(zāi)年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。

戰(zhàn)亂過(guò)后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉(xiāng)道路中。

吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無(wú)蹤如斷根的秋蓬。

同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉(xiāng)心情五地相同。

「注釋」

⑴河南:唐時(shí)河南道,轄今河南省大部和山東、*蘇、安徽三省的部分地區(qū)。

⑵關(guān)內(nèi):關(guān)內(nèi)道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內(nèi)蒙的部分地區(qū)。

⑶阻饑:遭受饑荒等困難。

⑷浮梁大兄:白居易的長(zhǎng)兄白幼文,貞元十四、五年(798—799年)間任饒州浮梁(今屬*西景德鎮(zhèn))主簿。

⑸於潛七兄:白居易叔父白季康的長(zhǎng)子,時(shí)為於潛(今浙*臨安縣)縣尉。

⑹烏*十五兄:白居易的從兄白逸,時(shí)任烏*(今安徽和縣)主簿。

⑺符離:在今安徽宿縣內(nèi)。白居易的父親在彭城(今*蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。

⑻下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

⑼時(shí)難年荒:指遭受戰(zhàn)亂和災(zāi)荒;模蛔鳌梆嚒。

⑽世業(yè):祖?zhèn)鞯漠a(chǎn)業(yè)。唐代初年推行授田制度,所授之田分“口分田”和“世業(yè)田”,人死后,子孫可以繼承“世業(yè)田”。

⑾羈旅:漂泊流浪。

⑿寥落:荒蕪零落。

⒀干戈:古代兩種兵器,此代指戰(zhàn)爭(zhēng)。

⒁吊影:一個(gè)人孤身獨(dú)處,形影相伴,沒(méi)有伴侶。

⒂千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。

⒃辭根:草木離開(kāi)根部,比喻兄弟們各自背井離鄉(xiāng)。

⒄九秋蓬:深秋時(shí)節(jié)隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草,古人用來(lái)比喻游子在異鄉(xiāng)漂泊。九秋,秋天。

⒅鄉(xiāng)心:思親戀鄉(xiāng)之心。

⒆五處:即詩(shī)題所言五處。

鑒賞

這是一首感情濃郁的抒情詩(shī)。全詩(shī)意在寫(xiě)經(jīng)亂之后,懷念諸位兄弟姊妹。

此詩(shī)讀來(lái)如聽(tīng)詩(shī)人傾訴自己身受的離亂之苦。在這戰(zhàn)亂饑饉災(zāi)難深重的年代里,祖?zhèn)鞯募覙I(yè)蕩然一空,兄弟姊妹拋家失業(yè),羈旅行役,天各一方;厥妆藓蟮墓枢l(xiāng)田園,一片寥落凄清。破敝的園舍雖在,可是流離失散的同胞骨肉,卻各自奔波在異鄉(xiāng)的道路之中。詩(shī)的前兩聯(lián)就是從“時(shí)難年荒”這一時(shí)代的災(zāi)難起筆,以親身經(jīng)歷概括出戰(zhàn)亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現(xiàn)實(shí)生活。接著詩(shī)人再以“雁”、“蓬”作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能吊影自憐;辭別故鄉(xiāng)流離四方,又多么像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風(fēng),飛空而去,飄轉(zhuǎn)無(wú)定!暗跤胺譃榍Ю镅,辭根散作九秋蓬”兩句,一向?yàn)槿藗兯鶄髡b。詩(shī)人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以吊影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦凄惶的情態(tài),深刻揭示了飽經(jīng)戰(zhàn)亂的零落之苦。孤單的詩(shī)人凄惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯(lián)想到飄散在各地的兄長(zhǎng)弟妹們。他想:如果此時(shí)大家都在舉目遙望這輪勾引無(wú)限鄉(xiāng)思的明月,也會(huì)和自己一樣潸潸淚垂吧!恐怕這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會(huì)是相同的。詩(shī)人在這里以綿邈真摯的詩(shī)思,構(gòu)出一幅五地望月共生鄉(xiāng)愁的圖景,從而收結(jié)全詩(shī),創(chuàng)造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術(shù)境界。

全詩(shī)以白描的手法,采用平易的家常話語(yǔ),抒寫(xiě)人們所共有而又不是人人俱能道出的真實(shí)情感。清劉熙載在《藝概》中說(shuō):“常語(yǔ)易,奇語(yǔ)難,此詩(shī)之初關(guān)也。奇語(yǔ)易,常語(yǔ)難,此詩(shī)之重關(guān)也。香山常得奇,此境良非易到。”白居易的這首詩(shī)不用典故,不事藻繪,語(yǔ)言淺白平實(shí)而又意蘊(yùn)精深,情韻動(dòng)人,堪稱“用常得奇”的佳作。

創(chuàng)作背景

這首詩(shī)約作于公元799年秋至800年春之間。其時(shí)詩(shī)人到符離(今安徽省宿州市),曾有《亂后過(guò)流溝寺》詩(shī),流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩(shī)人自己均在符離,因此合起來(lái)就有五處。公元799年(貞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省開(kāi)封市)節(jié)度使董晉死后部下叛亂。三月,彰義(治所在今河南省汝南縣)節(jié)度使吳少誠(chéng)又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰(zhàn)事發(fā)生在河南境內(nèi)。平叛戰(zhàn)爭(zhēng)規(guī)模較大,時(shí)間亦長(zhǎng)。此即詩(shī)題所言“河南經(jīng)亂”。當(dāng)時(shí)南方漕運(yùn)主要經(jīng)過(guò)河南輸送關(guān)內(nèi)。由于“河南經(jīng)亂”使得“關(guān)內(nèi)阻饑”。值此人禍天災(zāi)紛至沓來(lái)之際,田園荒蕪,骨肉離散,詩(shī)人自不免憂國(guó)思親,傷亂悲離。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長(zhǎng)安考中進(jìn)士,旋即東歸省親。這首詩(shī)大約就寫(xiě)于這一時(shí)期。

第3篇:春望的原文翻譯及賞析

春望

原文:

國(guó)破山河在,城春草木深。

感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

譯文:

國(guó)都已被攻破,只有山河依舊存在,

春天的長(zhǎng)安城滿目凄涼,到處草木叢生。

繁花也傷感國(guó)事,難禁涕淚四濺,

親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反增離恨。

三個(gè)月戰(zhàn)火連續(xù)不斷,長(zhǎng)久不息,

家書(shū)珍貴,一信難得,足抵得上萬(wàn)兩黃金。

愁白了的頭發(fā)越搔越稀少,

少得簡(jiǎn)直連簪子都*不上了。

賞析:

感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

這一句歷來(lái)有兩種解釋一般解釋是,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)亦驚心。兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見(jiàn)好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。一個(gè)“濺"字,運(yùn)用了擬人的巧妙手法,把作者當(dāng)時(shí)面對(duì)國(guó)家衰亡的無(wú)奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現(xiàn)出來(lái)。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除