《論語(yǔ)·學(xué)而》原文注釋及翻譯
第1篇:《論語(yǔ)·學(xué)而》原文注釋及翻譯
【原文】
子曰(1):學(xué)(2)而時(shí)習(xí)(3)之,不亦說(shuō)(4)乎?有朋(5)自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?
【注釋】
(1)子:*古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子!墩撜Z(yǔ)》書中子曰的子,都是指孔子而言。
(2)學(xué):孔子在這里所講的學(xué),主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、、書等傳統(tǒng)文化典籍。
(3)時(shí)習(xí):在周秦時(shí)代,時(shí)字用作副詞,意為在一定的時(shí)候或者在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書中把時(shí)解釋為時(shí)常。習(xí),指演習(xí)禮、樂(lè);復(fù)習(xí)詩(shī)、書。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。
(4)說(shuō):音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
(5)有朋:一本作友朋。舊注說(shuō),同門曰朋,即同在一位老師門下學(xué)習(xí)的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。
(7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
(8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。
(9)君子:《論語(yǔ)》書中的君子,有時(shí)指有德者,有時(shí)指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
【譯文】
孔子說(shuō):學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?
【評(píng)析】
宋代著名學(xué)者朱熹對(duì)此章評(píng)價(jià)極高,說(shuō)它是入道之門,積德之基。本章這三句話是人們非常熟悉的。歷來(lái)的解釋都是:學(xué)了以后,又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不也高興嗎等等。三句話,一句一個(gè)意思,前后句子也沒(méi)有什么連貫*。但也有人認(rèn)為這樣解釋不符合原義,指出這里的學(xué)不是指學(xué)習(xí),而是指學(xué)說(shuō)或主張;時(shí)不能解為時(shí)常,而是時(shí)代或社會(huì)的意思,習(xí)不是溫習(xí),而是使用,引申為采用。而且,這三句話不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學(xué)說(shuō),要是被社會(huì)采用了,那就太高興了;退一步說(shuō),要是沒(méi)有被社*采用,可是很多朋友贊同我的學(xué)說(shuō),紛紛到我這里來(lái)討論問(wèn)題,我也感到快樂(lè);再退一步說(shuō),即使社會(huì)不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見(jiàn)《齊魯學(xué)刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說(shuō),而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內(nèi)容時(shí)參考。
此外,在對(duì)人不知,而不慍一句的解釋中,也有人認(rèn)為,人不知的后面沒(méi)有賓語(yǔ),人家不知道什么呢?當(dāng)時(shí)因?yàn)榭鬃佑姓f(shuō)話的特定環(huán)境,他不需要說(shuō)出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個(gè)謎。有人說(shuō),這一句是接上一句說(shuō)的,從遠(yuǎn)方來(lái)的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,人不知就是人家不知道我所講述的了。這樣的解釋似乎有些牽強(qiáng)。
總之,本章提出以學(xué)習(xí)為樂(lè)事,做到人不知而不慍,反映出孔子學(xué)而不厭、誨人不倦、注重修養(yǎng)、嚴(yán)格要求自己的主張。這些思想主張?jiān)凇墩撜Z(yǔ)》書中多處可見(jiàn),有助于對(duì)第一章內(nèi)容的深入了解。
【原文】
有子(1)曰:其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務(wù)本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為人之本與(8)?
【注釋】
(1)有子:孔子的學(xué)生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說(shuō)小33歲。后一說(shuō)較為可信。在《論語(yǔ)》書中,記載的孔子學(xué)生,一般都稱字,只有曾參和有若稱子。因此,許多人認(rèn)為《論語(yǔ)》即由曾參和有若所著述。
(2)孝弟:孝,奴隸社會(huì)時(shí)期所認(rèn)為的子女對(duì)待父母的正確態(tài)度;弟,讀音和意義與悌(音tì)相同,即弟弟對(duì)待兄長(zhǎng)的正確態(tài)度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個(gè)基本道德規(guī)范。舊注說(shuō):善事父母曰孝,善事兄長(zhǎng)曰弟。
(3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。
(4)鮮:音xiǎn,少的意思!墩撜Z(yǔ)》書中的鮮字,都是如此用法。
(5)未之有也:此為未有之也的倒裝句型。古代漢語(yǔ)的句法有一條規(guī)律,否定句的賓語(yǔ)若為代詞,一般置于動(dòng)詞之前。
(6)務(wù)本:務(wù),專心、致力于。本,根本。
(7)道:在*古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個(gè)道德思想體系及其在實(shí)際生活的體現(xiàn)。簡(jiǎn)單講,就是治國(guó)做人的基本原則。
(8)為仁之本:仁是孔子哲學(xué)思想的最高范疇,又是倫理道德準(zhǔn)則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認(rèn)為古代的仁就是人字,為仁之本即做人的根本。
【譯文】
有子說(shuō):孝順父母,順從兄長(zhǎng),而喜好觸犯上層統(tǒng)治者,這樣的人是很少見(jiàn)的。不喜好觸犯上層統(tǒng)治者,而喜好*的人是沒(méi)有的。君子專心致力于根本的事務(wù),根本建立了,治國(guó)做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長(zhǎng),這就是仁的根本!
【評(píng)析】
有若認(rèn)為,人們?nèi)绻軌蛟诩抑袑?duì)父母盡孝,對(duì)兄長(zhǎng)順?lè),那么他在外就可以?duì)國(guó)家盡忠,忠是以孝弟為前提,孝弟以忠為目的。儒家認(rèn)為,在家中實(shí)行了孝弟,統(tǒng)治者內(nèi)部就不會(huì)發(fā)生犯上作亂的事情;再把孝弟推廣到勞動(dòng)民眾中去,民眾也會(huì)絕對(duì)服從,而不會(huì)起來(lái)*,這樣就可以維護(hù)國(guó)家和社會(huì)的安定。
這里所提的孝悌是仁的根本,對(duì)于讀者理解孔子以仁為核心的哲學(xué)、倫理思想非常重要。在春秋時(shí)代,周天子實(shí)行嫡長(zhǎng)子繼承制,其余庶子則分封為諸侯,諸侯以下也是如此。整個(gè)社會(huì)從天子、諸侯到大夫這樣一種*結(jié)構(gòu),其基礎(chǔ)是封建的宗法血緣關(guān)系,而孝、悌說(shuō)正反映了當(dāng)時(shí)宗法制社會(huì)的道德要求。
孝悌與社會(huì)的安定有直接關(guān)系?鬃涌吹搅诉@一點(diǎn),所以他的全部思想主張都是由此出發(fā)的,他從為人孝悌就不會(huì)發(fā)生犯上作亂之事這點(diǎn)上,說(shuō)明孝悌即為仁的根本這個(gè)道理。自春秋戰(zhàn)國(guó)以后的歷代封建統(tǒng)治者和文人,都繼承了孔子的孝悌說(shuō),主張以孝治天下,漢代即是一個(gè)顯例。他們把道德教化作為實(shí)行封建統(tǒng)治的重要手段,把老百姓禁錮在綱常名教、倫理道德的桎梏之中,對(duì)民眾的道德觀念和道德行為產(chǎn)生了極大影響,也對(duì)整個(gè)*傳統(tǒng)文化產(chǎn)生深刻影響。孝悌說(shuō)是為封建統(tǒng)治和宗法家族制度服務(wù)的,對(duì)此應(yīng)有清醒的認(rèn)識(shí)和分析判別,拋棄封建毒素,繼承其合理的內(nèi)容,充分發(fā)揮道德在社會(huì)安定方面所應(yīng)有的作用。
【原文】
子曰:巧言令*(1),鮮(2)仁矣。
【注釋】
(1)巧言令*:朱熹注曰:好其言,善其*,致飾于外,務(wù)以說(shuō)人。巧和令都是美好的意思。但此處應(yīng)釋為裝出和顏悅*的樣子。
(2)鮮:少的意思。
【譯文】
孔子說(shuō):花言巧語(yǔ),裝出和顏悅*的樣子,這種人的仁心就很少了。
【評(píng)析】
上一章里提出,孔子和儒家學(xué)說(shuō)的核心是仁,仁的表現(xiàn)之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問(wèn)題。這一章,孔子講仁的反面,即為花言巧語(yǔ),工于辭令。儒家崇尚質(zhì)樸,反對(duì)花言巧語(yǔ);主張說(shuō)話應(yīng)謹(jǐn)慎小心,說(shuō)到做到,先做后說(shuō),反對(duì)說(shuō)話辦事隨心所欲,只說(shuō)不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實(shí)際行動(dòng),特別強(qiáng)調(diào)人應(yīng)當(dāng)言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實(shí)態(tài)度和質(zhì)樸精神長(zhǎng)期影響著*人,成為中華傳統(tǒng)思想文化中的精華內(nèi)容。
【原文】
曾子(1)曰:吾日三省(2)吾身。為人謀而不忠(3)乎?與朋友交而不信(4)乎?傳不習(xí)乎?
【注釋】
(1)曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國(guó)人,是被魯國(guó)滅亡了的?國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據(jù)說(shuō)《孝經(jīng)》就是他撰寫的。
(2)三。菏。ㄒ簦睿纾,檢查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個(gè)方面檢查;三是多次檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作*的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。
(3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。
(4)信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。
(5)傳不習(xí):傳,舊注曰:受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與學(xué)而時(shí)習(xí)之的習(xí)字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。
【譯文】
曾子說(shuō):我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠(chéng)實(shí)可信了呢?老師傳授給我的學(xué)業(yè)是不是復(fù)習(xí)了呢?
【評(píng)析】
儒家十分重視個(gè)人的道德修養(yǎng),以求塑造成理想人格。而本章所講的自省,則是自我修養(yǎng)的基本方法。
在春秋時(shí)代,社會(huì)變化十分劇烈,反映在意識(shí)領(lǐng)域中,即人們的思想信仰開(kāi)始發(fā)生動(dòng)搖,傳統(tǒng)觀念似乎已經(jīng)在人們的頭腦中出現(xiàn)危機(jī)。于是,曾參提出了反省內(nèi)求的修養(yǎng)辦法,不斷檢查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格。《論語(yǔ)》書中多次談到自省的問(wèn)題,要求孔門弟子自覺(jué)地反省自己,進(jìn)行自我批評(píng),加強(qiáng)個(gè)人思想修養(yǎng)和道德修養(yǎng),改正個(gè)人言行舉止上的各種錯(cuò)誤。這種自省的道德修養(yǎng)方式在今天仍有值得借鑒的地方,因?yàn)樗貏e強(qiáng)調(diào)進(jìn)行修養(yǎng)的自覺(jué)*。
在本章中,曾子還提出了忠和信的范疇。忠的特點(diǎn)是一個(gè)盡字,辦事盡力,死而后已。如后來(lái)儒家所說(shuō)的那樣,盡己之謂忠。為人謀而不忠乎,是泛指對(duì)一切人,并非專指君主。就是指對(duì)包括君主在內(nèi)的所有人,都盡力幫助。因此,忠在先秦是一般的道德范疇,不止用于君臣關(guān)系。至于漢代以后逐漸將忠字演化為忠君,這既與儒家的忠有關(guān)聯(lián),又有重要的區(qū)別。信的涵義有二,一是信任、二是信用。其內(nèi)容是誠(chéng)實(shí)不欺,用來(lái)處理上下等級(jí)和朋友之間的關(guān)系,信特別與言論有關(guān),表示說(shuō)真話,說(shuō)話算數(shù)。這是一個(gè)人立身處世的基石。
【原文】
子曰:道(1)千乘之國(guó)(2),敬事(3)而言,節(jié)用而愛(ài)人(4),使民以時(shí)(5)。
【注解】
(1)道:一本作導(dǎo),作動(dòng)詞用。這里是治理的意思。
(2)千乘之國(guó):乘,音shèng,意為輛。這里指古代*隊(duì)的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上*士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計(jì)100人。千乘之國(guó),指擁有1000輛戰(zhàn)車的國(guó)家,即諸侯國(guó)。春秋時(shí)代,戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,所以國(guó)家的強(qiáng)弱都用車輛的數(shù)目來(lái)計(jì)算。在孔子時(shí)代,千乘之國(guó)已經(jīng)不是大國(guó)。
(3)敬事:敬字一般用于表示個(gè)人的態(tài)度,尤其是對(duì)待所從事的事務(wù)要謹(jǐn)慎專一、兢兢業(yè)業(yè)。
(4)愛(ài)人:古代人的含義有廣義與狹義的區(qū)別。廣義的人,指一切人群;狹義的人,僅指士大夫以上各個(gè)階層的人。此處的人與民相對(duì)而言,可見(jiàn)其用法為狹義。
(5)使民以時(shí):時(shí)指農(nóng)時(shí)。古代百姓以農(nóng)業(yè)為主,這是說(shuō)要役使百姓按照農(nóng)時(shí)耕作與收獲。
【譯文】
孔子說(shuō):治理一個(gè)擁有一千輛兵車的國(guó)家,就要嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地辦理國(guó)家大事而又恪守信用,誠(chéng)實(shí)無(wú)欺,節(jié)約財(cái)政開(kāi)支而又愛(ài)護(hù)官吏臣僚,役使百姓要不誤農(nóng)時(shí)。
【評(píng)析】
孔子在本章中所說(shuō)的話,主要是對(duì)國(guó)家的執(zhí)政者而言的,是關(guān)于治理國(guó)家的基本原則。他講了三個(gè)方面的問(wèn)題,即要求統(tǒng)治者嚴(yán)肅認(rèn)真地辦理國(guó)家各方面事務(wù),恪守信用;節(jié)約用度,愛(ài)護(hù)官吏;役使百姓應(yīng)注意不誤農(nóng)時(shí)等。這是治國(guó)安邦的基本點(diǎn)。
康有為說(shuō),孔子的學(xué)說(shuō)是愛(ài)人,泛愛(ài)一切人。但本章里所說(shuō)的愛(ài)人則非此意。他所說(shuō)的人不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而民才是百姓,是被治者役使的對(duì)象?梢(jiàn),愛(ài)人不是愛(ài)一切人,而只是愛(ài)統(tǒng)治集團(tuán)中的人。節(jié)用而愛(ài)人,使民以時(shí)的思想是合理的,反映了孔子的社會(huì)思想。但這與愛(ài)人與否則無(wú)太大干系。從另一個(gè)角度說(shuō),孔子這里是為統(tǒng)治者治理國(guó)家、統(tǒng)治百姓出謀劃策。
魯迅曾經(jīng)指出:孔夫子曾經(jīng)計(jì)劃過(guò)出*的治國(guó)的方法,但那都是為了治民眾者,即權(quán)勢(shì)者設(shè)想的方法,為民眾本身的,卻一點(diǎn)也沒(méi)有。(《且介亭雜文二集在現(xiàn)代*的孔夫子》)這是站在*群眾的立場(chǎng)上看待孔子治國(guó)方略的。因而頗具尖銳*。
【原文】
子曰:弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(jǐn)(4)而信,??5)愛(ài)眾,而親仁(6),行有余力(7),則以學(xué)文(8)。
【注釋】
(1)弟子:一般有兩種意義:一是年紀(jì)較小為人弟和為人子的人;二是指學(xué)生。這里是用一種意義上的弟子。
(2)入:古代時(shí)父子分別住在不同的居處,學(xué)習(xí)則在外舍。《禮記內(nèi)則》:由命士以上,父子皆異宮。入是入父宮,指進(jìn)到父親住處,或說(shuō)在家。
(3)出:與入相對(duì)而言,指外出拜師學(xué)習(xí)。出則弟,是說(shuō)要用弟道對(duì)待師長(zhǎng),也可泛指年長(zhǎng)于自己的人。
(4)謹(jǐn):寡言少語(yǔ)稱之為謹(jǐn)。
(5)□:音fàn,同泛,廣泛的意思。
(6)仁:仁即仁人,有仁德之人。
(7)行有余力:指有閑暇時(shí)間。
(8)文:古代文獻(xiàn)。主要有詩(shī)、書、禮、樂(lè)等文化知識(shí)。
【譯文】
孔子說(shuō):弟子們?cè)诟改父埃托㈨樃改;出門在外,要順從師長(zhǎng),言行要謹(jǐn)慎,要誠(chéng)實(shí)可信,寡言少語(yǔ),要廣泛地去愛(ài)眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實(shí)踐之后,還有余力的話,就再去學(xué)習(xí)文獻(xiàn)知識(shí)。
【評(píng)析】
本篇第二章中曾提到孝悌的問(wèn)題,本章再次提及這個(gè)問(wèn)題?鬃右蟮茏觽兪紫纫铝τ谛€⒅(jǐn)信、愛(ài)眾、親仁,培養(yǎng)良好的道德觀念和道德行為,如果還有閑暇時(shí)間和余力,則用以學(xué)習(xí)古代典籍,增長(zhǎng)文化知識(shí)。這表明,孔子的教育是以道德教育為中心,重在培養(yǎng)學(xué)生的德行修養(yǎng),而對(duì)于書本知識(shí)的學(xué)習(xí),則擺在第二位。
孔子辦教育,把培養(yǎng)學(xué)生的道德觀念放在第一位,而文化學(xué)習(xí)只是第二位的。事實(shí)上,歷史上的任何階級(jí),無(wú)論奴隸主階級(jí)、地主階級(jí),還是資產(chǎn)階級(jí),教育都是為其*服務(wù)的,尤其重視學(xué)生的道德品行和*表現(xiàn),把德排在識(shí)的前面,這是階級(jí)的需要。他們就是要培養(yǎng)適應(yīng)本階級(jí)要求的各方面人才。
【原文】
子夏(1)曰:賢賢(2)易*;事父母能竭其力;事君,能致其身(4);與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。
【注釋】
子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學(xué)生,比孔子小44歲,生于公元前507年?鬃铀篮,他在魏國(guó)宣傳孔子的思想主張。
(2)賢賢:第一個(gè)賢字作動(dòng)詞用,尊重的意思。賢賢即尊重賢者。
(3)易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好*之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女*。
(4)致其身:致,意為獻(xiàn)納、盡力。這是說(shuō)把生命奉獻(xiàn)給君主。
【譯文】
子夏說(shuō):一個(gè)人能夠看重賢德而不以女*為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻(xiàn)出自己的生命;同朋友交往,說(shuō)話誠(chéng)實(shí)恪守信用。這樣的人,盡管他自己說(shuō)沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò),我一定說(shuō)他已經(jīng)學(xué)習(xí)過(guò)了。
【評(píng)析】
上一章有行有余力,則以學(xué)文一句。本章中子夏所說(shuō)的這段話,實(shí)際是對(duì)上章的進(jìn)一步發(fā)揮。子夏認(rèn)為,一個(gè)人有沒(méi)有學(xué)問(wèn),他的學(xué)問(wèn)的好壞,主要不是看他的文化知識(shí),而是要看他能不能實(shí)行孝、忠、信等傳統(tǒng)倫理道德。只要做到了后面幾點(diǎn),即使他說(shuō)自己沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò),但他已經(jīng)是有道德修養(yǎng)的人了。所以,將這一章與前一章聯(lián)系起來(lái)閱讀分析,就更可以看到孔子教育重在德行的基本特點(diǎn)。
【原文】
子曰:君子(1),不重(2)則不威;學(xué)則不固(3)。主忠信(4)。無(wú)(5)友不如己者(6);過(guò)(7)則勿憚(8)改。
【注釋】
(1)君子:這個(gè)詞一直貫穿于本段始終,因此這里應(yīng)當(dāng)有一個(gè)斷句。
(2)重:莊重、自持。
(3)學(xué)則不固:有兩種解釋:一是作堅(jiān)固解,與上句相連,不莊重就沒(méi)有威嚴(yán),所學(xué)也不堅(jiān)固;二是作固陋解,喻人見(jiàn)聞少,學(xué)了就可以不固陋。
(4)主忠信:以忠信為主。
(5)無(wú):通毋,不要的意思。
(6)不如己:一般解釋為不如自己。另一種解釋說(shuō),不如己者,不類乎己,所謂‘道不同不相為謀’也。把如解釋為類似。后一種解釋更為符合孔子的原意。
(7)過(guò):過(guò)錯(cuò)、過(guò)失。
(8)憚:音dàn,害怕、畏懼。
【譯文】
孔子說(shuō):君子,不莊重就沒(méi)有威嚴(yán);學(xué)習(xí)可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過(guò)錯(cuò),就不要怕改正。
【評(píng)析】
本章中,孔子提出了君子應(yīng)當(dāng)具有的品德,這部分內(nèi)容主要包括莊重威嚴(yán)、認(rèn)真學(xué)習(xí)、慎重交友、過(guò)而能改等項(xiàng)。作為具有理想人格的君子,從外表上應(yīng)當(dāng)給人以莊重大方、威嚴(yán)深沉的形象,使人感到穩(wěn)重可靠,可以付之重托。他重視學(xué)習(xí),不自我封閉,善于結(jié)交朋友,而且有錯(cuò)必改。以上所提四條原則是相當(dāng)重要的。作為具有高尚人格的君子,過(guò)則勿憚改就是對(duì)待錯(cuò)誤和過(guò)失的正確態(tài)度,可以說(shuō),這一思想閃爍著真理光輝,反映出孔子理想中的完美品德,對(duì)于研究和理解孔子思想有重要意義。
【原文】
曾子曰:慎終(1)追遠(yuǎn)(2),民德歸厚矣。
【注釋】
(1)慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。
(2)追遠(yuǎn):遠(yuǎn)指祖先。舊注曰:追遠(yuǎn)者祭盡其敬。
【譯文】
曾子說(shuō):謹(jǐn)慎地對(duì)待父母的去世,追念久遠(yuǎn)的祖先,自然會(huì)導(dǎo)致老百姓日趨忠厚老實(shí)了。
【評(píng)析】
孔子并不相信鬼神的存在,他說(shuō)敬鬼神而遠(yuǎn)之,就*了這一點(diǎn)。盡管他沒(méi)有提出過(guò)人死之后有所謂靈魂的存在這種主張,但他卻非常重視喪祭之禮。在孔子的觀念中,祭祀已經(jīng)被異化,不單是祭祀亡靈,而是把祭祀之禮看作一個(gè)人孝道的繼續(xù)和表現(xiàn),通過(guò)祭祀之禮,,可以寄托和培養(yǎng)個(gè)人對(duì)父母和先祖盡孝的情感。因此,本章仍是繼續(xù)深化孝這一道德觀念和道德行為的內(nèi)容。
儒家重視孝的道德,是因?yàn)樾⑹侵业幕A(chǔ),一個(gè)不能對(duì)父母盡孝的人,他是不可能為國(guó)盡忠的。所以忠是孝的延伸和外化。關(guān)于忠、孝的道德觀念,在《論語(yǔ)》書中時(shí)常出現(xiàn),表明儒家十分重視忠孝等倫理道德觀念,希望把人們塑造成有教養(yǎng)的忠孝兩全的君子。這是與春秋時(shí)代宗法制度相互適應(yīng)的。只要做到忠與孝,那么,社會(huì)與家庭就可以得到安定。
【原文】
子禽(1)問(wèn)于子貢(2)曰:夫子(3)至于是邦(4)也,必聞其政,求之與,抑(5)與之與?子貢曰:夫子溫、良、恭、儉、讓(6)以得之。夫子之求之也,其諸(7)異乎人之求之與?
【注釋】
(1)子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語(yǔ)》說(shuō)他是孔子的學(xué)生,但《史記仲尼弟子列傳》未載此人,故一說(shuō)子禽非孔子學(xué)生。
(2)子貢:姓端木名賜,字子貢,衛(wèi)國(guó)人,比孔子小31歲,是孔子的學(xué)生,生于公元前520年。子貢善辯,孔子認(rèn)為他可以做大國(guó)的宰相。據(jù)《史記》記載,子貢在衛(wèi)國(guó)做了商人,家有財(cái)產(chǎn)千金,成了有名的商業(yè)家。
(3)夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過(guò)大夫的人都可以取得這一稱謂?鬃釉鴵(dān)任過(guò)魯國(guó)的司寇,所以他的學(xué)生們稱他為夫子。后來(lái),因此而沿襲以稱呼老師!墩撜Z(yǔ)》書中所說(shuō)的夫子,都是孔子的學(xué)生對(duì)他的稱呼。
(4)邦:指當(dāng)時(shí)割據(jù)的諸侯國(guó)家。
(5)抑:表示選擇的文言連詞,有還是的意思。
(6)溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對(duì)他的贊譽(yù)。
(7)其諸:語(yǔ)氣詞,有大概或者的意思。
【譯文】
子禽問(wèn)子貢說(shuō):老師到了一個(gè)國(guó)家,總是預(yù)聞這個(gè)國(guó)家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國(guó)君主動(dòng)給他的呢?子貢說(shuō):老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說(shuō)是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?
【評(píng)析】
本章通過(guò)子禽與子貢兩人的對(duì)話,把孔子的為人處世品格勾劃出來(lái)?鬃又允艿礁鲊(guó)統(tǒng)治者的禮遇和器重,就在于孔子具備有溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓的道德品格。例如,這五種道德品質(zhì)中的讓,在人格的塑造過(guò)程中,就起著十分重要的作用。讓是在功名利權(quán)上先人后己,在職責(zé)義務(wù)上先己后人。讓用之于外交如國(guó)事訪問(wèn),也是合乎客觀需要的一個(gè)重要條件?鬃泳褪且蚓哂羞@種品格,所以每到一個(gè)國(guó)家,都受到各國(guó)國(guó)君的禮遇?鬃诱J(rèn)為,好勝,爭(zhēng)取名聲;夸功,爭(zhēng)取名利;爭(zhēng)不到便怨恨別人,以及在名利上貪心不足,都不符合讓的原則。據(jù)此可知,讓這一基本原則形成社會(huì)風(fēng)尚的可貴之處是:就人情而言,長(zhǎng)謙讓名利地位之風(fēng),人們就多學(xué)別人所長(zhǎng)而鑒人所短。前者可以導(dǎo)人于團(tuán)結(jié)、親睦、向善;后者則誘人嫉賢妒能。二者的社會(huì)效果截然相反。
【原文】
子曰:父在,觀其(1)志;父沒(méi),觀其行(2);三年(3)無(wú)改于父之道(4),可謂孝矣。
【注釋】
(1)其:他的,指兒子,不是指父親。
(2)行:音xìng,指行為舉止等。
(3)三年:對(duì)于古人所說(shuō)的數(shù)字不必過(guò)于機(jī)械地理解,只是說(shuō)要經(jīng)過(guò)一個(gè)較長(zhǎng)的時(shí)間而已,不一定僅指三年的時(shí)間。
(4)道:有時(shí)候是一般意義上的名詞,無(wú)論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時(shí)候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示合理內(nèi)容的意思。
【譯文】
孔子說(shuō);當(dāng)他父親在世的時(shí)候,(因?yàn)樗麩o(wú)權(quán)*行動(dòng)),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對(duì)他父親的合理部分長(zhǎng)期不加改變,這樣的人可以說(shuō)是盡到孝了。
【評(píng)析】
這一章仍然談的是有關(guān)孝的問(wèn)題,把孝字具體化了。魯迅曾經(jīng)說(shuō)過(guò):只要思想未遭錮蔽的人,誰(shuí)也喜歡子女比自己更強(qiáng),更健康,更聰明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了過(guò)去。超越便須改變,所以子孫對(duì)于祖先的事,應(yīng)該改變,‘三年無(wú)改于父之道可謂孝矣,’當(dāng)然是曲說(shuō),是退嬰的病根。(《墳我們現(xiàn)在怎樣做父親》)
在本章中孔子說(shuō)一個(gè)人當(dāng)父親死后,三年內(nèi)都不能改變他父親所制定的那一套規(guī)矩,這就是盡孝了。其實(shí),這樣的孝,片面強(qiáng)調(diào)了兒子對(duì)父親的依從。宋儒所作的注說(shuō),如不能無(wú)改于父之道,所行雖善亦不得為孝。這樣,無(wú)改于父之道則成了最大的善,否則便是不善。這樣的判定原則,正如魯迅所說(shuō)的,,是歪曲的。歷史在發(fā)展,社會(huì)在前進(jìn),人們的思想觀念,言行舉止都不能總停留在過(guò)去的水平上,青出于藍(lán)而勝于藍(lán),后代超過(guò)前代,這是歷史的必然。
【原文】
有子曰:禮(1)之用,和(2)為貴。先王之道(3),斯(4)為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(jié)(5)之,亦不可行也。
【注釋】
(1)禮:在春秋時(shí)代,禮泛指奴隸社會(huì)的典章制度和道德規(guī)范?鬃拥亩Y,既指周禮,禮節(jié)、儀式,也指人們的道德規(guī)范。
(2)和:調(diào)和、*、協(xié)調(diào)。
(3)先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。
(4)斯:這、此等意。這里指禮,也指和。
【譯文】
有子說(shuō):禮的應(yīng)用,以*為貴。古代君主的治國(guó)方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按*的辦法去做,有的時(shí)候就行不通。(這是因?yàn)椋?而*,不以禮來(lái)節(jié)制*,也是不可行的。
【評(píng)析】
和是儒家所特別倡導(dǎo)的倫理、*和社會(huì)原則。《禮記中庸》寫道:喜怒哀樂(lè)之未發(fā)謂之中,發(fā)而皆中節(jié)謂之和。楊遇夫《論語(yǔ)疏*》寫道:事之中節(jié)者皆謂之和,不獨(dú)喜怒哀樂(lè)之發(fā)一事也。和今言適合,言恰當(dāng),言恰到好處?组T認(rèn)為,禮的推行和應(yīng)用要以*為貴。但是,凡事都要講*,或者為*而*,不受禮文的約束也是行不通的。這是說(shuō),既要遵守禮所規(guī)定的等級(jí)差別,相互之間又不要出現(xiàn)不和?鬃釉诒菊绿岢龅倪@個(gè)觀點(diǎn)是有意義的。在奴隸社會(huì),各等級(jí)之間的區(qū)分和對(duì)立是很嚴(yán)肅的,其界限絲毫不容紊亂。上一等級(jí)的人,以自己的禮儀節(jié)文顯示其威風(fēng);下一等級(jí)的人,則懷著畏懼的心情唯命是從。但到春秋時(shí)代,這種社會(huì)關(guān)系開(kāi)始破裂,臣弒君、子弒父的現(xiàn)象已屬常見(jiàn)。對(duì)此,由子提出和為貴說(shuō),其目的是為緩和不同等級(jí)之間的對(duì)立,使之不致于破裂,以安定當(dāng)時(shí)的社會(huì)秩序。
但從理論上看待這個(gè)問(wèn)題,我們又感到,孔子既強(qiáng)調(diào)禮的運(yùn)用以和為貴,又指出不能為和而和,要以禮節(jié)制之,可見(jiàn)孔子提倡的和并不是無(wú)原則的調(diào)和,這是有其合理*的。
【原文】
有子曰:信近(1)于義(2),言可復(fù)(3)也;恭近于禮,遠(yuǎn)(4)恥辱也;因(5)不失其親,亦可宗(6)也。
【注解】
(1)近:接近、符合的意思。
(2)義:義是儒家的倫理范疇。是指思想和行為符合一定的標(biāo)準(zhǔn)。這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就是禮。
(3)復(fù):實(shí)踐的意思。朱熹《集注》云:復(fù),踐言也。
(4)遠(yuǎn):音yuàn,動(dòng)詞,使動(dòng)用法,使之遠(yuǎn)離的意思,此外亦可以譯為避免。
(5)因:依靠、憑藉。一說(shuō)因應(yīng)寫作姻,但從上下文看似有不妥之處。
(6)宗:主、可靠,一般解釋為尊敬似有不妥之處。
【譯文】
有子說(shuō):講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實(shí)行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠(yuǎn)離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。
【評(píng)析】
孔子的弟子有子在本章所講的這段話,表明他們對(duì)信和恭是十分看重的。信和恭都要以周禮為標(biāo)準(zhǔn),不符合于禮的話絕不能講,講了就不是信的態(tài)度;不符合于禮的事絕不能做,做了就不是恭的態(tài)度。這是講的為人處世的基本態(tài)度。
【原文】
子曰:君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可謂好學(xué)也已。
【注釋】
(1)就:靠近、看齊。
(2)有道:指有道德的人。
(3)正:匡正、端正。
【譯文】
孔子說(shuō):君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻小心謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說(shuō)是好學(xué)了。
【評(píng)析】
本章重點(diǎn)提到對(duì)于君子的道德要求?鬃诱J(rèn)為,一個(gè)有道德的人,不應(yīng)當(dāng)過(guò)多地講究自己的飲食與居處,他在工作方面應(yīng)當(dāng)勤勞敏捷,謹(jǐn)慎小心,而且能經(jīng)常檢討自己,請(qǐng)有道德的人對(duì)自己的言行加以匡正。作為君子應(yīng)該克制追求物質(zhì)享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品質(zhì)方面,這是值得借鑒的。
【原文】
子貢曰:貧而無(wú)諂(1),富而無(wú)驕,何如(2)?子曰:可也。未若貧而樂(lè)(3),富而好禮者也。子貢曰:《詩(shī)》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?子曰:賜(5)也!始可與言《詩(shī)》已矣,告諸往而知來(lái)者(6)。
【注釋】
(1)諂:音chǎn,意為巴結(jié)、奉承。
(2)何如:《論語(yǔ)》書中的何如,都可以譯為怎么樣。
(3)貧而樂(lè):一本作貧而樂(lè)道。
(4)如切如磋,如琢如磨:此二句見(jiàn)《詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇澳》。有兩種解釋:一說(shuō)切磋琢磨分別指對(duì)骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說(shuō)加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。
(5)賜:子貢名,孔子對(duì)學(xué)生都稱其名。
(6)告諸往而知來(lái)者:諸,同之;往,過(guò)去的事情;來(lái),未來(lái)的事情。
【譯文】
子貢說(shuō):貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?孔子說(shuō):這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂(lè)于道,雖富裕而又好禮之人。子貢說(shuō):《詩(shī)》上說(shuō),‘要像對(duì)待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個(gè)意思吧?孔子說(shuō):賜呀,你能從我已經(jīng)講過(guò)的話中領(lǐng)會(huì)到我還沒(méi)有說(shuō)到的意思,舉一反三,我可以同你談?wù)摗对?shī)》了。
【評(píng)析】
孔子希望他的弟子以及所有的人們,都能夠達(dá)到貧而樂(lè)道、富而好禮這樣的理想境界,因而在平時(shí)對(duì)弟子的教育中,就把這樣的思想講授給學(xué)生。貧而樂(lè)道,富而好禮,社會(huì)上無(wú)論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會(huì)的安定了?鬃訉(duì)子貢比較滿意,在這段對(duì)話中可以看出,子貢能*思考、舉一反三,因而得到孔子的贊揚(yáng)。這是孔子教育思想中的一個(gè)顯著特點(diǎn)。
【原文】
子曰:不患(1)人(2)之不已知,患不知人也。
【注釋】
(1)患:憂慮、怕。
(2)人:指有教養(yǎng)、有知識(shí)的人,而非民。
【譯文】
孔子說(shuō):不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。
【評(píng)析】
這段話是孔子對(duì)自己學(xué)生所傳授的為人處世之道。有的解釋者說(shuō),這是孔子安貧樂(lè)道、不求名位的思想。這種解釋可能不妥。這不符合孔子一貫的主張。在孔子的觀念中,學(xué)而優(yōu)則仕,是一種積極入世的態(tài)度。這里的潛臺(tái)詞是:在了解別人的過(guò)程中,也使別人了解自己。
第2篇:論語(yǔ)學(xué)而篇原文及翻譯
《論語(yǔ)》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。下面是小編為大家?guī)?lái)的論語(yǔ)學(xué)而篇原文及翻譯,希望能夠幫到大家!
【原文】
11子曰(1):“學(xué)(2)而時(shí)習(xí)(3)之,不亦說(shuō)(4)乎?有朋(5)自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?”
【注釋】
(1)子:*古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子!墩撜Z(yǔ)》書中“子曰”的子,都是指孔子而言。
(2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、書等傳統(tǒng)文化典籍。
(3)時(shí)習(xí):在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候”。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!!傲(xí)”,指演習(xí)禮、樂(lè);復(fù)習(xí)詩(shī)、書。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。
(4)說(shuō):音yuè,同悅,愉快、高興的意思。
(5)有朋:一本作“友朋”。舊注說(shuō),“同門曰朋”,即同在一位老師門下學(xué)習(xí)的叫朋,也就是志同道合的人。
(6)樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。
(7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。
(8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。
(9)君子:《論語(yǔ)》書中的君子,有時(shí)指有德者,有時(shí)指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。
【譯文】
孔子說(shuō):“學(xué)了又時(shí)常溫習(xí)和練習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個(gè)有德的君子嗎?”
第3篇:論毅力原文注釋及翻譯
論毅力這篇文章應(yīng)該如何進(jìn)行翻譯呢?以下是小編收集的相關(guān)資料,僅供大家閱讀參考!
原文:
天下古今成敗之林,若是其莽然不一途也。要其何以成?何以敗?曰:“有毅力者成,反是者敗!鄙w人生歷程,大抵逆境居十六七,順境亦居十三四。而順逆兩境,又常相間以迭乘。無(wú)論事之大小,而必有數(shù)次乃至十?dāng)?shù)次之阻力。其阻力雖或大或小,而要之必?zé)o可逃避者也。其在志力薄弱之士,始固曰吾欲云云,吾欲云云。其意以為天下事固易易也。及驟嘗焉,而阻力猝來(lái),頹然喪矣。其次弱者,乘一時(shí)之客氣,透過(guò)此第一關(guān),遇再挫而退。稍強(qiáng)者,遇三四挫而退。更稍強(qiáng)者,遇五六挫而退。其事愈大者,其遇挫愈多,其不退也愈難。非至強(qiáng)之人,未有能善于其終者也。夫茍其挫而不退矣,則小逆之后必有小順,大逆之后必有大順。盤根錯(cuò)節(jié)之既破,而遂有應(yīng)刃而解之一日。旁觀者徒艷羨其功之成,以為是殆幸運(yùn)兒,而天有以寵彼也。又以為我蹇于遭逢,故所就不彼若也。庸詎知所謂蹇焉幸焉者,彼皆與我之所同,而其能征服此蹇焉,利用此幸焉與否,即彼成我敗所由判也。更譬諸*舟,如以兼旬之期行千里之地者,其間風(fēng)潮之或順或逆,常相參伍。彼以堅(jiān)苦忍耐之力,冒其逆而突過(guò)之,而后得從容以容度其順。我則或一日而返焉,或二三日而返焉,或五六日而返焉;故彼岸終不可得達(dá)也?鬃釉唬骸捌┤鐬樯剑闯梢缓j,止,吾止也。譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也!泵献釉唬骸坝袨檎咂┤艟蚓蚓咆鸲患叭,猶為棄井也!背蓴≈?dāng)?shù),視此而已。
譯文:
天下古今成敗的種種事情,是如此的情況繁多、道路不一啊。概括地研究它們?yōu)槭裁闯晒、為什么失敗?是有毅力的人成功,與此相反的人失敗。人生的歷程,大抵逆境占十分之六、七,順境也占十分之三、四,順、逆兩境又常;ハ嚅g隔、交替出現(xiàn)。無(wú)論事情的大小,必定有幾次乃至十幾次遇到阻力。
它們的阻力雖然或大或小,但總之是必定無(wú)可逃避的。那些志力薄弱的人,開(kāi)始時(shí)一定說(shuō)“我要怎樣,我要怎樣,他們的意思是以為天下的事情本來(lái)十分容易,等到很快地嘗試一下,阻力突然來(lái)了,就灰心喪氣地打退堂鼓了;那些志力稍微薄弱的人,乘著一時(shí)的意氣,通過(guò)了這第一關(guān),遇到兩次挫折就退后了;那些志力稍微強(qiáng)大的人,遇到三、四次挫折就退后了;那些志力更加強(qiáng)大的人,遇到五、六次挫折也退后了;那種事情越大的,做的人遇到的挫折越多,他沒(méi)有退后是不容易的,不是志力最強(qiáng)的人,沒(méi)有能夠好好地做到底的。
如果他遇到挫折而不退后,那末在小的挫折之后,必定有小的順利;大的挫折之后,必定有大的順利。煩難復(fù)雜的地方已經(jīng)過(guò)去了,接著就會(huì)有隨著*子下去就切斷了的一天。旁觀的人只是非常羨慕他的成功,以為他大概是幸運(yùn)兒,天老爺有寵于他,又以為自己在遭遇上很艱難,因此所成就的事業(yè)不如他。這種人怎么知道所謂的艱難、幸運(yùn),都是他和我相同的,但那種能不能夠征服艱難、利用幸運(yùn)的態(tài)度,即是他成功、我失敗所區(qū)別的地方。又比如駕船,如果在二十天的期間內(nèi),行駛千里的水路,其間風(fēng)潮的或順或逆,常常交相錯(cuò)雜。他憑借堅(jiān)苦忍耐的志力,頂著逆風(fēng)惡浪而突破、通過(guò)難關(guān),然后能夠從從容容進(jìn)入到順利的境地。我就有時(shí)行駛了一天即返回了,有時(shí)行駛了兩三天即返回了,有時(shí)行駛了五六天即返回了,所以那邊岸終于無(wú)法達(dá)到。
孔子說(shuō):“比如造山,還差一筐土,如果停止下來(lái),那是我自己停止的;又比如填平土地,即使只倒了一筐土,如果繼續(xù)去填,那是我自己去填的!泵献诱f(shuō):“做事的人,比如挖井,挖了七、八丈深,還沒(méi)有挖到井水,還是廢井!背蓴〉囊(guī)律,在此而已。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除