旅夜書懷原文及賞析
第1篇:旅夜書懷原文及賞析
旅夜書懷
杜甫唐
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大*流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似?天地一沙鷗。
【注釋】:
①飄飄:不定的樣子。
②何所似:所像的是什么。
③危檣:船上的高桅桿。
④獨夜:孤獨的不眠之夜。
⑤文章著:因文章而著名。
⑥老病休:因年老衰病而離職。
⑦星垂:星辰低垂。
⑧平野:天空和原野。
【譯文】:
岸邊微風(fēng)低拂細(xì)草,旅夜孤舟桅桿高聳。廣闊的原野上空星辰低垂,翻滾的*潮里月輪奔涌。名聲難道要憑文章流播,官位只該因為年老多病斷送。我漂泊一生,究竟象什么?就如同那茫茫天地之間一只孤飛的沙鷗!
【賞析】:
詩作于代宗永泰元年(765),詩人由華州解職離成都去重慶途中。全詩流露了詩人奔波不遇之情。詩的前半段寫“旅夜”的情景。以寫景展現(xiàn)境況和情懷,寓情于景之中。后半寫“書懷”。抒發(fā)自己原有*抱負(fù),卻因老病而被排擠,表現(xiàn)了內(nèi)心漂泊無依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。“星垂平野闊,月涌大*流”與李白的“山隨平野盡,*入大荒流”有異曲同工之妙。此詩讀來雖覺凄苦,卻不感頹廢,所以清代紀(jì)昀說:“通首神完氣足,氣象萬千,可當(dāng)雄渾之品!
這首詩既寫旅途風(fēng)情,更感傷老年多病,卻仍然只能像沙鷗在天地間飄零!懊M文章著”是反語,也許在詩人的內(nèi)心,自認(rèn)為還有宏大的*抱負(fù)未能施展。
第2篇:《旅夜書懷》古詩原文及賞析
【詩句】細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
【出處】唐·杜甫《旅夜書懷》。
【意思】*岸上的細(xì)草被微風(fēng)輕輕地吹拂,夜*里一只高懸著桅桿的孤舟。
【全詩】
《旅夜書懷》
.[唐].杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大*流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【鑒賞】
詩圣杜甫晚年離蜀后,乘舟東下,終日以舟為家,直至死于舟中。此詩便是作于旅途中的一首五律。前四句是對夜景的描繪,星、月聯(lián)傳誦尤廣,境界雄闊;后四句是對身世的感慨,名、官聯(lián)寄意尤深,蒼涼沉郁。他盡管薄有詩名,卻宦途偃蹇,于羈旅之中抒寫窮愁之狀,怎能不令詩人覺得自己無所依靠,命如沙鷗呢?
【評析】
唐詩篇名。五律。杜甫作。見《杜詩詳注》卷一四。永泰元年(765),嚴(yán)武去世,杜甫失去依靠,遂率家離開成都,乘舟東下,經(jīng)渝州(今四川重慶)、忠州(今四川忠縣)至云安(今四川云陽)。此詩為途中所作:“細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月涌大*流。名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似?天地一沙鷗!鼻八木鋵懧靡咕*,后四句抒發(fā)感觸,反映詩人當(dāng)時孤凄悲苦的心情。“星垂”二句,“垂”和“涌”字均為詩眼,“垂”字更顯出平野之闊,“涌”字則更烘托出*濤澎湃,波瀾激蕩的景象,是杜詩中煉字的典型例子。“飄飄”二句,即景自況,點出詩旨,亦為傳誦名句。黃生曰:“‘一沙鷗’,何其渺!‘天地’,何其大!合而言之曰‘天地一沙鷗’,作者吞聲,讀者失笑!(《杜詩說》卷五)全詩情景交融,意境雄渾悲涼,語言精*穩(wěn)重,為老杜五律代表作之一。浦起龍評此詩曰:“筆筆高老!(《讀杜心解》卷三)紀(jì)昀云:“通首神完氣足,氣象萬千,可當(dāng)雄渾之品!(《唐宋詩舉要》卷四引)
第3篇:《旅夜書懷》原文和賞析
【詩句】名豈文章著,官因老病休。
【出處】唐·杜甫《旅夜書懷》。
【意思】名聲豈能是因文章而顯著?做官老了,理應(yīng)退休。
【賞析】豈:難道。著:顯著。我的聲名,難道是想借文章而顯著嗎?我的官職,是該隨我的老病而退休了。作者表示自己胸懷坦蕩,并不把世俗名利放在心上。
【全詩】
《旅夜書懷》
[唐].杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大*流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【鑒賞】
肅宗乾元元年關(guān)內(nèi)大旱,杜甫舉家遷移到成都,后由成都尹兼劍南節(jié)度使嚴(yán)武推薦,任官為節(jié)度參謀檢校工部員外郎。不久,嚴(yán)武病逝,杜甫在成都失去依靠,便乘舟東下,途經(jīng)渝州(重慶)、忠州(今四川忠縣)一帶,此詩約作于永泰元年(765)。
前半首寫旅夜情景。微風(fēng)輕輕地吹拂著兩岸細(xì)草,月夜中一只桅桿高高的孤舟停泊著。這里的“細(xì)草”、“孤舟”已不僅僅是實景,而是寄托著杜甫當(dāng)時凄涼的心境。接著,“星垂平野闊,月涌大*流!逼揭吧峡招切情W爍,如直垂大地,使平野更呈開闊;波濤洶涌中托出一輪明月,大*在激流中浩蕩東去,好一派雄渾開闊的氣象。象一首樂曲,開頭是輕盈中微呈幽怨,接著奏出了闊遠(yuǎn)、悠揚的旋律,使讀者進(jìn)入到一個遼闊的境界。抑和揚,近景和遠(yuǎn)景,構(gòu)成了一幅美麗的夜晚景*。然而詩人寫闊大的景*,只是用來襯托他當(dāng)時孤寂的心態(tài)。和他在《*漢》中所寫的“片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤”一樣,也是用開闊的景象來反襯他孤單無告的心境。
詩的下半首是抒懷!懊M文章著,官應(yīng)老病休!币粋人的名聲卓著,難道是由于他文章寫得好?年老多病,做官應(yīng)是退休了。這兩句詩寫得很含蓄,對此我們應(yīng)該換一個角度從深層來理解它。杜甫滿懷經(jīng)邦致世的抱負(fù),但無法施展。所以,這兩句詩實際上是杜甫內(nèi)心深處的慨嘆。也是在《*漢》中詩人寫道:“落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇!泵髅魇恰袄象K伏櫪,志在千里”,但滿懷抱負(fù)的詩人,最后只落得象飄零在天地間的沙鷗一樣,孤單無依。這正是杜甫當(dāng)時生活、思想的寫照。
杜詩在語言的錘煉方面工力甚深,自稱是“為人*癖耽佳句,語不驚人死不休”,往往一字一句有出人意外的神妙之處。如本詩中的“名豈文章著”的“豈”,就有多種意義:一是謙虛之詞,似說世上的名實并不相符;二是說自己的名難道真是由于文章,這是徒有虛名而已;第三,也包含有認(rèn)為自己的詩文并沒有得到應(yīng)有的名聲。所以就一“豈”字蘊含深廣,耐人尋味。又如一向為人稱頌的“星垂平野闊,月涌大*流”,用一“垂”字,更顯出平野之闊,用一“涌”字,則展示出一片銀*月光隨波而蕩漾的生動景象。這是杜詩語言的精工、獨到之處。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除