子夜秋歌原文注釋翻譯及鑒賞
第1篇:子夜秋歌原文注釋翻譯及鑒賞
《子夜秋歌》作者:李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
【原文注釋】:
1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質。這里指人們準備寒衣。2、玉關:即玉門關。3、虜:對敵方的蔑稱。4、良人:丈夫。
【翻譯譯文】:
秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關的情人。
什么時候才能把胡虜平定,丈夫就可以不再當兵遠征。
【賞析鑒賞】:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時局,卻又不離時局。情調用意,皆不脫邊塞詩的風韻。
第2篇:《與歌者何戡》原文注釋及翻譯鑒賞
與歌者何戡
劉禹錫
二十余年別帝京,重聞天樂不勝情。
舊人唯有何戡在,更與殷勤唱渭城。
【前言】
《與歌者何戡》全詩只是敘而不議,然而事外有事,言外有言,以少總多,因小示大,細加咀嚼,便覺語境深渺,情韻悠然。有人說藝術貴在引人思索,此詩之妙,大概也在于此。
【注釋】
⑴何戡:元和、長慶年間一位著名的歌手。
⑵帝京:帝都,京都。
⑶天樂:指宮中演奏的音樂。不勝情:感情無法抑制。
⑷更:再。渭城:樂府曲名。亦名“陽關”。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨?徘岢荊?蛻崆嗲嗔??。劝??∫槐?疲?鞒鲅艄匚薰嗜!?/p>
【翻譯】
我離別京城已經二十多載,今日重聞宮中舊曲,心中無限感慨。當年老相識就只剩下何戡一個,他又殷勤地把《渭城曲》唱起來。
【鑒賞】
何戡,元和、長慶年間一位著名的歌手!岸嗄陝e帝京,重聞天樂不勝情”。兩句所指自然是公元828年(大和二年)詩人回到長安的事與情,但這話同時也就告訴了讀者“二十余年”前,詩人曾在帝京,并且聽過“天樂”!疤鞓贰,指宮中演奏的音樂,這也表明詩人當年并非長安一布衣。一別多年,帝京重返,且又聽到熟悉的“天樂”,此時此地,直教詩人情難自已。這“情”的內涵是喜,還是悲,是傷,抑是慨,并沒有明確說出,要知道*,就必須了解詩人“二十余年”前在長安的情況,而后又是怎樣“別帝京”的,“別”后這二十多年又是怎么度過的,還有與他一樣告“別帝京”的朋友們,又有著怎樣的遭遇。
這些問題,事實上就是一段“永貞革新”的興起和失敗的歷史,保守勢力對革新派殘酷*的歷史,這里有包括詩人在內的“二王八司馬”的悲劇,還有這些悲劇人物之間的相互激勵、相濡以沫的動人的篇章。只有思索回味了這些,讀者才能體會到“二十余年別帝京,重聞天樂不勝情”的深沉的內涵,和無限的悲慨。對此,詩人有時也表現(xiàn)得比較明快直率,比如“昔年意氣結群英,幾度朝回一字行。海北天南零落盡,兩人相見洛陽城”(《洛中逢韓七中丞之吳興口號》)。這是頭一年(827年)回長安途中在洛陽遇到韓泰時寫的,可見這種悲憤之情,久已郁積于胸,“洛中逢韓七”,“重聞天樂”,都不過是遇事則動、借題發(fā)揮而已。
一二兩句由今而入昔,思緒萬端,言簡意豐,情溢于詞,而對于全詩來說還只是開始,它給與何戡重逢創(chuàng)造了環(huán)境和心理的背景。第三句折轉入正題,妙以何戡之在,點出“舊人”之不在,如此情景,則“在”亦悲,“不在”亦悲,無限悲痛,隱于字背。況且唯有的一位舊人何戡,又偏不忘舊事,又為他唱起了當年送別的離歌《渭城曲》——“西出陽關無故人”——可沒有人能想到重入長安無故人。何戡一曲,往日的“別帝京”,此時的耆舊凋零,更是齊襲心頭,千層浪,萬重波。滔滔難平。所以李?說:“無一舊人能唱舊曲,情固可傷,猶若可以忘情;惟尚有舊人能唱舊曲,則感觸更何以戡!”(《詩法易簡錄》)!此言極是。
第3篇:奕秋原文翻譯及注釋
原文
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而*之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。”
選自《孟子·告子上》
譯文
孟子說:“對于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。奕秋是全國的下棋圣手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來,要拿起弓箭去*它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
注釋
解釋句子加點詞
(1)使奕秋誨二人奕使:(讓)誨:(教)
(2)有鴻鵠將至至:(來)
(3)思援弓繳而*之援:(引)
(4)為是其智弗若與智:(智慧)
解釋句中”之“字用法、意義
(1)通國之善弈者也(的)
(2)吾欲之南海(去)
(3)一人雖聽之(代詞)
(4)思援弓繳而*之(代詞)
道理:
說明學習要專心致志,不可一心二用,否則什么也學不會。
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除