《過香積寺》全詩譯文及賞析
第1篇:《過香積寺》全詩譯文及賞析
古木無人徑,深山何處鐘?
[譯文]在滿是古木的森林里,那條小徑已經(jīng)好久沒有人走過了!可是深山響起的鐘聲,又是從何處傳來的呢?
[出自]王維《過香積寺》
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日*冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
注釋:
香積寺:今名風(fēng)穴寺,又名千峰寺,位于汝州市區(qū)東北9公里的中岳嵩山少室山南麓風(fēng)穴山中。風(fēng)穴山口,兩山夾道,萬木蔥蘢,流水潺潺。迤儷北行3華里,方能發(fā)現(xiàn)寺院,確有“深山藏古寺”“曲境通幽處”的詩情畫意。
入云峰:登上入云的高峰。
鐘:寺廟的鐘鳴聲。
咽:嗚咽。
危:高的,陡的!拔J币鉃楦呗柕难率
冷青松:為青松所冷。
薄暮:黃昏。
曲:水邊。
安禪:指身心安然進(jìn)入清寂寧靜的境界。
毒龍:佛家比喻邪念妄想。見《涅磐經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想*暴急,恐相危害!
譯文1:
不知香積寺在此山中,行來數(shù)里身入云峰。
無人的石徑旁叢生古樹,深山里是何處響起鐘聲。
流泉聲咽,穿過峭立的崖石;日*清冷,照著濃蔭的青松。
暮*降臨空潭側(cè)畔,入定的禪心制服了邪念妄想。
譯文2:
不知道香積寺坐落在哪里,步行數(shù)里進(jìn)入白云纏繞的山間。古木參天沒有人行的小路,深山何處傳來古剎的鐘聲?泉水流過高山響聲軟綿無力,黃昏的余暉照在幽深的松林里顯得冷峻。傍晚深潭格外地寂靜,正是安禪入定的時候。
譯文3:
不知道香積寺的準(zhǔn)確位置,步行幾里路走進(jìn)云霧繚繞的山峰。古木參天,小徑之上沒有人行;我正在惶惑之時,從山深之處傳來了鐘聲。泉水流淌在高高的巖石之下,發(fā)出滯*幽咽之音;日光照在蒼松之上,顯得更加冷清。薄暮降臨,在潭水彎曲的地方,空寂幽靜,一位僧人正在坐禪,他將要入定,控制了欲望這條毒龍。
賞析:
王維,盛唐時代著名的詩人和畫家,字摩詰,因官至尚書右丞,所以人稱王右丞。王維是*文學(xué)史上受佛學(xué)影響很深的大詩人,因其詩歌中多有禪宗意象,故后人將其和“詩仙”李白、“詩圣”杜甫并稱為“詩佛”。
“不知香積寺,數(shù)里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘。泉聲咽危石,日*冷青松。薄暮空潭曲,安禪制毒龍!蓖蹙S的詩善以鐘聲,尤其是暮鐘、晚鐘寫禪理。這首《過香積寺》是其中之一。
“不知香積寺,數(shù)里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘!边@二句,寫詩人無心訪寺而深入云峰,云霧繚繞之處,忽聞鐘聲而始知有寺。這飄忽的鐘聲,顯得山更清幽、寂靜,似乎蘊(yùn)涵了某種神奇的暗示。所以才會有了“泉聲咽危石,日*冷青松”的思緒。
悠揚(yáng)平緩的鐘聲,使詩人將禪思化為詩情,而悠遠(yuǎn)的禪思,似乎又在這裊裊不絕的鐘聲余音中回蕩。在這寂靜中響起,又在寂靜中消失的鐘聲,傳達(dá)出來的是永恒的靜。同時,又似禪家欲向世人敲響*鐘:世間萬物皆是虛幻,必將歸于空無。從而把讀者引入“空無合一”境界。所以,在詩人看來,禪是有制服內(nèi)心妄念功用的利器,因而有“薄暮空潭曲,安禪制毒龍”的結(jié)論之語。
從詩人的禪詩中,我們體味到:人最難控制的,不是事業(yè)與權(quán)利,而是人心。而控制自我的本心,又難過控制他人之心。多數(shù)的煩惱和虛妄,其實(shí)都來自自己心中。如果能克服內(nèi)心妄念,自然會得到安寧祥和。
第2篇:過香積寺詩詞原文譯文及賞析
王維唐
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日*冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【注釋】:
①咽:鳴咽。
②危:突出的危石。
③冷青松:為青松所冷。
④薄暮:黃昏。
⑤曲:水邊。
⑥安禪:指身心安然進(jìn)入清寂寧靜的境界。
⑦毒龍:佛家比喻邪念妄想。見《涅磐經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想*暴急,恐相危害!
⑧鐘:寺廟的鐘鳴聲。
⑨香積寺:長安城外寺名。故址在今陜西省長安縣南。
⑩入云峰:登上入云的高峰。
【譯文】:
不知香積寺在此山中,行來數(shù)里身入云峰。無人的石徑旁叢生古樹,深山里是何處響起鐘聲。流泉聲咽,穿過峭立的崖石;日*清冷,照著濃蔭的青松。暮*降臨空潭側(cè)畔,入定的禪心制服了邪念妄想。
【賞析】:
這是一首寫游覽的詩,主要在于描寫山中古寺之幽深靜寂。題意在寫山寺,但并不正面描摹,而側(cè)寫周圍景物,來烘托映襯山寺之幽勝。最后看到深潭已空,想到佛經(jīng)中所說的其*暴烈的毒龍已經(jīng)制服,喻指只有克服邪念妄想,才能悟到禪理的高深,領(lǐng)略寧靜之幽趣。全詩不寫寺院,而寺院已在其中。詩歌構(gòu)思奇妙、煉字精巧!叭曆饰J*冷青松”,精妙絕倫,歷代被譽(yù)為煉字典范。
第3篇:《過香積寺》原詩以及譯文賞析
《過香積寺》
王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日*冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【詩文解釋】
不知香積寺在哪里,走了好幾里才進(jìn)入白云繚繞的山峰。古木參天沒有人行的小路,深山里不知何處傳來陣陣鐘聲。流泉遇到巖石發(fā)出幽咽的響聲,日光照在幽深的松林上生出寒意。暮*降臨寧靜潭水彎曲之處,安然修禪制服各種欲望。
譯文1:
不知香積寺在此山中,行來數(shù)里身入云峰。
無人的石徑旁叢生古樹,深山里是何處響起鐘聲。
流泉聲咽,穿過峭立的崖石;日*清冷,照著濃蔭的青松。
暮*降臨空潭側(cè)畔,入定的禪心制服了邪念妄想。
【解釋】
無人徑:不見人影的徑路。
冷青松:為青松所冷。
曲:水邊。
安禪:安然入禪境。
【賞析】
詩人晚年的詩文中常帶有一種恬靜的意境。這首詩,就是以他沉湎于佛學(xué)的恬淡心境,描寫山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。這首詩的前六句寫的都是景*,然而無處不透露詩人的心情。
詩人進(jìn)入茫茫山林中尋訪香積寺,見景生情,由遠(yuǎn)到近,描繪了訪問途中見到的景*,透露恬淡寧靜的氣氛。全詩由景寫情,構(gòu)思巧妙,自然天成。
詩題《過香積寺》的“過”,與孟浩然《過故人莊》的“過”相同,意謂“訪問”、“探望”。
既是去訪香積寺,卻又從“不知”說起;“不知”而又要去訪,見出詩人的灑脫不羈。因?yàn)椤安恢,詩人便步入茫茫山林中去尋找,行不?shù)里就進(jìn)入白云繚繞的山峰之下。此句正面寫人入云峰,實(shí)際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此云封霧罩,香積寺之幽遠(yuǎn)可想而知矣。
接著四句,是寫詩人在深山密林中的目見和耳聞。先看三四兩句。古樹參天的叢林中,杳無人跡;忽然又飄來一陣隱隱的鐘聲,在深山空谷中回響,使得本來就很寂靜的山林又蒙上了一層迷惘、神秘的情調(diào),顯得越發(fā)安謐!昂翁帯倍,看似尋常,實(shí)則絕妙:由于山深林密,使人不覺鐘聲從何而來,只有“嗡嗡”的聲音在四周繚繞;這與上句的“無人”相應(yīng),又暗承首句的“不知”。有小徑而無人行,聽鐘鳴而不知何處,再襯以周遭參天的古樹和層巒迭嶂的群山。這是多么荒僻而又幽靜的境界!
五六兩句,仍然意在表現(xiàn)環(huán)境的幽冷,而手法和上二句不同。詩人以倒裝句,突出了入耳的泉聲和觸目的日*!把省弊衷谶@里下得極為準(zhǔn)確、生動:山中危石聳立,流泉自然不能輕快地流淌,只能在嶙峋的巖石間艱難地穿行,仿佛痛苦地發(fā)出幽咽之聲。詩人用“冷”來形容“日*”,豈不謬哉?然而仔細(xì)玩味,這個“冷”字實(shí)在太妙了。夕陽西下,昏黃的余暉涂抹在一片幽深的松林上,這情狀,豈能不“冷”?
詩人涉荒穿幽,直到天快黑時才到香積寺,看到了寺前的水潭!翱仗丁敝翱铡辈荒芎唵蔚乩斫鉃椤笆裁匆矝]有”。王維詩中常用“空”字,如“空山不見人”、“空山新雨后”、“夜靜春山空”之類,都含有寧靜的意思。暮*降臨,面對空闊幽靜的水潭,看著澄清透徹的潭水,再聯(lián)系到寺內(nèi)修行學(xué)佛的僧人,詩人不禁想起佛教的故事:在西方的一個水潭中,曾有一毒龍藏身,累累害人。佛門高僧以無邊的佛法制服了毒龍,使其離潭他去,永不傷人。佛法可以制毒龍,亦可以克制世人心中的欲念啊!鞍捕U”為佛家術(shù)語,即安靜地打坐,在這里指佛家思想!岸君垺庇靡员扔魇浪兹说挠。
王維晚年詩筆常帶有一種恬淡寧靜的氣氛。這首詩,就是以他沉湎于佛學(xué)的恬靜心境,描繪出山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。王國維謂“不知一切景語,皆情語也”。這首詩的前六句純乎寫景,然無一處不透露詩人的心情,可以說,王維是把“晚年惟好靜”的情趣融化到所描寫的景物中去的了。因此最后“安禪制毒龍”,便是詩人心跡的自然流露。
詩采用由遠(yuǎn)到近、由景入情的寫法,從“入云峰”到“空潭曲”逐步接近香積寺,最后則吐露“安禪制毒龍”的情思。這中間過渡毫無痕跡,渾然天成。詩人描繪幽靜的山林景*,并不一味地從寂靜無聲上用力,反而著意寫了隱隱的鐘聲和嗚咽的泉聲,這鐘聲和泉聲非但沒有沖淡整個環(huán)境的平靜,反而增添了深山叢林的僻靜之感。這就是通常所講的“鳥鳴山更幽”的境界吧。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除