狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《山居秋暝》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

第1篇:《山居秋暝》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析

王維《山居秋暝》

空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

譯文:

一陣新雨過(guò)后,青山翠谷越發(fā)顯得靜幽,夜幕降臨,涼風(fēng)習(xí)習(xí),更令人感到秋意濃厚。明亮的月光照映著松林,泉水從石上潺潺流過(guò)。竹林中傳來(lái)陣陣歡聲笑語(yǔ),原來(lái)是洗衣少女們歸來(lái),蓮葉浮動(dòng),那是順流而下的漁舟。盡管那春天的*芳早已逝去,我陶醉在這美妙的秋*中,依然向往長(zhǎng)留。

譯文二:

空寂的終南山剛下了一場(chǎng)雨后,秋天的黃昏時(shí)候降臨了。

明亮的月光在松樹間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。

竹林里傳來(lái)喧鬧聲是洗衣的女子回來(lái)了,水上的荷葉搖動(dòng)是打魚的漁民下船了。

任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這里。

賞析:

《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩(shī)。詩(shī)中將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來(lái)竹林中的喧笑聲,魚船穿過(guò)荷花的動(dòng)態(tài),*完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂(lè)曲,體現(xiàn)了詩(shī)人詩(shī)中有畫的創(chuàng)作特點(diǎn)。

這是一首寫山水的名詩(shī),于詩(shī)情畫意中寄托詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想的追求。

首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐?dāng)空,青松如蓋,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。

全詩(shī)通過(guò)對(duì)山水的描繪寄慨言志,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味!

總之,這首山水田園詩(shī)畫山繡水,清新寧?kù)o,寄情山水,于詩(shī)情畫意中寄托了詩(shī)人的高潔情懷和對(duì)理想生活的執(zhí)著追求,含蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

第2篇:《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析

出自王維《山居秋暝》

空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。

隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

王孫:原指貴族子弟,后來(lái)也泛指隱居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隱士》:“王孫兮歸來(lái),山中兮不可久留”的意思,王孫實(shí)亦自指。反映出無(wú)可無(wú)不可的襟懷。

譯文1:

空寂的終南山剛下了一場(chǎng)雨后,秋天的黃昏時(shí)候降臨了。

明亮的月光在松樹間照耀,清澈的泉水在巖石上流淌。

竹林里傳來(lái)喧鬧聲是洗衣的女子回來(lái)了,水上的荷葉搖動(dòng)是打魚的漁民下船了。

任憑春天的芳香花草消逝,我自己還是可以居留在這里。

譯文2:

一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別晴朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清泉悄悄地在大石上緩緩流淌。

竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動(dòng)了,漁舟正上岸收網(wǎng)。

盡管春天的芳菲已經(jīng)消散而去,游子在秋*中,自可留連徜徉。

譯文3

空曠的群山沐浴了一場(chǎng)新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。

皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

竹林喧響知是洗衣姑娘歸來(lái),蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

賞析

這首詩(shī)寫初秋時(shí)節(jié)山居所見雨后黃昏的景*,當(dāng)是王維隱居終南山下輞川別業(yè)(別墅)時(shí)所作。

此詩(shī)描繪了秋雨初晴后傍晚時(shí)分山村的旖旎風(fēng)光和山居村民的淳樸風(fēng)尚,表現(xiàn)了詩(shī)人寄情山水田園并對(duì)隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來(lái)表現(xiàn)人格美和社會(huì)美。全詩(shī)將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來(lái)竹林中的喧笑聲,漁船穿過(guò)荷花的動(dòng)態(tài),*完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂(lè)曲,體現(xiàn)了王維詩(shī)中有畫的創(chuàng)作特點(diǎn)。

“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋!秉c(diǎn)題。詩(shī)人將“空山”置于句首,反映出自己獨(dú)特的審美感受!翱铡奔醇澎o,一個(gè)“新”字,說(shuō)明剛剛下了一場(chǎng)雨,空氣不再污染,簡(jiǎn)直把人的五臟六腑都洗刷干凈了。又加上正當(dāng)清秋季節(jié),日暮時(shí)分,為全詩(shī)凝造了一種清幽的背景。

頷聯(lián)巧出機(jī)杼,“明月松間照,清泉石上流!币粍(dòng)一靜、一光一聲,前者訴之于人的視覺(jué),后者敲擊人的耳鼓,明月清暉,聲音清脆,與往常不同的是,今日的月光更加明亮,今日的聲音更加響亮,因?yàn)槭怯旰蟮木壒剩抡账闪,更見其幽,石上溢以泉聲,更顯其靜……如果用繪畫的語(yǔ)言來(lái)說(shuō),詩(shī)人巧妙著*,很有功底。明月給山間萬(wàn)物鋪上一層銀輝,特別是在這樣清秋季節(jié),那種銀*必然是跳動(dòng)的、帶著些許寒冷和爽朗,松間斑駁的光影,撒落于清泉之上,讓生命的光輝更具有一種活力。難怪蘇軾評(píng)價(jià)王維的詩(shī):“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,味摩詰之畫,畫中有詩(shī)”?

全詩(shī)歸具情趣的是項(xiàng)聯(lián):“竹暄歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟”。詩(shī)人步入村中山道,忽然從竹林中傳來(lái)了一陣喧鬧聲,仔細(xì)一聽,恍然大悟,那是一群婦女洗完了衣服在回家,也許是勞動(dòng)給她們帶來(lái)了樂(lè)趣,也許是沒(méi)有官場(chǎng)的繁文縟節(jié)、無(wú)牽無(wú)掛……她們嬉笑、打鬧著,使山村的夜晚充滿活力,密密的荷葉絲絲晃動(dòng),打漁的人也收網(wǎng)而歸,他們輕輕地劃著小舟,生怕別人聽見聲響似的,與婦女們的喧鬧形成強(qiáng)烈的對(duì)照。多么具有生活情趣的場(chǎng)景,讓詩(shī)人信手拈來(lái),點(diǎn)染成畫!

詩(shī)的尾聯(lián):“隨意春芳歇,王孫自可留”是抒情。意思是說(shuō),任憑春花衰歇,但這景物還是如此讓人留戀,詩(shī)人歸隱之間停留于筆墨之間。詩(shī)人用典抒情,這也是古人常用的一種表現(xiàn)手法,其妙處在于含蓄典雅。這兩句用了《楚辭招隱士》中:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”和“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”的典故。這個(gè)典故愿意是說(shuō):春天過(guò)去了,春花已謝,春草繁茂,可王孫還沒(méi)有回來(lái),王孫回來(lái)吧,山里太寂寞了冷清了,不能在那里長(zhǎng)久地居住?稍(shī)人置身于秋天傍晚的山村,感到是那樣地愜意,在愿意回到人事擾攘的市朝中去,詩(shī)人反用其典,把自己留戀山林的心情含蓄的表現(xiàn)出來(lái),而且與上邊所寫的山村景*十分協(xié)調(diào)。

第3篇:山居秋暝翻譯及賞析

明月松間照清泉石上流的意思:明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮咚流淌。

山居秋暝???[唐]王維

空山新雨后,天氣晚來(lái)秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動(dòng)下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留。

注釋

1.暝:日落,夜晚。

2.王維,約(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì))人。唐代詩(shī)人、畫家。山水田園派詩(shī)人,人稱“詩(shī)佛”

3.空山:空曠,空寂的山野。

4.新:剛剛。

5.清泉石上流:寫的正是雨后的景*。

6.竹喧:竹林中笑語(yǔ)喧嘩。喧:喧嘩,這里指洗衣服姑娘的歡笑聲。

7.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。

8.蓮動(dòng):意謂溪中蓮花動(dòng)蕩。

9.下:歸也,如“日之夕矣,牛羊下來(lái)”,作“回來(lái)”義。

10.隨意春芳歇,王孫自可留:反用《楚辭·招隱士》“王孫兮歸來(lái),山中兮不可以久留”句意。意謂任憑它春芳消散,王孫也可以久留,因?yàn)榍?同樣迷人,使人留戀。隨意:任憑。春芳歇:春芳:春草;歇,消散、逝去。王孫:原指貴族子弟,后來(lái)也泛指隱居的人,此處指詩(shī)人。留:居。

譯文

空曠的山中,新雨剛剛下過(guò)。夜間的秋*更添幾分涼爽。明朗的月光照在松竹間,清澈的泉水從石頭上流過(guò)。洗衣服的姑娘住在竹林間,蓮葉搖動(dòng)了,漁舟回來(lái)了。春天的芳華凋謝了,我自可留戀在山中,不回去。

譯文:一場(chǎng)新雨過(guò)后,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。明月透過(guò)松林撒落斑駁的靜影,清澈的泉水在巖石上叮咚流淌。竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮葉擺動(dòng),漁人收起漁網(wǎng),劃著船穿過(guò)荷塘順流而歸。任憑春天的芳菲隨時(shí)令消逝吧,游子在秋*中,自可流連徜徉。

《山居秋暝》是唐朝王維的五言律詩(shī)。詩(shī)中將空山雨后的秋涼,松間明月的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來(lái)竹林中的喧笑聲,魚船穿過(guò)荷花的動(dòng)態(tài),*完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的山水畫,又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂(lè)曲,體現(xiàn)了詩(shī)人詩(shī)中有畫的創(chuàng)作特點(diǎn)。

賞析

詩(shī)的開頭兩句“空山新雨后,天氣晚來(lái)秋”,寫薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。是詩(shī)人用大手筆勾畫的雨后山村的自然畫卷。其清新、寧?kù)o,淡遠(yuǎn)之境如在目前。一個(gè)“空”字,渲染出天高云淡,萬(wàn)物空靈之美。詩(shī)人隱居于此是何等的閑適,如此描繪山水田園之典型環(huán)境流露出詩(shī)人的喜愛(ài)之情。???????共2頁(yè):上一頁(yè)

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除