狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《新唐書·元德秀傳》文言文原文及翻譯

第1篇:《新唐書·元德秀傳》文言文原文及翻譯

原文:

元德秀字紫芝,河南人。質(zhì)厚少緣飾。少孤,事母孝,舉進士,不忍去左右,自負母入京師。既擢第,母亡,廬墓側(cè),食不鹽酪,藉無茵席。服除,以窶困①調(diào)南和尉,有惠政。黜陟使以聞,擢補龍武*錄事參*。德秀不及親在而取,不肯婚,人以為不可絕嗣,答曰:“兄有子,先人得祀,吾何娶為?”初,兄子襁褓喪親,無資得乳媼,德秀自乳之,能食乃止。既長,將為取,家苦貧,乃求為魯山令。有盜系獄,會虎為暴,盜請格虎自贖,許之。吏曰:“彼詭計,且亡去,無乃為累乎?”德秀曰:“許之矣,不可負約。即有累,吾當(dāng)坐,不及余人!泵魅毡I尸虎還,舉縣嗟嘆。玄宗在東都,?②五風(fēng)樓下,命三百里縣令、刺史各以聲樂集。是時頗言且第勝負,加賞黜。河內(nèi)太守輦優(yōu)伎數(shù)百,被錦繡,或作犀象,瑰譎光麗。德秀惟樂工數(shù)十人,聯(lián)袂歌《于?于》!队?于》者,德秀所為歌也。帝聞,異之,嘆曰“賢人之言哉!”謂宰相曰:“河內(nèi)人其涂炭乎?”乃黜太守,德秀益知名。所得俸祿,悉衣食人之孤遺者。秩滿,笥③余一縑,駕柴車去。愛陸渾佳山水,乃定居。不為墻垣扃鑰,家無仆妾。歲饑,日或不爨。嗜酒,陶然*琴以自娛。人以酒肴從之,不問賢鄙為酣飫④。德秀善文辭,作《蹇士賦》以自況。房?每見德秀,嘆息曰:“見紫芝眉宇,使人名利之心都盡!碧K源明常語人曰:“吾不幸生衰俗,所不恥者,識元紫芝也!碧鞂毷d卒,家惟枕履簞瓤而已。族弟結(jié)哭之慟,或曰:“子哭過哀,禮歟?”結(jié)曰:“若知禮之過,而不知情之至。人情所耽溺、喜愛者,大夫無之。生六十年未嘗識女*、識錦繡,未嘗求足、茍辭、佚*,未嘗有十畝之地、十尺之舍、十歲之僮,未嘗完布帛而衣,具五味而餐。吾哀之,以戒荒淫貪佞、綺紈粱肉之徒耳。”

——選自《新唐書元德秀傳》

注:①窶(jù)困:窮困。②?(pú):合聚飲食。③笥(sì):盛衣物的竹器。④飫:yù,飽。

譯文:

元德秀,字紫芝,是河南府人。質(zhì)樸敦厚,很少文飾。年輕時就死了父親,對母親十分孝順。被推薦參加進士考試,不忍心離開母親左右,就背著母親進了京城?贾羞M士后,母親去世,他在母親的墳?zāi)古赃吔ㄒ婚g茅棚守護,吃飯不放鹽酪,坐臥不墊坐墊和席子。服喪期滿,因為貧困調(diào)到南河縣任縣尉,(治理期間)有仁惠的政績。黜陟使把他的事跡報告給皇上,朝廷提拔他做龍武*錄事參*。元德秀沒有來得及在母親健在時娶妻,就不肯結(jié)婚。有人認為他不可以斷絕了后代,他回答說:“我哥哥有兒子,我的先祖可以得到祭祀,我為什么還要娶妻呢?”當(dāng)年,他哥哥的兒子在襁褓中就成了孤兒,又沒有錢請奶媽,德秀就親自喂養(yǎng)他,等到侄子能吃飯了才停止喂養(yǎng)。侄子長大后,將要為他娶媳婦,家里十分貧窮,就請求任魯山縣令。有個小偷被關(guān)押在牢里,當(dāng)?shù)卣錾侠匣⒆鲪,小偷請求打虎贖身,元德秀答應(yīng)了他。有個官吏對他說:“那是小偷的詭計,將來他逃走了,你不是要受到牽累嗎?”元德秀說:“我已經(jīng)答應(yīng)了他,不能背棄約定。如果有牽累,我當(dāng)承擔(dān)罪責(zé),不牽連到別人!钡诙欤⊥祹е匣⒌氖w回來了,全縣的人都為此而感嘆。唐玄宗在東都時,在五鳳樓下設(shè)宴,命令三百里內(nèi)的縣令、刺史都要拿出歌曲到他那里匯集。當(dāng)時人們都傳言皇帝將要排出優(yōu)劣,施加賞罰。河內(nèi)太守用車裝著幾百個演員,披掛著錦繡,有的裝扮成犀牛大象,十分新奇而美麗。只有德秀帶了演員幾十個,集體唱一首叫《于?于》的歌,《于?于》是德秀所創(chuàng)作的歌;实勐牭胶,十分驚奇,贊嘆說:“唱的都是賢人說的話呀!”對宰相說:“河內(nèi)府的百姓恐怕都生活在苦難中吧?”于是罷免了太守,元德秀更加出名了。元德秀所得到的俸祿全都用來供給那些孤兒棄兒吃飯穿衣。(作縣令)滿一年,他用來盛物的竹筐里僅剩一匹細絹,便趕著一輛柴車離任。他喜愛陸渾那秀麗的山水,于是(在那兒)定居。他的住宅不造圍墻,不設(shè)門鎖,也沒有仆人小妾。碰上荒年,有時整天不燒火做飯。他喜歡喝酒,悠然地*著琴來自娛自樂。元德秀擅長于寫文章,寫了一篇《蹇士賦》來自比。房?每次見到他,總是嘆息說:“只要看到元紫芝的面貌,便使人的名利之心都忘卻了!碧K源明也常常對別人說:“我不幸生活在衰敗和庸俗的環(huán)境中,使我不感到恥辱的,是因為我結(jié)識了元紫芝呀!碧鞂毷,元德秀去世,死時,家里只有枕頭、鞋子、竹盆和舀水的瓢一類東西。族弟元結(jié)哭喪時極度悲哀,有人說:“你哭得過于悲哀,符合禮節(jié)嗎?”元結(jié)說:“你只知道禮節(jié)過分,卻不知是情感真摯。人們感情上所沉溺、喜愛的事物,他從來沒有。他活著的六十年中不曾接近女*、正視錦繡,不曾謀求富足、茍且言辭、貪戀女*,未曾有十畝大的土地,十多尺長的房子和十來歲的僮仆,也未曾用完整的布做衣服穿,用多種調(diào)料做飯吃。我哀悼他,是用來告誡那些荒淫貪佞之徒和紈绔子弟呀!”

第2篇:《新唐書·李德裕傳》閱讀*及原文翻譯

李德裕,字文饒。少力于學(xué),既冠,卓犖有大節(jié)。不喜與諸生試有司,以蔭補校書郎。河?xùn)|張弘靖辟為掌書記。府罷,召拜監(jiān)察御史。時亳州浮屠詭言水可愈疾,號曰“圣水”,轉(zhuǎn)相流聞,南方之人,率十戶僦一人使往汲。而水斗三十千,取者益它汲,轉(zhuǎn)鬻于道,互相欺?,往者日數(shù)十百人。德裕嚴勒津邏捕絕之。逾年,徙劍南西川。蜀人多鬻女為人妾,德裕為著科約:凡十三而上,執(zhí)三年勞;下者,五歲;及期則歸之父母。毀屬下浮屠私廬數(shù)千,以地予農(nóng)。蜀先主祠旁有猱村,其民剔發(fā)若浮屠者,畜妻子自如,德裕下令禁止。蜀風(fēng)大變。帝嘗疑楊嗣復(fù)、李玨顧望不忠,遣使殺之。德裕知帝*剛而果于斷,即率三宰相見延英,嗚咽流涕曰:“昔太宗德宗誅大臣未嘗不悔臣欲陛下全活之無異時恨使二人罪惡暴著天下共疾之。”帝不許,德裕伏不起。帝曰:“為公等赦之!钡略=蛋萆5墼唬骸叭缌钪G官論爭,雖千疏,我不赦。”德裕重拜。因追還使者,嗣復(fù)等乃免。尋冊拜司空。又嘗謂:“省事不如省官,省官不如省吏,能簡冗官,誠治本也。”乃請罷郡縣吏凡二千余員,衣冠去者皆怨。時天下已平,數(shù)上疏乞骸骨,皆不許。當(dāng)國凡六年,方用兵時,決策制勝,它相無與,故威名獨重于時。德裕*孤峭,明辯有風(fēng)采,善為文章。雖至大位,猶不去書。其謀議援古為質(zhì),常以經(jīng)綸天下自為,武宗知而能任之,言從計行,是時王室?guī)字信d。

(節(jié)選自《新唐書·李德裕傳》)

4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

a.取者益它汲???益:添加

b.德裕嚴勒津邏捕絕之?勒:逼迫

c.德裕為著科約???著:明確規(guī)定

d.執(zhí)三年勞

執(zhí):從事,做

5.對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

a.昔太宗德宗誅大臣/未嘗不悔/臣欲陛下全活/之無異時恨/使二人罪惡暴著天下/共疾之

b.昔太宗德宗誅/大臣未嘗不悔/臣欲陛下全活/之無異時恨/使二人罪惡暴著天下/共疾之

c.昔太宗德宗誅大臣/未嘗不悔/臣欲陛下全活之/無異時恨/使二人罪惡暴著/天下共疾之

d.昔太宗德宗誅/大臣未嘗不悔/臣欲陛下全活之/無異時/恨使二人罪惡暴著/天下共疾之

6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

a.李德裕有個*,為官不為謠言所惑。他成年后,不參加科舉考試,憑借祖先的功勛循例補官;在對待“圣水”可以治病一事上,他予以嚴禁。

b.李德裕為官注重改變不良習(xí)俗。蜀地人大多賣女兒給人家做妾,他制定法令加以改變;佛寺大量占有土地,他將占有的土地歸還給農(nóng)民。

c.李德裕敢于直言勸諫,得到了皇上的認可。皇上懷疑楊嗣復(fù)、李玨對自己不忠,在李德裕的含淚勸諫下,皇上答應(yīng)了他的請求并赦免了二人。

d.李德裕為國力的恢復(fù)做出了貢獻。他為了“省吏”,請求罷免了很多郡縣的官吏;他任宰相共六年,用兵之時做出決策,其他宰相都沒有參與。

7.把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)其民剔發(fā)若浮屠者,畜妻子自如,德裕下令禁止。

(2)其謀議援古為質(zhì),常以經(jīng)綸天下自為。

參考*:

4.b。(勒:約束、命令。)

5.c。

6.c。(含淚勸諫時皇帝并沒有答應(yīng),另外,皇帝答應(yīng)的是李德裕及三宰相的共同請求)

7.(1)那里剃掉頭發(fā)像和尚一樣的百姓,隨意蓄養(yǎng)妻子兒女,李德裕下令禁止。(“畜”、“妻子”、“自如”各1分,句意2分)

(2)他謀議政事援引古書為據(jù),常常以治理天下為己任。(“謀議”、“援”、“經(jīng)綸”各1分,句意2分)

參考譯文:

李德裕,字文饒。小時候致力于學(xué)業(yè),成年后,超絕出眾有大志。不喜歡和諸生參加科舉考試,憑祖先的功勛循例補授校書郎。河?xùn)|節(jié)度使張弘靖征召他為掌書記。張弘靖罷任,李德裕被召入朝廷任監(jiān)察御史。當(dāng)時亳州的僧人欺騙說有一處水可以治病,號稱“圣水”,消息到處流傳,南方的人,大約十戶中就雇傭一人前往汲取。一斗水價值三十千,取水的人又把別處的水添加進去,沿路轉(zhuǎn)賣,互相欺騙利誘,前往取水的人每天有幾十上百人。李德裕命令在渡口巡邏的士卒捉拿予以禁絕。一年以后,調(diào)任為劍南西川節(jié)度使。蜀地人大多賣女兒給人家做妾,李德裕為他們制定法令:凡是十三歲以上的,服三年勞役;十三歲以下的,服五年勞役;到期就歸還他們的父母。拆毀所管轄地區(qū)的佛寺數(shù)千所,把土地給予農(nóng)民。蜀先主祠旁有個叫猱村的地方,那里剃掉頭發(fā)像和尚一樣的百姓,隨意蓄養(yǎng)妻子兒女,李德裕下令禁止。蜀地的風(fēng)氣大為改觀。皇上曾經(jīng)懷疑楊嗣復(fù)、李玨觀望猶豫不忠誠,派使者去殺他們。李德裕知道皇上*情剛強而果斷,便帶領(lǐng)三位宰相到延英殿見皇上,嗚咽流涕地說:“過去太宗、德宗誅殺大臣,沒有不后悔的。臣希望陛下保全他們,免得將來悔恨。假使他們兩人罪惡暴露,天下人自會共同痛恨!被噬喜煌,李德裕就伏身不起;噬险f:“為公等赦免了他們。”李德裕下堂拜謝后坐下。皇上說:“如果讓諫官來論爭,就是上一千道奏疏,我也不會赦免!崩畹略T俅伟葜x。于是追回使者,楊嗣復(fù)等得以免死。不久又以冊書授予李德裕司空之職。李德裕又曾經(jīng)說:“減少事情不如減少官員,減少官員不如減少吏人,能精簡多余的官吏,確實是治理國家的根本!庇谑钦埱罅T免官吏共二千余人,被罷免的官吏都怨恨他。當(dāng)時天下已經(jīng)太平,李德裕多次上疏請求退休,皇上都不答應(yīng)。他任宰相共六年,正當(dāng)用兵之時,他決策制勝,其他宰相都沒有參與,所以威名重于當(dāng)時。李德裕*格孤傲,明智善辯而有風(fēng)采,善于寫文章。雖然到達高位,還是不斷讀書。他謀議政事援引古書為據(jù),常常以治理天下為己任。武宗知人善用,對他言聽計從,當(dāng)時王室?guī)缀踹_到了中興的局面。

第3篇:《新唐書李元軌傳》原文及翻譯

??原文:

李元軌,武德六年始王蜀,后徙吳。多材藝,高祖愛之。太宗嘗問群臣曰:”朕子弟孰賢?”魏微曰:”臣愚不盡知其能,唯吳王數(shù)與臣言,未嘗不自失。”帝曰:”朕亦器之,然卿以為前代孰比?”對曰:”經(jīng)學(xué)文雅,漢河間、東平①也!钡塾墒怯鲆婧瘛Tt納微女為妃。

嘗從獵,遇群豕,帝使*之,苦②不虛轂,豕為盡。帝撫其背曰:“爾藝過人,顧今無所施。方天下未定,得若豈不用乎?”貞觀七年,為壽州刺史。高祖崩,去官,毀瘠甚,服除,遂菜食布衣終身,至忌日,輒累晝不食。十年,徙霍王,歷絳、徐、定三州刺史,實封至千戶。所至閉*讀書,以吏事委長史,謙慎未嘗與物忤。數(shù)引見處士劉玄平,為布衣交;騿柾跛L于玄平答曰無長問者不解玄平曰人有短所以見長若王無所不備吾何以稱之突厥寇定州,元軌令開城門,偃旗幟,虜疑,不敢入,夜遁。

州人李嘉運潛結(jié)賊,詔窮誅支黨,元軌以寇近且強,人心危,但殺嘉運,余無所詰,因自劾。帝喜曰:”朕固悔之。非王之明,幾失定州矣!蓖跷*者,與賊戰(zhàn),敗,二子鳳、賢更以身蔽父,得全,二子死?h抑不為言,元軌廉知之,遣使吊祭,上其事。詔贈鳳、賢朝散大夫,旌禮其閭。元軌每朝,數(shù)上疏陳得失,多所裨正,帝尊重之,有大事,常密驛咨逮。帝崩,與侍中劉齊賢同知山陵事。元軌淹練故事,齊賢嘆曰:“是非吾等及已!”嘗遣國令督封租,令請貿(mào)易取贏,答曰:“汝當(dāng)正吾失,反?③吾以利邪?”不納。越王敗,徒黔州,薨。

(節(jié)選自《新唐書李元軌傳》)

【注】①指漢代的河間王、東平王,他們都好經(jīng)學(xué)。②菩(ku):箭尾,即*箭時搭在弓弦上的部分。③?(xù):引誘,誘惑

譯文:

李元軌,武德六年始封蜀王,后改封吳王。多才多藝,深受高祖喜愛。太宗曾經(jīng)問群臣說:“我的兒子兄弟中誰更賢明?”魏徵說:“臣愚昧不能全都了解他們的才能,唯有吳王多次與臣談話,吳王每次都對自己感到不滿意!被实壅f:“朕也器重他,但你認為前代的偉人中誰能與他相比?”回答說:“說到經(jīng)學(xué)方面的文才,可與漢代的河間王、東平王相比!被实垡虼藢λ佑H厚。下詔讓他娶魏徵的女兒為妃子。

他曾經(jīng)隨從皇帝狩獵,遇到一群野豬,皇帝令李元軌*擊,箭不?發(fā),野豬全被*殺。皇帝撫摸他的背說:“你武藝過人,只是你現(xiàn)在無處施展。當(dāng)年天下未平定之時,如果得到你這樣的人才,豈能不加重用?”貞觀七年,任壽州刺史。高祖去世后,自己離官,因哀痛身體消瘦得很厲害,服喪期滿后,他就終身吃素食穿布衣,?澳甑攪思沙餃眨?蓯鞘?觳懷苑埂J?輳?姆饣敉酰??午?⑿、定?荽淌罰?硎蓯搗獯鏌磺Щ。灾]?喂俚牡胤劍??蓯潛彰哦潦椋?顏?攣?懈?な罰???謹慎,未曾和外物他人相違背。多次邀請引見隱士劉玄平,成為貧賤之交。有人向劉玄平詢問霍王的長處,劉玄平回答說:“沒有長處!痹儐柕娜烁械揭苫螅瑒⑿秸f:“人因為有短處,所以才能顯示出長處。至于霍王無所不能,我怎么能說出他的長處呢?”突厥侵犯定州,李元軌命令打開城門,收?云熘模?粢尚撓姓??桓胰氤牽?靡茍?印?/p>

州人李嘉運暗中與賊人勾結(jié),下詔全部誅殺他的同黨,李元軌因為敵人強兵壓境,人心不安,僅殺了李嘉運一人,其余的都不加問罪,因此主動*劾自己。高宗高興地說:“我本來就后悔下此詔書。如果不是霍王圣明,幾乎喪失定州!庇幸晃幻型跷*的人,與賊人交戰(zhàn),失敗,兩個兒子王鳳、王賢交替上陣掩護自己的父親,王文*得以保全*命,但他兩個兒子都戰(zhàn)死了?h官掩蓋此事沒有上報,李元軌訪查得知后,派使者去吊祭,并上奏了此事。下詔追贈王鳳、王賢為朝散大夫,并在他們的鄉(xiāng)里建立牌坊加以表彰。李元軌每當(dāng)上朝,都要多次上疏陳說朝政得失,多有補正,因此皇帝很尊敬他,當(dāng)朝廷有大事時,經(jīng)常派驛馬下密詔向他咨詢。高宗去世后,與侍中劉齊賢一同主持修建陵墓和埋葬事務(wù)。李元軌熟悉典章禮儀,劉齊賢感嘆地說:“不是我輩所能比得上的!”他曾經(jīng)派國令去征收封邑的租賦,國令請求用租賦去經(jīng)商謀利,他回答說:“你應(yīng)當(dāng)糾正我的過失,怎么能勸說我謀利呢?”沒有采納國令的意見。越王起兵失敗后,李元軌被流放到黔州而死。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除