狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

漢書李陵傳原文及翻譯

第1篇:漢書李陵傳原文及翻譯

李陵西漢將領,李廣之孫,李當戶的遺腹子。接下來小編搜集了漢書李陵傳原文及翻譯,歡迎查看。

漢書李陵傳

李陵字少卿,拜為騎都尉,將勇敢五千人,教*酒泉、張掖①以備胡。天漢二年,貳師②將三萬騎出酒泉,擊右賢王于天山。召陵欲使為貳師將輜重③陵叩頭自請曰臣所將皆荊楚勇士奇材劍客也力扼虎*命中愿得自當一隊以分單于兵上曰:“毋騎予女!绷陮Γ骸俺荚敢陨贀舯,步兵五千人涉單于庭!痹t陵以九月發(fā)。

陵將其步卒五千出居延,至;舰,與單于相直,騎可三萬圍陵*。陵搏戰(zhàn)攻之,千*俱發(fā),應弦而倒。虜還走上山,漢*追擊,殺數(shù)千人。單于召八萬余騎攻陵。明日復戰(zhàn),斬首三千余級。單于使其子將騎擊陵,陵*步斗樹木間,復殺數(shù)千人,因發(fā)連**單于,單于下走。陵*戰(zhàn)一日數(shù)十合,復殺虜二千余人。虜不利,欲去。會陵*候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言陵*無后救,矢且盡。單于大喜,四面*,矢如雨下。漢*南行,士尚三千余人,徒斬車輻而持之,*吏持尺*,抵山下,單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。昏后,陵嘆曰:“吾不死,非壯士也。復得數(shù)十矢,足以脫矣。今無兵復戰(zhàn),各鳥獸散,猶有得脫歸報天子者!币拱霑r,陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數(shù)千追之,韓延年戰(zhàn)死。陵曰:“無面目報陛下!”遂降。*人分散,脫至塞者四百余人。

后聞陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。遷盛言:“陵常奮不顧身以殉國家之急。提步卒不滿五千,抑數(shù)萬之師,轉斗千里,雖古名將不過也。身雖陷敗,然其所摧亦足暴于天下,彼之不死,宜欲得當以報漢也!鄙弦赃w誣罔,下遷腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。(節(jié)選自《漢書李陵傳》)

【注】

①酒泉、張掖:地名。②貳師:即貳師將*李廣利,武帝所寵愛的李夫人的哥哥,武帝遣其伐大宛,因大宛境內(nèi)有貳師城,故號為貳師將*。無功而還。后因其兄李延年犯罪被誅,害怕連坐而降匈奴。③輜(zī)重:糧草。④浚(jùn)稽山:在今蒙古喀爾喀境內(nèi)。

譯文

李陵字少卿,年青時擔任侍中建章監(jiān)。他善于騎馬*箭,對人有仁愛之心,謙讓下士,名聲很好。

漢武帝認為他具有李廣的風范,命他率領八百騎兵,深入匈奴二千余里。天漢二年,李陵在武臺殿被召見,武帝說:“你是恥于做別人下屬吧!我派遣*隊這么多,沒有馬匹撥給你!崩盍甏鸬溃骸安皇褂民R匹,臣愿以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭!蔽涞壅J為他氣節(jié)強盛便答應了他,(后)又傳詔李陵:“到東;侥厦纨埨账粠,徘徊觀敵情,如無所見,就沿著浞野侯趙破奴走過的路線抵受降城休整士兵,接著置馬把相關情況報告皇上!

李陵于是率領他的五千步兵從居延出發(fā),到浚稽山扎營,與單于相對,被匈奴三萬多騎兵包圍。*隊居于兩山之間,李陵領兵沖出營壘擺開隊伍,下令:“聽到擊鼓聲就進攻,聽到鳴金就收兵!毙倥姖h*人少,徑直向前撲向漢*營壘。李陵揮師搏擊攻打,千駑齊發(fā),敵兵應弦而倒。匈奴*敗退上山,漢*追擊,殺敵數(shù)千。單于大驚,召集左賢王、右賢王部八萬多騎兵一起圍攻李陵。李陵向南且戰(zhàn)且退,南行幾天,抵達山谷中。連日苦戰(zhàn),很多士卒中箭受傷,三處受傷者便用車載,二處受傷者駕車,一處受傷者堅持戰(zhàn)斗。李陵說:“我*士氣不如前,又鼓不起來,是何原因?*中難道有女人么?”原來,*隊最初出發(fā)時,被流放到邊塞的關東眾多盜賊的妻女隨*作了士兵們的妻子,大多在車中藏匿。李陵把她們搜出來,用劍殺掉了。第二天再戰(zhàn),斬敵首三千多。

漢*南下,一天五十萬支箭都消耗掉了,立即棄車而退兵。漢*深入到峽谷之中。單于斷了漢*后路,就山勢下投壘石,士兵很多死了,不能行進。黃昏后,李陵換上便衣獨步出營,攔住左右說:“不要跟著我,讓我一個人去生擒單于!”過了很久,李陵才回來,嘆息說:“兵敗如此,惟求一死!”*吏有的說:“將*威震匈奴,皇上不會順從您(死的意愿),像浞野侯雖被匈奴俘獲,但后來逃回去,皇上仍像對待客人一樣對待他,何況對將*您呢!”李陵說:“您別說了,我不戰(zhàn)死,不為壯士!庇谑撬肯掳鸯浩於伎硵,以及把珍寶埋藏在地下。李陵感嘆說:“再有幾十支箭,我們足以逃跑了,可現(xiàn)在無武器再戰(zhàn),天一亮就只有坐著束手待擒了!”夜半時,匈奴數(shù)千騎兵緊追,李陵說:“我無臉面見于是投降了。

單于很看重李陵,把女兒嫁給他,立他為右校王。昭帝即位,就派李陵過去的好友隴西人任立政等三人一同去匈奴招李陵歸漢。李陵叫著任立政的字說:“少公,我回去容易,只怕再次蒙受恥辱,我該怎么辦!”李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

第2篇:關于《漢書李陵傳》的原文及譯文解析

陵字少卿,少為侍中建章監(jiān)。善騎*,愛人,謙讓下士,甚得名譽。

武帝以為有廣之風,使將八百騎,深入匈奴二千余里。天漢二年,陵召見武臺,上曰:“將惡相屬①邪!吾發(fā)*多,毋騎予女②。”陵對:“無所事③騎,臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭。”上壯而許之,詔陵:“至東浚稽山南龍勒水上,徘徊觀虜,即亡所見,從浞野侯趙破奴故道抵受降城④休士,因騎置以聞!

陵于是將其步卒五千人出居延,至;街範I,與單于相直,騎可三萬圍陵*。*居兩山間,陵引士出營外為陳,令曰:“聞鼓聲而縱,聞金聲而止!碧斠姖h*少,直前就營。陵搏戰(zhàn)攻之,千*俱發(fā),應弦而倒。虜還走上山,漢*追擊,殺數(shù)千人。單于大驚,召左右地兵八萬余騎攻陵。陵且戰(zhàn)且引,南行數(shù)日,抵山谷中。連戰(zhàn),士卒中矢傷,三創(chuàng)者載輦,兩創(chuàng)者將車,一創(chuàng)者持兵戰(zhàn)。陵曰:“吾士氣少衰而鼓不起者,何也?*中豈有女子乎?”始*出時,關東群盜妻子徙邊者隨*為卒妻婦,大匿車中。陵搜得,皆劍斬之。明日復戰(zhàn),斬首三千余級。

漢*南行,一日五十萬矢皆盡,即棄車去。抵山入峽谷。單于遮其后,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。昏后,陵便衣獨步出營,止左右:“毋隨我,丈夫一取單于耳!”良久,陵還,大息曰:“兵敗,死矣!”*吏或曰:“將*威震匈奴,天命不遂,如浞野侯為虜所得,后亡還,天子客遇之,況于將*乎!”陵曰:“公止!吾不死,非壯士也!庇谑潜M斬旌旗,及珍寶埋地中,陵嘆曰:“復得數(shù)十矢,足以脫矣。今無兵復戰(zhàn),天明坐受縛矣!”夜半時,虜騎數(shù)千追之,陵曰:“無面目報陛下!”遂降。

單于壯陵,以女妻之,立為右校王。昭帝立,遣陵故人隴西任立政等三人俱至匈奴招陵。陵字立政曰:“少公,歸易耳,恐再辱,奈何!”陵在匈奴二十余年,元平元年病。

(選自《漢書?李陵傳》,有刪改)

[注]①相屬:做別人的下屬。②女:通“汝,你。③事:使用。④受降城:為接受匈奴左大都尉投降而筑的一座城池,在今內(nèi)蒙古自治區(qū)境內(nèi)。

4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

a.吾發(fā)*多,毋騎予女發(fā):派遣

b.徘徊觀虜,即亡所見亡:滅亡

c.陵且戰(zhàn)且引,南行數(shù)日引:后退

d.連戰(zhàn),士卒中矢傷中:遭受

5.下列各組句子中,全部表明李陵“有廣之風”的一組是(3分)

①善騎*,愛人,謙讓下士,甚得名譽②乘隅下壘石,士卒多死,不得行

③陵搏戰(zhàn)攻之,千*俱發(fā),應弦而倒④臣愿以少擊眾,步兵五千人涉單于庭

⑤毋隨我,丈夫一取單于耳⑥于是盡斬旌旗,及珍寶埋地中

a.①②⑥b.①③④c.②④⑤d.③⑤⑥

6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和理解,不正確的一項是(3分)

a.李陵年青時曾得到皇帝賞識,接受重任,率領八百騎兵,深入匈奴二千余里。皇帝下詔李陵到龍勒水后,立即查看敵情、休整士兵,不忘回朝報告。

b.李陵在;奖恍倥f多騎兵包圍。匈奴見漢*人少,徑直撲向漢*營壘,后敗退上山,漢*追殺,單于又召集更多騎兵圍攻李陵,挫其*隊士氣。

c.李陵嚴肅*紀,提升士氣,曾轉敗為勝,殺敵三千余人。曾在黃昏后著便衣獨步出營,阻止左右兵士,單取單于,但寡不敵眾,以失敗投降告終。

d.李陵很受單于欣賞,單于把女兒嫁給他,立他為右校王。昭帝即位后,李陵的好友任立政等三人招李陵歸漢,李陵只怕再次蒙受恥辱,委婉含蓄地拒絕了。

7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)始*出時,關東群盜妻子徙邊者隨*為卒妻婦,大匿車中。(4分)

(2)將*威震匈奴,天命不遂,如浞野侯為虜所得,后亡還,天子客遇之,況于將*乎!(6分)

參考*

4.b(應通“無”,“沒有”之意。)

5.b(②說的是單于遮斷李陵*隊后路,使其損失慘重;⑥只表明李陵準備投降。)

6.a(遺漏了條件,曲解了旨意。應是在沒有發(fā)現(xiàn)敵情的前提條件下,并且要到另一地點受降城休整士兵。)

7.(1)最初*隊出發(fā)時,被流放到邊塞的關東眾多盜賊的妻女隨*做了士兵們的妻子,大多在車中藏匿。(“始”、“關東群盜妻子徙邊者”、“大匿車中”特殊句式各1分,句意1分)

(2)將*威震匈奴,皇上不會順從您(死的意愿),像浞野侯雖被匈奴俘獲,但后來逃回去,皇上仍像對待客人一樣對待他,何況對將*您呢!(“遂”、“為……所”、“亡”、“客”各1分,句意2分)

參考譯文

李陵字少卿,年青時擔任侍中建章監(jiān)。他善于騎馬*箭,對人有仁愛之心,謙讓下士,名聲很好。

漢武帝認為他具有李廣的風范,命他率領八百騎兵,深入匈奴二千余里。天漢二年,李陵在武臺殿被召見,武帝說:“你是恥于做別人下屬吧!我派遣*隊這么多,沒有馬匹撥給你。”李陵答道:“不使用馬匹,臣愿以少擊多,只用五千步兵直搗單于王庭!蔽涞壅J為他氣節(jié)強盛便答應了他,(后)又傳詔李陵:“到東;侥厦纨埨账粠,徘徊觀敵情,如無所見,就沿著浞野侯趙破奴走過的路線抵受降城休整士兵,接著置馬把相關情況報告皇上。”

李陵于是率領他的五千步兵從居延出發(fā),到;皆鸂I,與單于相對,被匈奴三萬多騎兵包圍。*隊居于兩山之間,李陵領兵沖出營壘擺開隊伍,下令:“聽到擊鼓聲就進攻,聽到鳴金就收兵!毙倥姖h*人少,徑直向前撲向漢*營壘。李陵揮師搏擊攻打,千駑齊發(fā),敵兵應弦而倒。匈奴*敗退上山,漢*追擊,殺敵數(shù)千。單于大驚,召集左賢王、右賢王部八萬多騎兵一起圍攻李陵。李陵向南且戰(zhàn)且退,南行幾天,抵達山谷中。連日苦戰(zhàn),很多士卒中箭受傷,三處受傷者便用車載,二處受傷者駕車,一處受傷者堅持戰(zhàn)斗。李陵說:“我*士氣不如前,又鼓不起來,是何原因?*中難道有女人么?”原來,*隊最初出發(fā)時,被流放到邊塞的關東眾多盜賊的妻女隨*作了士兵們的妻子,大多在車中藏匿。李陵把她們搜出來,用劍殺掉了。第二天再戰(zhàn),斬敵首三千多。

漢*南下,一天五十萬支箭都消耗掉了,立即棄車而退兵。漢*深入到峽谷之中。單于斷了漢*后路,就山勢下投壘石,士兵很多死了,不能行進。黃昏后,李陵換上便衣獨步出營,攔住左右說:“不要跟著我,讓我一個人去生擒單于!”過了很久,李陵才回來,嘆息說:“兵敗如此,惟求一死!”*吏有的說:“將*威震匈奴,皇上不會順從您(死的意愿),像浞野侯雖被匈奴俘獲,但后來逃回去,皇上仍像對待客人一樣對待他,何況對將*您呢!”李陵說:“您別說了,我不戰(zhàn)死,不為壯士!庇谑撬肯掳鸯浩於伎硵,以及把珍寶埋藏在地下。李陵感嘆說:“再有幾十支箭,我們足以逃跑了,可現(xiàn)在無武器再戰(zhàn),天一亮就只有坐著束手待擒了!”夜半時,匈奴數(shù)千騎兵緊追,李陵說:“我無臉面見于是投降了。

單于很看重李陵,把女兒嫁給他,立他為右校王。昭帝即位,就派李陵過去的好友隴西人任立政等三人一同去匈奴招李陵歸漢。李陵叫著任立政的字說:“少公,我回去容易,只怕再次蒙受恥辱,我該怎么辦!”李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

第3篇:《漢書·揚雄傳》原文及翻譯

揚雄字子云,蜀郡成都人也。雄少而好學,博覽無所不見。為人簡易佚蕩,少耆欲,不汲汲于富貴,不戚戚于貧賤,不修廉隅以徼名當世。自有下度:非圣哲之書不好也;非其意,雖富貴不事也。顧嘗好辭賦。

贊曰:雄之自序云爾。初,雄年四十余,自蜀來至游京師,大司馬車騎將*王音奇其文雅,召以為門下史,薦雄待詔,歲余,奏《羽獵賦》,除為郎,給事黃門,與王莽、劉歆并。哀帝之初,又與董賢同官。當成、哀、平間,莽、賢皆為三公,權傾人主,所薦莫不拔擢,而雄三世不徙官。及莽篡位,談說之士用符命稱功德獲封爵者甚眾,雄復不侯,以耆老久次轉為大夫,恬于勢利乃如是。實好古而樂道,其意欲求文章成名于后世,以為經(jīng)莫大于《易》,故作《太玄》;傳莫大于《論語》,作《法言》;史篇莫善于《倉頡》,作《訓纂》;賦莫深于《離騷》,反而廣之;辭莫麗于相如,作四賦:皆斟酌其本,相與放依而馳騁云。用心于內(nèi),不求于外,于時人皆少之;唯劉歆及范逡敬焉,而桓譚以為絕倫。

王莽時,劉歆、甄豐皆為上公,莽既以符命自立,即位之后,欲絕其原以神前事,而豐子尋、歆子?備聰字?Cе鋟岣缸櫻??彼囊幔?撬??埃?閌詹磺搿J保?坌J樘炻桓笊希?斡?拐呃矗??招郟?劭植荒蘢悅猓?舜癰笊獻醞斷攏?桿饋C?胖?唬骸靶鬯夭揮朧攏?喂試詿?”间请蝿蒌故?肆?背⒋有堊ё髕孀鄭?鄄恢?欏S洶?鷂省?/p>

雄以病免,復召為大夫。家素貧,耆酒,人希至其門。時有好事者載酒肴從游學,而巨鹿侯芭常從雄居,受其《太玄》、《法言》焉。劉歆亦嘗觀之,謂雄曰:“空自苦!今學者有祿利,然向不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆醬瓿也!毙坌Χ粦D昶呤,天鳳五年卒,侯芭為起墳,喪之三年。

時,大司空王邑、納言嚴尤聞雄死,謂桓譚曰:“子常稱揚雄書,豈能傳于后世乎?”譚曰:“必傳。顧君與譚不及見也。凡人賤近而貴遠,親見揚子云祿位容貌不能動人,故輕其書。昔老聃著虛無之言兩篇,薄仁義,非禮學,然后世好之者尚以為過于《五經(jīng)》,自漢文、景之君及司馬遷皆有是言。今揚子之書文義至深,而論不詭于圣人,若使遭遇時君,更閱賢知,為所稱善,則必度越諸子矣!

——節(jié)選自《漢書·揚雄傳》

8.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是

a.自有下度

度:限度

b.除為郎,給事黃門

除:授予官職

c.于時人皆少之

少:缺少

d.而論不詭于圣人

詭:違背

9.下列各句中,加點詞意義和用法都相同的一項是

a.實好古而樂道

吾嘗終日而思矣

b.侯芭為起墳,喪之三年

填然鼓之

c.乃從*上自投下

今其智乃反不能及

d.更閱賢知,為所稱善

為天下笑者,何也

10.把第Ⅰ卷文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)非圣哲之書不好也;非其意,雖富貴不事也。(3分)

(2)凡人賤近而貴遠,親見揚子云祿位容貌不能動人,故輕其書。(4分)

(3)秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸候已困矣。(3分)

11.第Ⅰ卷文言文中,桓譚認為揚雄的書能流傳后世,有哪些理由?請簡要概括。(2分)

參考*

8.c(本題考查理解常見文言實詞在文中的含義的能力。少,此為“輕視,瞧不起”的意思。)

9.d(本題考查理解常見文言虛詞在文中的意義和用法的能力。a.連詞,不譯,表并列/地,連詞,表修飾。b.他,代詞/助詞,沒有實在意義的襯字。c.于是、就,副詞/竟然、卻,副詞。d.被,介詞。)

10.(1)(他)不是圣賢的書不喜歡,不適合自己心意的事,即使能富貴也不去做。(“意”譯為“心意”,1分;“雖”譯為“即使”,1分;“事”譯為“做”,1分。語意不通,酌情扣分)

(2)大凡人看輕眼前的事物,看重久遠的事物,他們親眼看見揚雄俸祿職位容貌不能讓人動心,所以看輕他的書。(“賤、貴”,意動用法,譯為“以……為賤、以……為貴”或“看輕、看重”,2分;“動人”譯為“讓人動心”,1分;“輕”譯為“看輕、輕視”,1分;語意不通,酌情扣分)

(3)秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了!巴觥薄斑z”丟失、損失1分;“矢”“鏃”箭、箭頭1分;“困”困頓1分

11.時間檢驗(人賤近貴遠),文義至深,言論不違背圣人,明君稱道,賢知閱讀稱善。(任對2點得2分。)

參考譯文

揚雄字子云,蜀郡成都人。揚雄小時候喜歡學習,博覽群書,沒有什么不知道的。為人簡樸,悠閑自在,很少特別的喜好,對于富貴不急求,對于貧賤不悲傷,不求品行端方有志氣來要求名滿天下。自己有最低的限度:不是圣賢的書不喜歡,不適合自己心意的事,即使能富貴也不去做。只是喜好辭賦。

贊說:這是揚雄的自序。起初,揚雄四十多歲時,從蜀來京師游學,大司馬車騎將*王音為他的文才感到驚奇,就召來把他任命為門下史,推薦揚雄待詔,一年多后,上奏《羽獵賦》,拜為郎官,任黃門給事,和王莽、劉歆并列。哀帝初,又和董賢同官。成、哀、平年間,王莽、董賢都作了三公,權力超過人君,推薦的人沒有不提拔的,但揚雄三代不升官。到王莽篡位,論談者用符命贊美其功德而被封爵的人很多,揚雄仍不被封侯,因年紀大而漸升為大夫,他就是如此淡泊勢利。確實好古愛道,想求文章在后世揚名,認為經(jīng)沒有比《易》更大的,所以作《太玄》;傳沒有比《論語》更大的,所以作《法言》;史沒有比《倉頡》更好的,所以作《訓纂》;賦沒有比《離騷》更深的,所以相背而推廣它;辭沒有比相如更華麗的,所以作四賦:都探索本源,模仿發(fā)揮。用心在內(nèi),不求于外現(xiàn),當時人都瞧不起他;只有劉歆和范逡敬重他,而桓譚認為他無與倫比。

王莽時,劉歆、甄豐都做了上公,王莽既是假藉符命自立,即位之后想禁絕這種做法來使前事得到神化,而甄豐的兒子甄尋、劉歆的兒子劉?庇腫嘞追?鷸?。王?繃蘇綬岣缸櫻?鞣帕?鋇剿囊幔?┐撬?A?降模?⒓詞障擋槐刈嗲。倒P毖鐨墼諤炻桓笊閑J椋?彀傅氖拐呃戳耍??パ鐨郟?鐨叟虜荒芴油眩?憒癰笊咸?攏?畹闥懶恕M趺??膠笏擔骸把鐨垡幌蠆徊斡肫涫攏??裁叢詿稅鋼?”暗中查問其原因,原來劉?痹??鐨堊?垂?孀鄭?鐨鄄恢?欏;噬舷綸?蛔肪克??/p>

揚雄因病免職,又召為大夫。家境一向貧寒,愛喝酒,人很少到其家。當時有多事的人帶著酒菜跟他學習,巨鹿人侯芭常跟揚雄一起居住,揚雄傳授他《太玄》、《法言》。劉歆也曾看到,對揚雄說:“白白使自己受苦!現(xiàn)在求學的人有利祿,還不能通曉《易》,何況《玄》呢?我怕后人用它來蓋醬瓿了!睋P雄笑而不答;畹狡呤粴q,在天鳳五年死去,侯芭建墳,為他守喪三年。

當時大司空王邑、納言嚴尤聽說揚雄死了,對桓譚說:“您曾稱贊揚雄的書,難道它能流傳后世嗎?”桓譚說:“一定能夠流傳。只是您和桓譚趕不上看到罷了。大凡人看輕眼前的事物,看重久遠的事物,他們親眼看見揚雄俸祿職位容貌不能讓人動心,所以看輕他的書。從前老聃作虛無之論兩篇,輕視仁義,非難禮學,但后世喜歡它的人還認為老子的學說超過《五經(jīng)》,從漢文帝、景帝及司馬遷都有這個說法,F(xiàn)在揚子的書文義最深,論述不違背圣人,如果后來遇到逢時的明君,再經(jīng)歷幾個賢明的人的閱讀,被他們稱道,那么必定超過諸子了。”

版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除