《小時(shí)了了,大未必佳》原文及翻譯
第1篇:《小時(shí)了了,大未必佳》原文及翻譯
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳!蔽呐e曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了!表t大??。<>小時(shí)了了,大未必佳全文翻譯:
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)?兹诘搅怂议T前,對(duì)下邊的人說(shuō):“我是李府君的親戚!币呀(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn):“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說(shuō):“過(guò)去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來(lái)親戚關(guān)系。”李元禮和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融說(shuō)的話告訴給他聽,陳韙說(shuō):“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華!笨兹诼牶笳f(shuō):“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧!标愴t聽了感到非常不安。
小時(shí)了了,大未必佳對(duì)照翻譯:
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧,前坐。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了!表t大??。<>孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。孔融到了他家門前,對(duì)下邊的人說(shuō):“我是李府君的親戚!币呀(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn):“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說(shuō):“過(guò)去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來(lái)親戚關(guān)系!崩钤Y和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融說(shuō)的話告訴給他聽,陳韙說(shuō):“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華!笨兹诼牶笳f(shuō):“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧。”陳韙聽了感到非常不安。
第2篇:小時(shí)了了,大未必佳原文閱讀及翻譯
原文閱讀:
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親!奔韧ǎ白。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也!痹Y及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳!蔽呐e曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了!表t大??。
翻譯或注釋:
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)?兹诘搅怂议T前,對(duì)下邊的人說(shuō):“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn):“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說(shuō):“過(guò)去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來(lái)親戚關(guān)系!崩钤Y和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融說(shuō)的話告訴給他聽,陳韙說(shuō):“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華!笨兹诼牶笳f(shuō):“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧!标愴t聽了感到非常不安。
第3篇:《小時(shí)了了》原文及翻譯
原文:
孔文舉年十歲,隨父到洛,時(shí)李元扎有盛名,為司隸校尉。①詣門者皆俊才清稱及中表親戚,乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元扎問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君棄世為通好也。”元扎及賓客莫不奇之。大中大夫陳題后至,人以其言語(yǔ)之,起曰:“②小時(shí)了了,大未必住。”
文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了!
譯文:
孔文舉十歲時(shí),跟隨父親到了洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮很有名望,擔(dān)任司隸校尉。登門拜訪的,都是當(dāng)時(shí)才智出眾,有聲譽(yù)的人和他的中表親戚,只有(這些人)才被允許通報(bào)進(jìn)門。孔文舉來(lái)到李元禮的門口,對(duì)守門的說(shuō):“我是李太守的親戚。”經(jīng)通報(bào)以后,孔文舉(進(jìn)去)就在前面坐下。李元禮問(wèn)道:“你和我有什么親戚關(guān)系呢?”孔文舉答道:“從前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯陽(yáng)為師。這樣看來(lái),我和您世世代代都是有過(guò)友好往來(lái)的!痹Y和賓客們聽了無(wú)不感到驚奇。太中大夫陳放過(guò)一會(huì)兒也來(lái)了,別人把孔文舉的話告訴了他,他說(shuō):“小時(shí)聰明,長(zhǎng)大后不一定就是好的!比肆。”陳進(jìn)聽了,感到局促不安。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除