《堤上行三首其一》翻譯及賞析
第1篇:《堤上行三首其一》翻譯及賞析
堤上行三首其一
劉禹錫
酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。
【前言】
《堤上行三首》是唐代劉禹錫的組詩作品!兜躺闲腥住愤x取了日暮爭渡、月夜對歌、酒家迎客這三個場面,描繪了*中商船來往不絕、*邊居民安居樂業(yè)的興旺景象,表達(dá)了詩人對這一派興旺景象的禮贊。在這三首詩中,詩人沒用一字來表達(dá)對自己所描寫的景象如何贊美,但是卻讓人感覺出來這三首詩字字都是對這種興旺景象的禮贊。
【注釋】
檣:原指帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為船。
幽軋(yà):劃槳聲。
中流:在水流之中。
*波:*霧蒼茫的水面。
桃葉:樂府歌曲名!稑犯娂返谒氖寰硪豆沤駱蜂洝氛f:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之!保ā短胰~歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應(yīng)該是*南民歌。這里借指民間流行的表達(dá)愛情的歌。
竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達(dá)怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉(xiāng)。
月明:月亮光。
次第:順序。一個挨一個地。
軻峨:高大的樣子。
【翻譯】
酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。天*將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。
【賞析】
《堤上行三首》大約寫于劉禹錫任夔州刺史到和州刺史時,即公元822年(長慶二年)到公元824年(長慶四年)。唐代的大堤是商旅薈萃之地,所以多聲伎歌酒之娛、南來北往之人,是十分繁華熱鬧的地方。每到一地,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐拿窀瑁谌胱约旱脑姼鑴?chuàng)作,或者描寫當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,是劉禹錫的一大優(yōu)勢。這一類的詩歌在他的詩歌創(chuàng)作中占據(jù)很大的比例。這首詩描寫了傍晚時分,大堤上常見的景象,選取極為普通的鏡頭,描寫世俗生活的場景,語言質(zhì)樸天然,不假修飾,而富有人情味,讀來令人感到強(qiáng)烈的生活氣息。所描寫的事物如酒旗、檣櫓、行人、槳聲等,都是常見的生活物象。人們的活動也似乎是未加修飾的大堤生活中一個畫面。但是詩人就是能夠把這樣普通的事物譜寫成詩歌。這種取自生活、提煉生活的作詩態(tài)度使得劉禹錫詩歌呈現(xiàn)出與眾不同的風(fēng)貌。
堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連!熬破煜嗤睂懗隽司萍抑啵f明此地貿(mào)易往來頻繁,可以想見這個*邊碼頭是個人*稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強(qiáng)烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息。“堤下連檣堤上樓”寓有心于無心中,意象樸素,語言樸素,不見一點雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機(jī)的景象一下子呈現(xiàn)在眼前。前兩句詩為讀者展示了*南水鄉(xiāng)風(fēng)俗畫的完整背景,這樣寫是為“日暮行人爭渡急”張本的。
三、四兩句,描摹近景,增強(qiáng)了畫面感,畫出了一幅生動逼真的*邊晚渡圖!叭漳盒腥藸幎杉薄毕赛c明時間,然后“爭”“急”二字把*邊居民忙于渡*的神情和急切的心理以簡練的語言傳達(dá)出來。詩人以一個旁觀者的角度揣度他人之心,卻并沒有直接刻畫人心,而是在看似無心的客觀景物描寫中流露出來!皹曈能垵M中流”一句狀寫景*,摹擬聲音,不寫人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來突出槳聲,寫出了船只往來穿梭和船工的緊張勞作,把“爭渡急”寫足,意境與詩味俱佳,使人如有身臨其境之感。
詩人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺、檣櫓、爭渡的人群、幽軋的槳聲,動靜相映,畫面靈動,將詩情與畫意揉在了一起,把詩當(dāng)作有聲畫來描繪。但無論是畫面還是其中情思,都突破了傳統(tǒng)的景物描寫窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調(diào)清麗自然,流淌出世俗人情的詩化美。
第2篇:堤上行三首其一翻譯賞析
《堤上行三首其一》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩如下:
酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。
【前言】
《堤上行三首》是唐代劉禹錫的組詩作品。《堤上行三首》選取了日暮爭渡、月夜對歌、酒家迎客這三個場面,描繪了*中商船來往不絕、*邊居民安居樂業(yè)的興旺景象,表達(dá)了詩人對這一派興旺景象的禮贊。在這三首詩中,詩人沒用一字來表達(dá)對自己所描寫的景象如何贊美,但是卻讓人感覺出來這三首詩字字都是對這種興旺景象的禮贊。
【注釋】
檣:原指帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為船。
幽軋(yà):劃槳聲。
中流:在水流之中。
*波:*霧蒼茫的水面。
桃葉:樂府歌曲名。《樂府詩集》第四十五卷引《古今樂錄》說:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之。”(《桃葉歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應(yīng)該是*南民歌。這里借指民間流行的表達(dá)愛情的歌。
竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達(dá)怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉(xiāng)。
月明:月亮光。
次第:順序。一個挨一個地。
軻峨:高大的樣子。
【翻譯】
酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。天*將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。
【賞析】
《堤上行三首》大約寫于劉禹錫任夔州刺史到和州刺史時,即公元822年(長慶二年)到公元824年(長慶四年)。唐代的大堤是商旅薈萃之地,所以多聲伎歌酒之娛、南來北往之人,是十分繁華熱鬧的地方。每到一地,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐拿窀,融入自己的詩歌?chuàng)作,或者描寫當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,是劉禹錫的一大優(yōu)勢。這一類的詩歌在他的詩歌創(chuàng)作中占據(jù)很大的比例。這首詩描寫了傍晚時分,大堤上常見的景象,選取極為普通的鏡頭,描寫世俗生活的場景,語言質(zhì)樸天然,不假修飾,而富有人情味,讀來令人感到強(qiáng)烈的生活氣息。所描寫的事物如酒旗、檣櫓、行人、槳聲等,都是常見的生活物象。人們的活動也似乎是未加修飾的大堤生活中一個畫面。但是詩人就是能夠把這樣普通的事物譜寫成詩歌。這種取自生活、提煉生活的作詩態(tài)度使得劉禹錫詩歌呈現(xiàn)出與眾不同的風(fēng)貌。
堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連。“酒旗相望”寫出了酒家之多,說明此地貿(mào)易往來頻繁,可以想見這個*邊碼頭是個人*稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強(qiáng)烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息!暗滔逻B檣堤上樓”寓有心于無心中,意象樸素,語言樸素,不見一點雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機(jī)的景象一下子呈現(xiàn)在眼前。前兩句詩為讀者展示了*南水鄉(xiāng)風(fēng)俗畫的完整背景,這樣寫是為“日暮行人爭渡急”張本的。
三、四兩句,描摹近景,增強(qiáng)了畫面感,畫出了一幅生動逼真的*邊晚渡圖!叭漳盒腥藸幎杉薄毕赛c明時間,然后“爭”“急”二字把*邊居民忙于渡*的神情和急切的心理以簡練的語言傳達(dá)出來。詩人以一個旁觀者的角度揣度他人之心,卻并沒有直接刻畫人心,而是在看似無心的客觀景物描寫中流露出來!皹曈能垵M中流”一句狀寫景*,摹擬聲音,不寫人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來突出槳聲,寫出了船只往來穿梭和船工的緊張勞作,把“爭渡急”寫足,意境與詩味俱佳,使人如有身臨其境之感。
詩人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺、檣櫓、爭渡的人群、幽軋的槳聲,動靜相映,畫面靈動,將詩情與畫意揉在了一起,把詩當(dāng)作有聲畫來描繪。但無論是畫面還是其中情思,都突破了傳統(tǒng)的景物描寫窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調(diào)清麗自然,流淌出世俗人情的詩化美。
第3篇:劉禹錫《堤上行三首其一》翻譯賞析
《堤上行三首其一》作者為唐朝文學(xué)家劉禹錫。其全文古詩如下:
酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。
【前言】
《堤上行三首》是唐代劉禹錫的組詩作品!兜躺闲腥住愤x取了日暮爭渡、月夜對歌、酒家迎客這三個場面,描繪了*中商船來往不絕、*邊居民安居樂業(yè)的興旺景象,表達(dá)了詩人對這一派興旺景象的禮贊。在這三首詩中,詩人沒用一字來表達(dá)對自己所描寫的景象如何贊美,但是卻讓人感覺出來這三首詩字字都是對這種興旺景象的禮贊。
【注釋】
檣:原指帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為船。
幽軋(yà):劃槳聲。
中流:在水流之中。
*波:*霧蒼茫的水面。
桃葉:樂府歌曲名!稑犯娂返谒氖寰硪豆沤駱蜂洝氛f:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之!保ā短胰~歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應(yīng)該是*南民歌。這里借指民間流行的表達(dá)愛情的歌。
竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達(dá)怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉(xiāng)。
月明:月亮光。
次第:順序。一個挨一個地。
軻峨:高大的樣子。
【翻譯】
酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。天*將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。
【賞析】
《堤上行三首》大約寫于劉禹錫任夔州刺史到和州刺史時,即公元822年(長慶二年)到公元824年(長慶四年)。唐代的大堤是商旅薈萃之地,所以多聲伎歌酒之娛、南來北往之人,是十分繁華熱鬧的地方。每到一地,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐拿窀瑁谌胱约旱脑姼鑴?chuàng)作,或者描寫當(dāng)?shù)氐?風(fēng)土人情,是劉禹錫的一大優(yōu)勢。這一類的詩歌在他的詩歌創(chuàng)作中占據(jù)很大的比例。這首詩描寫了傍晚時分,大堤上常見的景象,選取極為普通的鏡頭,描寫世俗生活的場景,語言質(zhì)樸天然,不假修飾,而富有人情味,讀來令人感到強(qiáng)烈的生活氣息。所描寫的事物如酒旗、檣櫓、行人、槳聲等,都是常見的生活物象。人們的活動也似乎是未加修飾的大堤生活中一個畫面。但是詩人就是能夠把這樣普通的事物譜寫成詩歌。這種取自生活、提煉生活的作詩態(tài)度使得劉禹錫詩歌呈現(xiàn)出與眾不同的風(fēng)貌。
堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連!熬破煜嗤睂懗隽司萍抑啵f明此地貿(mào)易往來頻繁,可以想見這個*邊碼頭是個人*稠密、顧客云集的熱鬧所在;一面面酒旗在寬闊的大堤上迎風(fēng)招展,給人一種強(qiáng)烈的感染力,富有世俗人情的生活氣息。“堤下連檣堤上樓”寓有心于無心中,意象樸素,語言樸素,不見一點雕琢痕跡,大堤上亂中有序、一派生機(jī)的景象一下子呈現(xiàn)在眼前。前兩句詩為讀者展示了*南水鄉(xiāng)風(fēng)俗畫的完整背景,這樣寫是為“日暮行人爭渡急”張本的。
三、四兩句,描摹近景,增強(qiáng)了畫面感,畫出了一幅生動逼真的*邊晚渡圖!叭漳盒腥藸幎杉薄毕赛c明時間,然后“爭”“急”二字把*邊居民忙于渡*的神情和急切的心理以簡練的語言傳達(dá)出來。詩人以一個旁觀者的角度揣度他人之心,卻并沒有直接刻畫人心,而是在看似無心的客觀景物描寫中流露出來!皹曈能垵M中流”一句狀寫景*,摹擬聲音,不寫人聲的嘈雜,只用象聲詞“幽軋”兩字,來突出槳聲,寫出了船只往來穿梭和船工的緊張勞作,把“爭渡急”寫足,意境與詩味俱佳,使人如有身臨其境之感。
詩人很善于捕捉生活形象:酒旗、樓臺、檣櫓、爭渡的人群、幽軋的槳聲,動靜相映,畫面靈動,將詩情與畫意揉在了一起,把詩當(dāng)作有聲畫來描繪。但無論是畫面還是其中情思,都突破了傳統(tǒng)的景物描寫窠臼,立意新穎、手法嫻熟、筆調(diào)清麗自然,流淌出世俗人情的詩化美。
【劉禹錫《堤上行三首其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:
1.劉禹錫《堤上行三首(其一、其二)》鑒賞
2.唐詩《堤上行三首其一》劉禹錫
3.《堤上行三首(其一、其二)》劉禹錫唐詩鑒賞
4.劉禹錫《堤上行三首》賞析
5.李商隱《無題·其一》翻譯及賞析
6.浪淘沙其一劉禹錫賞析
7.堤上行三首其二其一古詩鑒賞
8.秋詞其一劉禹錫
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除