王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯及賞析
王之渙《涼州詞》全詩(shī)翻譯及賞析
王之渙《涼州詞》全詩(shī)寫(xiě)艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開(kāi)懷痛飲、盡情酣醉的場(chǎng)面。以下是小編精心整理的王之渙《涼州詞》的翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
原文
王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬(wàn)仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。
譯文
黃河好像從白云間奔流而來(lái),
玉門(mén)關(guān)孤獨(dú)地聳峙在高山中。
將士何須哀怨那柳樹(shù)不發(fā)芽,
春風(fēng)根本吹不到玉門(mén)關(guān)外。
王之渙這首詩(shī)寫(xiě)戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫(xiě)得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒(méi)有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人的豁達(dá)廣闊胸懷。
首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫(huà):遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城萬(wàn)仞山”,寫(xiě)塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫(xiě)了祖國(guó)山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國(guó)防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫(huà)戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽(tīng)到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈(zèng)的風(fēng)俗!傲迸c“留”諧音,贈(zèng)柳表示留念。北朝樂(lè)府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒!备柚刑岬搅诵腥伺R去時(shí)折柳。這種折柳贈(zèng)別之風(fēng)在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當(dāng)戍邊士卒聽(tīng)到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時(shí),就難免會(huì)觸動(dòng)離愁別恨。于是,詩(shī)人用豁達(dá)的語(yǔ)調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門(mén)關(guān)外本來(lái)就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說(shuō)“何須怨”,并不是沒(méi)有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說(shuō)怨也沒(méi)用。用了“何須怨”三字,使詩(shī)意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。
三、四兩句,明代的楊慎認(rèn)為含有諷刺之意,其所著《升庵詩(shī)話》中言:“此詩(shī)言恩澤不及于邊塞,所謂君門(mén)遠(yuǎn)于萬(wàn)里也。”作者寫(xiě)那里沒(méi)有春風(fēng),是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠(yuǎn)出玉門(mén)關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國(guó)古代詩(shī)歌向來(lái)有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,我們認(rèn)為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風(fēng)吹不到玉門(mén)關(guān)外,關(guān)外的楊柳自然不會(huì)吐葉,光 “怨”它又有何用?
首句設(shè)想奇特,是溯流而望。這與李白《將進(jìn)酒》“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”的視覺(jué)方向相反,強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)也不同。李詩(shī)強(qiáng)調(diào)氣勢(shì),王詩(shī)強(qiáng)調(diào)源流之高遠(yuǎn)。在如此山長(zhǎng)水遠(yuǎn)天高地闊的浩翰背景中,一片孤城形只影單,兀然獨(dú)立于萬(wàn)仞群山之中,而那條黃河則如絲如帶,把藍(lán)天白云、孤城、群山系結(jié)在一起。這是一幅潑墨寫(xiě)意的邊塞圖畫(huà)。詩(shī)人把一座城說(shuō)成一片城,以一片對(duì)萬(wàn)仞,突出孤獨(dú)之感:孤城如一葉扁舟在翰海中漂泊,如一朵白云在天地間淹滯,正如戍守者那孤獨(dú)無(wú)奈的情懷。由此便推出了一個(gè)“怨”的主題:這偏遠(yuǎn)荒涼的邊塞啊,春風(fēng)都不肯光顧,而人卻要背井離鄉(xiāng)地在這里苦熬歲月。如此深長(zhǎng)無(wú)奈之怨卻以“何須怨”這樣寬慰的語(yǔ)氣說(shuō)出,曲折達(dá)意,舉重若輕。仔細(xì)想來(lái),《折楊柳》之曲也的確無(wú)助于消解幽怨。那么怨誰(shuí)呢?詩(shī)人沒(méi)說(shuō),倒是同題的另一首詩(shī)微露怨詞:“漢家天子今神武,不肯和親歸去來(lái)。”但天子也不是好怨的,因此只好輕輕地怨怨“春風(fēng)”算了!短圃(shī)正聲》吳逸一評(píng):“滿目征人苦情,妙在含蓄不露”!短瀑t三昧集箋注》:“此狀涼州之險(xiǎn)惡也。笛中有《折柳曲》,然春光已不到,尚何須作楊柳之怨乎?明說(shuō)邊境苦寒,陽(yáng)和不至,措詞宛委,深耐人思。”
次句“一片孤城萬(wàn)仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩(shī)主要意象之一,屬于“畫(huà)卷”的主體部分!包S河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬(wàn)仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的反襯下,益見(jiàn)此城地勢(shì)險(xiǎn)要、處境孤危!耙黄笔翘圃(shī)習(xí)用語(yǔ)詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩(shī)中有征夫在。“孤城”作為古典詩(shī)歌語(yǔ)匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見(jiàn)孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻劃征夫的心理作好了準(zhǔn)備。
第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂(lè)府《橫吹曲辭。折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒”的詩(shī)意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛!皸盍迸c離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見(jiàn)了楊柳會(huì)引起別愁,連聽(tīng)到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說(shuō)“聞?wù)哿眳s說(shuō)“怨楊柳”,造語(yǔ)尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩(shī)意。玉門(mén)關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽(tīng)曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語(yǔ)委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問(wèn)語(yǔ)轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩(shī)意,末句“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”也就水到渠成。用“玉門(mén)關(guān)”一語(yǔ)入詩(shī)也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書(shū)。班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門(mén)關(guān)!彼阅┚湔龑(xiě)邊地苦寒,含蓄著無(wú)限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(shī)(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩(shī)雖極寫(xiě)戍邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫(xiě)得悲壯蒼涼,沒(méi)有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩(shī)人廣闊的心胸。即使寫(xiě)悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨!昂雾氃埂比植粌H見(jiàn)其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國(guó)戍邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型代表。
這首詩(shī)表現(xiàn)了守衛(wèi)在西北邊疆的將士們的離情別緒,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)戍邊將士的深切同情,委婉地批評(píng)了朝廷對(duì)他們的冷漠。
第一句寫(xiě)作者極目遠(yuǎn)望黃河上游,那奔騰的河水似乎從天際云空直瀉而下,氣勢(shì)雄偉,意境開(kāi)闊。作者視線隨著河水由遠(yuǎn)而近,在蒼茫遼闊的西北高原上,崇山峻嶺之中只有玉門(mén)關(guān)孤立其中,顯得十分孤獨(dú)而寂寞。就在此時(shí),在這雄偉而荒涼的環(huán)境下,傳來(lái)了《折楊柳》的笛聲,它如泣如訴,悠悠不斷,仿佛迷漫在西北的曠原荒野之中,怎不令人心碎!后兩句作者好像是在勸慰派遣,實(shí)際上卻使這種幽怨更為含蓄濃烈,直接批評(píng)了封建統(tǒng)治者從不關(guān)心將士的疾苦。全詩(shī)寫(xiě)得蒼涼悲壯,深沉含蓄。
創(chuàng)作背景
根據(jù)王之渙墓志銘可知,唐玄宗開(kāi)元十四年(726)王之渙辭官,過(guò)了十五年的自由生活!稕鲋菰~二首》當(dāng)作于其辭官居家的十五年期間,即開(kāi)元十五年(727)至二十九年(741)間。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除