北京biss國際學校辦學優(yōu)勢
北京biss國際學校辦學優(yōu)勢
國際學校指為外國僑民提供其母語教育的學校,亦跟隨外國僑民母國的教育制度。 下面是小編整理的關于北京biss國際學校辦學優(yōu)勢,希望大家認真閱讀!
北京BISS國際學校成立于1994年,是最早成立的國際學校之一。該校現(xiàn)有近50個國家400多名國際學生就讀。該校經IB國際文憑組織授權,為就讀學生提供從幼兒園、小學至中學十二年級的IB課程。
An Authentic International School?
一個真正的國際學校 嗎?
Our establishment in 1994 by our sister school ISS International School in Singapore offered us a successful model and prototype for an international school that is not dominated by any one cultural group. Our mission and vision is one of international relationships. Students do not feel that they have to relinquish their own cultural identity for the majority culture. Our teachers come from 15 different countries and our students from 25. We offer a full International Baccalaureate curriculum to students from 2-19 years old. This programme has, at its core, the mission and core values to develop intercultural relationships and peace among the nations.
我們建立我們的姐妹學?臻g站于1994年在新加坡國際學校給我們一個成功的模型和原型的一個國際學校,不是由任何一個文化群體。 我們的使命和愿景是國際關系之一。 學生不覺得他們必須放棄自己的文化認同對于大多數(shù)文化。 我們的老師來自15個不同國家和我們的學生從25。 我們提供一個完整的國際學士學位課程的學生三分之一的歲。 這個項目,在其核心,使命和核心價值觀發(fā)展跨文化關系和國家之間的和平。
Relationships & Communication
人際關系與溝通
At BISS, interpersonal relationships are of great importance. Since we are a small school, it is much easier for us to establish these relationships and respond with agility to the various constituent groups. For example, many of our parents have difficulty communicating with us in English. Thus, we established adult language classes in both English and Chinese, so that the language barriers would be diminished. We also offer numerous modes to enhance home-school communication, such as email, communication books, Study-wiz, Moodle, telephone, WeChat, Facebook, newsletters, parent-teacher meetings, seminars, and face-to-face drop-in and chat opportunities.
在國際清算銀行,人際關系是非常重要的。 因為我們是一個小的學校,對我們來說更容易建立這些關系與敏捷性和響應各種組成組。 例如,我們的許多父母與我們用英語交流有困難。 因此,我們建立了成人語言類中英文,所以語言障礙就會被削弱。 我們還提供大量提高家庭教育的傳播模式,如電子郵件、通信書籍,Study-wiz,Moodle,電話,微信,Facebook、簡報、家長會,研討會,dropin和聊天和面對面的機會。
21st Century Learning
21世紀學習
Students at BISS use engaging technologies in collaborative, inquiry-based learning environments with teachers who are willing and able to use technology’s power to assist in transforming knowledge and skills into products, solutions and new information. This includes using a 1:1 mobile computer and iPad model, as well as our Content Management System initiatives for virtual sharing and learning. A 21st Century Learner at BISS has the tools and the support to connect, communicate and collaborate across the school and, just as easily, across the world. In addition all learners at BISS are able to create products, often in collaboration with others not at BISS that solve problems and make a difference to the world, as we know it. At BISS, we believe that technology skills and digital literacy should be fully integrated into all curriculum areas and teaching. During the elementary school years, students will develop appropriate tech skills that they can utilize in every subject. Technology will be used as a tool in all areas of learning and a BISS student will become fluent in the use of technology to further their learning and have the appropriate skills to do this.
bis的學生使用進行技術合作,探究式學習環(huán)境和教師愿意也有能力利用科技的力量協(xié)助將知識和技能轉化為產品、解決方案和新信息。 這包括使用1:1移動計算機和iPad模型,以及我們的虛擬共享和學習內容管理系統(tǒng)的項目。 21世紀的學習者在bis的工具和連接的支持,整個學校和交流和協(xié)作,很容易在世界各地。 除了所有的學習者在bis能夠創(chuàng)建產品,經常在國際清算銀行不與他人合作,解決問題和改變世界,我們知道它。 在國際清算銀行,我們相信技術技能和數(shù)字素養(yǎng)應該完全融入所有課程和教學領域。 在小學期間,學生將發(fā)展適當?shù)募夹g技能,他們可以利用在每一個主題。 技術將被用作一個工具在各領域的學習和bis的學生將成為流利的使用技術來進一步學習和擁有合適的技能。
All teachers and students at BISS are expected to use digital technology, including computers, mobile devices, school network facilities and associated online tools in an ethical, culturally sensitive and appropriate manner for an educational community. At all times BISS community members are expected to conduct themselves in a manner which is cognizant of the rights, feeling and freedoms of others as well as themselves. Due consideration must be given at all times to the effects one's actions have on other members of the BISS community, the host country and our global community. When using digital technologies at home or at school, digital citizenship in terms of responsible, reliable and respectful use is expected.
所有老師和學生在國際清算銀行預計將使用數(shù)字技術,包括電腦、移動設備、網(wǎng)絡設施和學校相關的在線工具在一個倫理、文化敏感和適當?shù)姆绞浇逃鐓^(qū)。 預計在任何時候bis社區(qū)成員進行自我認識的權利的方式,感覺自己和他人的自由。 由于在任何時候都必須考慮到影響一個人的行為對bis社區(qū)的其他成員,東道國和我們的全球社區(qū)。 當使用數(shù)字技術在家里或在學校,數(shù)字公民責任而言,使用可靠和尊重是預期。
Location & Longevity
位置和長壽
BISS is located in the heart of one of the most dynamic, historical and culturally rich cities in the world. This prime location is favorable to families who prefer to live and work in the city and it cuts down the long, traffic-delayed travel time of children in school buses.
國際清算銀行位于其中一個最有活力的核心,歷史和文化豐富的城市在世界上。 這個'位置有利于家庭喜歡在城市生活和工作,減少了長,traffic-delayed旅行時間在校車的孩子。
BISS was one of the first international schools to be established in Beijing for grades Pre-K through Grade 12, twenty years ago. It was founded by the Board of the ISS International School in Singapore, which itself has over 30 years of success educating students from numerous countries.
國際清算銀行是第一個在北京國際學校建立在對新人變成12年級,二十年前。 董事會成立的國際空間站在新加坡國際學校,本身有超過30年的`成功來自許多國家的教育學生。
Authorised, Accredited & Licensed
授權、認證和授權
BISS was the first school in Beijing, and one of the first in China, to be authorised to offer the three major programmes developed by the International Baccalaureate (IB).
國際清算銀行是第一個學校在北京,和在中國的第一個,授權提供三大項目開發(fā)的國際學士學位(IB)。
BISS is also accredited by the Council of International Schools (CIS), Western Association of Schools and Colleges (WASC) and the National Centre for School Curriculum and Textbook Development (NCCT); and is licensed by the Beijing Education Commission.
bis也認可的國際學校理事會(CIS),西方學校和大學協(xié)會(WASC)和國家學校課程和教材發(fā)展中心(NCCT);和北京市教育委員會的許可。
Sensitivity & Services
靈敏度和服務
At BISS we are sensitive to the needs of all our constituents: students, parents and educators. We understand the challenges of relocating to a new city and new country, and then to integrate oneself into a new school and a new life.
在bis我們敏感的需要我們所有的成分:學生、家長和教育工作者。 我們理解的挑戰(zhàn)搬遷到一個新的城市,新的國家,然后將自己融入一個新的學校和新的生活。
We also understand that every family and every student is different and has different needs. As we are a small school, we are able to gauge these differences quickly in order to best serve each inpidual. For these reasons, we have appropriate services in transition education and orientation for Third Culture Kids and their parents, special learning needs, counselling, gifted & talented, medical, university searches, cafeteria, mother tongue, adult language education, and more.
我們也明白,每個家庭和每個學生都是不同的,有不同的需求。 因為我們是一個小的學校,我們可以評估這些差異迅速為了每個人最好的服務。 由于這些原因,我們已經在轉變教育和適當?shù)姆⻊辗较驗榈谌N文化的孩子和他們的父母,特殊學習需求,咨詢,天賦與才華橫溢、醫(yī)療、大學搜索,自助餐廳,母語,成人語言教育等等。
Strong Academic Programme of Studies
強大的學術項目的研究
The International Baccalaureate (IB) progammes are considered to be amongst the best in the world, and the IB Diploma is not only accepted but preferred by top universities world-wide. BISS offers the all three IB programmes: Primary Years Programme (PYP), Middle Years Programme (MYP) and IB Diploma Programme (DP). A component of the programme includes a comprehensive Field Education programme as well as numerous After School Activities.
國際學士學位(IB)節(jié)目中被認為是世界上最好的,和IB文憑不僅接受,而且喜歡全球頂尖大學。 國際清算銀行提供了所有三個IB課程:小學項目(PYP),中年計劃(項目)和IB文憑課程(DP)。 該計劃的一個組成部分,包括一個全面的現(xiàn)場教育計劃以及許多放學后活動。
BISS is a small school with a big spirit and excellent academic results, typically achieving a 100% success pass rate in the IB Exams, in comparison to the typical worldwide average of 79%. Our graduates are accepted at top universities around the world, including (but not limited to: Harvard University, Columbia University, Stanford University, McGill University, and the National University of Singapore.
bis是一個小的學校很大的精神和優(yōu)秀的學術成績,通常實現(xiàn)成功IB考試通過率,100%相比,典型的全球平均水平為79%。 我們的畢業(yè)生在世界各地的頂尖大學接受,包括(但不限于:哈佛大學、哥倫比亞大學、斯坦福大學、麥吉爾大學、新加坡國立大學。
The BISS alumni network is comprised of students from universities all over the world. Alumni are invited to email for details and stay up-to-date via our Official Facebook Page
bis校友網(wǎng)絡是由來自世界各地的大學的學生。 校友邀請電子郵件詳情和通過我們的官方Facebook頁面保持更新。
Mother Tongue Programmes
母語課程
The language of instruction at BISS is English. As an international school who value language aquisition, we also offer additional languages according to the needs and levels of our students. Current offerings include Language A1 classes (Mother Tongue) in Korean, Japanese and Chinese. We also offer Chinese and Spanish as foreign languages at the beginner and intermediate levels. In addition, we have access to offical DP language offerings online for numerous languages.
bis的教學語言是英語。 作為一個國際學校語言取得價值,根據(jù)需求,我們還提供其他語言水平的學生。 目前產品包括語言A1類(母語)在韓國、日本和中國。 我們還提供漢語和西班牙語的外語初學者和中級水平。 此外,我們可以訪問官方DP語言產品在線為許多語言。
Small School Advantage
小型學校的優(yōu)勢
Current research indicates that small schools have many advantages for inpidual students, their parents and teachers. At BISS, we observe these added benefits daily, to each member of the community. Small schools are able to offer a much more caring environment than larger schools, with a true sense of community and personal accountability.
目前的研究表明,小型學校個別學生有很多優(yōu)勢,他們的父母和老師。 在國際清算銀行,每天我們觀察這些增加了福利,每個成員的社區(qū)。 小的學校能夠提供一個更關心環(huán)境比更大的學校,與真正意義上的社會和個人的責任。
In small schools, students are known by their peers, as well as by their teachers and administrators. As one of our young students said, “I never get lost at school”! Because students feel at home, they gain a great sense of trust and know that they are receiving support from all sides. They know that even if they make a mistake, they will not be embarrassed. Even the most introverted of students can develop strong communication and leadership skills. Students also know that they can participate in any activity, regardless of their skill level. For example, even if they are very short or not so skilled, they are still welcome to join the basketball team…and play!
在小型學校,學生們被同行,以及教師和行政人員。 作為我們的一個年輕的學生說,“我從未在學校迷路了”! 因為學生有賓至如歸的感覺,他們獲得一個偉大的信任感和知道他們正在接受來自各方的支持。 他們知道,即使他們犯了一個錯誤,他們不會尷尬。 即使是最內向的學生可以培養(yǎng)良好的溝通和領導技能。 學生們也知道,他們可以參與任何活動,不管他們的技能水平。 例如,即使他們非常短或不熟練,他們還歡迎加入籃球隊…和玩耍!
Teachers in small schools describe a close sense of community and commitment, and feel that they are able to contribute and make a real difference. They actually see each other on a daily basis, and can therefore support each other and have greater opportunities for collaboration and collegiality.
教師在小型學校描述一個親密的社區(qū)意識和承諾,并認為他們有能力做出貢獻,讓一個真正的區(qū)別。 他們每天看到對方,因此可以相互支持和有更大的合作和共同掌權的機會。
In addition to being small in size, we also typically have small class sizes. This allows teachers greater opportunity to give personal attention to each inpiduals, and provide tailored assistance to help their students reach their maximum potential and achievement.
除了規(guī)模較小,我們通常也有小班級規(guī)模。 這讓教師更大的機會給每個個人關注個體,并提供定制的援助,幫助學生達到他們的最大潛力和成就。
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除