史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯(通用9篇)
宋朝蘇軾所著《艾子雜說》。據(jù)《明代顧氏小說全集》記載,共有39部。 以下是為大家整理的關(guān)于史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯的文章9篇 ,歡迎品鑒!
【篇一】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
一、原文 孔子過泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎也。” 二、譯文 孔子路過泰山旁邊,見到一個婦女在墳?zāi)骨翱薜煤軅?鬃佑檬址鲋嚨姆鍪謧?cè)耳聽。他讓子路前去詢問,(子路)說:“聽您的哭聲,好像著實有許多傷心的事。”婦女于是說道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我兒子又死于虎口。”孔子問:“那為什么不離開這里呢?”婦女回答說:“這里沒有苛政。”孔子對子路說:“子路要記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕!” 齊大饑。黔敖為食于路,以待餓者而食之。有餓者蒙袂輯屨,貿(mào)貿(mào)然來。黔敖左奉食,右執(zhí)飲,曰:“嗟!來食!”何施而得斯于民也揚其目而視之,曰:“予唯不食嗟來之食,以至于斯也!”從而謝焉,終不食而死。曾子聞之,曰:“微與!其嗟也可去,其謝也可食。” 譯文: 齊國出現(xiàn)了嚴(yán)重的饑荒。黔敖在路邊準(zhǔn)備好飯食,以供路過饑餓的人來吃。有個饑餓的人用袖子蒙著臉,無力地拖著腳步,莽撞地走來。黔敖左手端著吃食,右手端著湯,說道:“喂!來吃吧!”那個饑民揚眉抬眼看著他,說:“我就是不愿吃嗟來之食,才落地這個地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,終于餓死了。曾子聽到這件事后說:“恐怕不該這樣吧!黔敖無禮呼喚時,當(dāng)然可以拒絕,但他道歉之后,則可以去吃。” 食筍 子貢南游于楚,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,滑滑然用力甚多而見功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?” 為圃者仰而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽,數(shù)如泆湯,其名為槔。”為圃者忿然作色而笑曰:“吾聞之吾師,有機械者必有機事,有機事者必有機心。機心存于胸中則純白不備。純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也。” 子貢瞞然慚,俯而不對。 有間,為圃者曰:“子奚為者邪?曰:“孔丘之徒也。”為圃者曰:“子非夫博學(xué)以擬圣,於于以蓋眾,獨弦哀歌以賣名聲于天下者乎?汝方將忘汝神氣,墮汝形骸,而庶幾乎!汝身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,無乏吾事。” 子貢卑陬失色,頊頊然不自得,行三十里而后愈。其弟子曰:“向之人何為者邪?夫子何故見之變?nèi)菔,終日不自反邪?”曰:“始吾以為夫子為天下一人耳,不知復(fù)有夫人也。吾聞之夫子:事求可功求成用力少見功多者圣人之道。今徒不然。執(zhí)道者德全,德全者形全,形全者神全。神全者,圣人之道也。托生與民并行而不知其所之,汒乎淳備哉!功利機巧必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不為。雖以天下譽之,得其所謂,謷然不顧;以天下非之,失其所謂,儻然不受。天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風(fēng)波之民。” 反于魯,以告孔子?鬃釉唬“彼假修渾沌氏之術(shù)者也。識其一,不知其二;治其內(nèi),而不治其外。夫明白太素,無為復(fù)樸,體性抱神,以游世俗之間者,汝將固驚邪?且渾沌氏之術(shù),予與汝何足以識之哉!” 選自《莊子·天地》 譯文: 子貢到南邊的楚國游歷,返回晉國,經(jīng)過漢水的南沿,見一老丈正在菜園里整地開畦,打了一條地道直通到井中,抱著水甕澆水灌地,吃力地來來往往,用力甚多而功效甚少。子貢見了說:“如今有一種機械,每天可以澆灌上百個菜畦,用力很少而功效頗多,老先生你不想試試嗎?”種菜的老人抬起頭來看著子貢說:“應(yīng)該怎么做呢?”子貢說:“用木料加工成機械,后面重而前面輕,提水就像從井中抽水似的,快速猶如沸騰的水向外溢出一樣,它的名字就叫做桔槔。”種菜的老人面起怒色譏笑著說:“我從我的老師那里聽到這樣的話,有了機械之類的東西必定會出現(xiàn)機巧之類的事,有了機巧之類的事必定會出現(xiàn)機變之類的心思。機變的心思存留在胸中,那么不曾受到世俗沾染的純潔空明的心境就不完整齊備;純潔空明的心境不完備,那么精神就不會專一安定;精神不能專一安定的人,大道也就不會充實他的心田。我不是不知道你所說的辦法,只不過感到羞辱而不愿那樣做呀。”子貢滿面羞愧,低下頭去不能作答。 隔了一會兒,種菜的老人說:“你是干什么的呀?”子貢說:“我是孔丘的學(xué)生。”種菜的老人說:“你不就是那具有廣博學(xué)識并處處仿效圣人,以矜夸來超群出眾,自唱自和哀嘆世事之歌以周游天下賣弄名聲的人嗎?你要拋棄你的精神和志氣,廢置你的身形體骸,恐怕就可以逐步接近于道了吧!你自身都不善于修養(yǎng)和調(diào)理,哪里還有閑暇去治理天下呢!你走吧,不要在這里耽誤我的事情!” 子貢大感慚愧神色頓改,悵然若失而不能自持,走出三十里外方才逐步恢復(fù)常態(tài)。子貢的弟子問道:“先前碰到的那個人是干什么的呀?先生為什么見到他面容大變頓然失色,一整天都不能恢復(fù)常態(tài)呢?”子貢說:“起初我總以為天下圣人就只有我的老師孔丘一人罷了,不知道還會有剛才碰上的那樣的人。我從我的老師那里聽說到,辦事要尋求可行,功業(yè)要尋求成就。用的力氣要少,獲得的功效要多,這就是圣人之道。如今卻竟然不是這樣。持守大道的人德行才完備,德行完備的人形體才健全,形體健全的人精神才飽滿。精神飽滿方才是圣人之道。這樣的人他們寄托形骸于世間,悠游自在而不知所往,淳和真樸,功利機巧必定不會放在他們這種人的心上。像那樣的人,不同于自己的心志不會去追求,不符合自己的思想不會去做。即使讓天下人都稱譽他,稱譽的言詞合乎他的德行,他也孤高而不顧;即使讓天下人都非議他,非議使其名聲喪失,他也無動于衷不予理睬。天下人的非議和贊譽,對于他們既無增益又無損害,這就叫做德行完備的人。∥抑荒芊Q作心神不定為世俗塵垢所沾染的人。” 子貢回到魯國,把路上遇到的情況告訴給孔子?鬃诱f:“那是借著灌溉菜地研討和實踐渾沌氏主張的人,持守內(nèi)心的純一,心神不外分;修養(yǎng)內(nèi)心,而不求治外在。那明澈白靜到如此素潔,清虛無為回返原始的樸質(zhì),體悟真性持守精神,優(yōu)游自得地生活在世俗之中的人,你怎么會不感到驚異呢?況且渾沌氏的主張和修養(yǎng)方法,我和你又怎么能夠了解呢?” 食筍作者:白居易 蘇軾所寫的《東坡志林》中有一篇專門討論周朝衰亡原因的文章,此文的結(jié)論是“周之失計,未有如東遷之繆者也。”以及“避寇而遷都,未有不亡;雖不即亡,未有能復(fù)振者也。”蘇軾認(rèn)為都城之于國家就像田宅之于富民一樣,即使家道中落,也不能把祖宅給賣了,因為那樣會失去根本。魏惠王與楚昭王都因懼怕秦國而遷都,但終究逃不過滅亡的宿命;東晉時,王導(dǎo)拒絕離開金陵而遷都豫章,說:“北寇方強,一旦示弱,竄于蠻夷,望實皆喪矣!”最終留在金陵,晉室因而復(fù)安。所以蘇軾認(rèn)為周平王因犬戎之亂而遷都洛邑,舍棄了豐、鎬舊都,遂使周王室一蹶不振,名存而實亡。 其實,蘇軾所談?wù)摰倪w都是大軍過后的情況,而非大軍壓境之時的選擇。周幽王被犬戎殺害,宮室皆夷為平地,東晉遭遇蘇峻之亂,宗廟焚滅殆盡,這才出現(xiàn)了是留下來重建舊都,還是遷往他地另造新邦的問題。在蘇軾看來,與其另尋他地,不如重建舊都。因為“我能往,寇亦能往”,即使躲到天涯海角,也解除不了強鄰的威脅,那還不如留下來繼續(xù)祖宗的基業(yè),使國家強大起來而不被別人欺負(fù)。遷都是一種示弱的表現(xiàn),一旦逃走,那就難以中興了。 何栗卻荒謬的引用《論周東遷》來反駁唐恪,認(rèn)為即使大軍壓境、汴梁難守,也不能暫避敵鋒,逃亡他處。唐恪的意思是想讓欽宗效法唐玄宗,暫時放棄長安,逃往他處,先保留實力,待日后再反擊以收復(fù)都城,這是無可奈何的權(quán)宜之計。因為汴梁四處都是平原,金國騎兵又來得如此之快,宋朝的勤王兵尚未到達(dá),此時堅守孤城無異于孤注一擲,為什么不逃跑而是坐以待斃呢?誰知李綱、何栗等安土重遷的書生卻要用百姓不可拋、君王死社稷、宗廟不可棄等大義來道德綁架欽宗,使其逃也不是、留也不是,猶豫之間就城破被虜了,書生誤人國家如此。 宋欽宗疑而不斷,耳根柔弱,終致城破被虜 汴京并非能堅守之都城 李綱曾說:“天下城池,豈復(fù)有如都城者?”這是不通時務(wù)的書生話,從歷史來看,汴京幾乎可以說是最容易被攻克的都城了。 自古以來,從沒有一個朝代把都城定在汴梁。直到唐朝末年,朱溫被封為汴州刺史、宣武軍節(jié)度使后,才以這個地方作為創(chuàng)立基業(yè)的大本營。然而,朱溫在建立后梁時,并不常駐汴京,而是留在西都洛陽,這是出于軍事上的考慮。朱溫被殺害后,群臣勸朱友貞入洛繼位。友貞回答說:“夷門本太祖興王之地”,于是堅持在汴梁登基以此為首都。后梁在與后唐的數(shù)次交鋒中,定都汴梁的弱勢已經(jīng)顯現(xiàn)出來了。公元916年,后唐莊宗李存勖率領(lǐng)主力部隊與后梁軍在魏州對峙,然后派李嗣源出奇兵偷襲鄆州,從山東改道直取汴梁。李嗣源在攻克鄆州后,立即帶領(lǐng)千騎晝夜兼程,直奔汴京。后梁末帝朱友貞知道梁軍主力已經(jīng)趕不上李嗣源的速度,無法回防了,而且知道汴梁不是一座能夠堅守的城池,自己又逃不了太遠(yuǎn),為此日夜哭泣,最終自殺而死。這是汴梁作為帝都后第一次被攻陷。 李存勖是一名杰出的軍事家,他知道汴梁并不是一座能守的城池,所以滅亡后梁進入中原后,也把都城建在了洛陽。石敬瑭在契丹的幫助下,殺死李從珂,建立后晉,仍繼續(xù)定都洛陽。天福二年,石敬瑭考察汴梁,覺得此地便于漕運,故而升為東京,再次定都于此。十年后,晉出帝背叛契丹,契丹人僅用一個月的時間就攻克汴梁,將出帝虜走。后晉滅亡之后,大將劉知遠(yuǎn)便在晉陽稱帝,之后又經(jīng)洛陽來到汴梁,改國號為漢,繼續(xù)都汴。后周郭威與北宋趙匡胤相繼黃袍加身,反過來揮師汴梁時,幾乎沒受到任何有力的阻擋,建國后也都定都于此。 從五代史來看,具有軍事戰(zhàn)略眼光的朱溫與李存勖都不肯定都汴梁,因為這個地方無險可守,太容易被攻破了。而朱友貞、石敬瑭、劉知遠(yuǎn)和郭威都貪圖汴梁的漕運便利,才升此地為都城,因而國祚日淺。 定都于汴是出于漕運的考慮 宋太祖兄弟的遷都之爭 北宋從后周手中繼承了政權(quán),都城也是沿用前代的,但宋太祖始終對汴梁不滿意。開寶九年三月,宋太祖到西京洛陽去祭拜安陵,遂居洛陽宮,不肯回京。他召集群臣商議遷都事宜,群臣都堅決反對,其弟宋太宗也說遷都動靜太大,會帶來諸多不便。然而宋太祖卻說:“遷河南未已,終當(dāng)居長安耳”。他想先把都城從汴梁遷到洛陽,然后再繼續(xù)西遷至關(guān)中的長安。宋太宗忙問為什么有這種打算? 宋太祖回答說:“吾欲西遷,據(jù)山、河之勝以去冗兵,循周、漢故事以安天下也。” 宋太宗聽完后,便用一句名言來堵住其兄的嘴,即“在德不在險”。太祖聽后無言以對,又拗不過群臣,只得返回汴梁,他不禁長嘆說:“不出百年,天下民力殫矣!” 從道理的角度來說“在德不在險”當(dāng)然是正確的,吳起當(dāng)年就告誡魏武侯說三苗夏商的都城都十分險峻,但因政治腐敗,導(dǎo)致天險也救不了王朝。然而定都難道就不需要考慮天險嗎?朝政腐敗必然會導(dǎo)致滅亡,但是無險可守也會加速國家的破滅。汴梁處于曠野之上,沒有一夫當(dāng)關(guān)萬夫莫開的地理優(yōu)勢,只能純粹靠人海來把守,這樣會加重國家財政的負(fù)擔(dān),還養(yǎng)了一堆戰(zhàn)斗力極差的冗兵在周圍,臨陣打仗的時候發(fā)揮不出作用,這正是宋太祖所擔(dān)憂的。而宋太宗不去考慮具體的問題,卻拿大道理來駁倒其兄,遂使上下茍安于汴梁,在立國百年之后,遷都更是成為不可能的了。 選址都城不能忽略地理環(huán)境 留守汴梁是導(dǎo)致北宋快速滅亡的原因 撇開朝政腐敗等其他因素不談,單從地理及軍事的角度來看,定都汴梁并且執(zhí)意留守汴京是北宋快速被金國攻滅的原因。 金人從起兵反抗到滅亡遼國,共用了十多年時間;而從越境入侵到滅亡北宋,卻只耗時不到一年。這是因為遼國的天祚帝一直在外征戰(zhàn),金兵為了俘獲他耗費了不少時日,同時燕京也是一座有著天然屏障的難攻之城,若不是宋金聯(lián)合,攻城時間可能還會持續(xù)得更久。反觀宋朝,從第一次金兵南下到二帝被俘,宋欽宗始終在汴梁城中,而且在第一次守城成功后他還把徽宗接了回來,導(dǎo)致父子一同被俘獲。這種坑爹的愚蠢做法讓太上皇徽宗非常生氣,《北狩聞見錄》里就記載宋徽宗對李石等指責(zé)欽宗的話,他說:“朝廷既不令南去,又圍城時聾瞽我不令知,以至于此。” 十年滅遼,一年滅宋 當(dāng)金兵突然反目而南下入侵時,留守汴梁絕非最佳選擇。第一是此城無險可守,第二是準(zhǔn)備得過于倉促難保萬全,第三是河北地區(qū)迅速崩潰,早已說明宋兵戰(zhàn)斗力低下,根本就守不住汴梁。宋朝軍制有一個巨大的毛病,那就是削弱了主將的權(quán)威,導(dǎo)致部將可以專橫跋扈而不受約制。王全斌破蜀時,不能制約部將燒殺;曹彬征遼時,部將不依節(jié)制,導(dǎo)致軍隊潰敗;楊業(yè)與潘美約定守峽谷,要誘遼兵深入而剿之。結(jié)果部將擅自撤離,潘美不能控制,也只得離開,導(dǎo)致楊業(yè)誘敵入谷后反被殺害。金兵南下時,童貫棄守太原而張孝純不能制止;金兵渡過黃河后,官軍無一人御敵而全部逃竄。這是冗兵及更戍制所帶來的惡果。汴梁周圍雖然屯兵眾多,但無險可守,當(dāng)面臨兇猛的敵軍來犯時,這些士兵都會感到恐懼,進而觀望或逃竄,失去了戰(zhàn)斗力。 因此,可以說欽宗原先想效法唐玄宗暫棄京城而撤離不失為權(quán)宜之計;而李綱、何栗等書生卻將國運賭在一場守城之戰(zhàn)上,妄引蘇軾的《論周東遷》,用“大義”來說服欽宗留守,導(dǎo)致豪賭失敗,國破家亡,可悲可嘆! 窮達(dá)皆由命,何勞發(fā)嘆聲。 但知行好事,莫要問前程。 冬去冰須泮,春來草自生。 貧窮富貴都是天意,不需要長吁短嘆。 只要把握現(xiàn)在做好當(dāng)下的事情,不要管將來會怎樣。 冬天過去了冰雪就會消融,春天來了花草就會開放。 你要是能參悟這個道理,就能把世間萬事萬物都看透徹了。 請君觀此理,天道甚分明。 馮道,是中國歷史上少有的奇人,也是一個頗有爭議的人。他處在唐朝滅亡,宋朝建立之間的五代時期。短暫的五代,動蕩混亂,中國北方先后經(jīng)歷了后梁、后唐、后晉、后漢、后周五個朝代,最長的后梁延續(xù)了十七年,最短的后漢只存在了五年。在這期間,后晉被契丹人所滅,契丹人也曾對中原實行過短暫的統(tǒng)治。 馮道之奇,在于他的一生,歷經(jīng)五朝,三入中書,擔(dān)任宰相、三公、三師等職位近三十年,前后俸事八姓十帝。從中國傳統(tǒng)士人氣節(jié)上看,用現(xiàn)在話說,馮道至少做了四次漢奸,七姓家奴。宋朝的歐陽修寫歷史,罵他是中國讀書人里最不要臉的東西,叫無恥之極,所謂“有奶便是娘”。同樣是宋朝人,蘇東坡講他:“菩薩,再來人也。”王安石講他,“佛位中人”。 是耶非耶,人嘴兩張皮,甲譽之乙非之,乙非之丙譽之。 是耶非耶,世道多變化,今譽之明非之,明非之又譽之。 拋開這個氣節(jié)論,馮道為人上的刻苦勤儉,淳厚清廉,是很多人不及的,國學(xué)大師南懷瑾先生給予評價說:“他本身的行為沒有缺點,至少做到不貪污,使人家無法攻擊他;而且其它的品格行為方面,也一定爐火純青,以致無懈可擊。歷史上,社會上,不管是上至皇帝,下至挑夫,凡是被人攻擊的,歸納起來,不外兩件事情:一個是男女之間;一個是錢財......但是馮道大概這兩種毛病都沒有,沒有缺點抓在任何人手里。他本身非常正,冰清玉潔,沒有嗜好,真的是學(xué)佛的。”現(xiàn)在處于和平年代,我們看不到氣節(jié)上有變節(jié)的,但至少在不貪污上,現(xiàn)在許多人是不能與馮道相比的。 馮道流下來的文字不多,有兩首詩和“三不欺”值得賞析。 一首《天道》,“窮達(dá)皆由命,何勞發(fā)嘆聲。但知行好事,莫要問前程。冬去冰須泮,春來草自生。請君觀此理,天道甚分明。” 一首《偶作》,“莫為危時便悵神,前程往往有期因。須知海岳歸明主,未省乾坤陷吉人。道德幾時曾去世,舟車何處不通津。但教方寸無諸惡,虎狼叢中也立身。” 他有三不欺,“所愿者下不欺于地,中不欺于人,上不欺于天,以三不欺為素。賤如是,貴如是,長如是,老如是……” 守天道,立心志,上下不欺,始終如是,這大概是馮道的亂世立命之根吧。 【原文】 營丘士折難 《艾子雜說》 營丘士營,性不通慧;每多事,好折難而不中理。 一日,造艾子問曰:“凡大車之下與橐駝之項,多綴鈴鐸,其故何也?”艾子曰:“車駝之為物甚大,且多夜行,忽狹路相逢,則難于回避,以借鳴聲相聞,使預(yù)得回避爾。” 營丘士曰:“佛塔之上,亦設(shè)鈴鐸,豈謂塔亦夜行而使相避邪?”艾子曰:“君不通事理乃至于此!凡鳥鵲多托高以巢,糞穢狼藉,故塔之有鈴,所以警鳥鵲也,豈以車駝比耶?”營丘士曰:“鷹鷂之尾,亦設(shè)小鈴,安有鳥鵲巢于鷹鷂之尾乎?”艾子大笑曰:“怪哉,君之不通也!夫鷹隼擊物,或入林中,而絆足絳線偶為木之所綰,則振羽之際,鈴聲可尋而索也。豈謂防鳥鵲之巢乎?”營丘之士曰:“吾嘗見挽郎秉鐸而歌,雖不究其理,今乃知恐為木枝所綰而便于尋找也。抑不知綰郎之足者,用皮乎?用線乎?”艾子慍而答曰:“挽郎乃死者之導(dǎo)也,為死人生前好詰難,故鼓鐸以樂其尸耳!” 【譯文】 營丘的一個讀書人,資質(zhì)不聰敏;總是多事,喜好沒道理的爭論。 一天,(他)造訪艾子問道:“凡是大車上和駱駝的脖子上,大都掛著鈴鐺,那是什么原因呢?”艾子說:“車和駱駝都是比較大的東西,并且常常夜行,忽然在狹窄的道路上相逢時,就難于回避,所以借用鈴鐺的聲音互相聽見(對方),讓(大家)預(yù)先知道回避啊。” 營丘那讀書人說:“佛塔之上,也掛鈴鐺,難道說塔也夜行而讓它們互相回避嗎?”艾子說:“您不通事理至于如此嗎!凡是鳥鵲大都將巢穴筑在高處,(弄得到處)糞便狼藉,因而塔之所以有鈴鐺,是用來驚嚇鳥鵲的,怎么可以和車啊駱駝相比呢?”營丘的讀書人說:“(家養(yǎng)的)鷹啊鷂子的尾巴上,也系有小的鈴鐺,哪有鳥鵲把巢筑在鷹和鷂子的尾巴上的呢?”艾子大笑道:“怪哉!您太不可理喻啦!鷹隼襲擊動物,有時要進入樹林,但它腳上的繩索偶爾可能被樹木所纏繞,就在它撲動翅膀的時候,振響鈴鐺可以巡聲去找嗎。怎么能說是防鳥鵲做巢呢?”營丘的讀書人說:“我曾經(jīng)看見挽郎拿鈴鐺(搖晃著)唱歌,雖然一直弄不清其中道理,今天終于知道了是怕被樹木纏住了便于(別人)找他啊。也不知道綁在挽郎腳上的繩子,是用皮的呢?是用繩線呢?”艾子惱火便回答道:“挽郎乃是死者的引導(dǎo),因為死者生前喜好沒道理地追問,所以搖鈴鐺以取悅他的尸體啊!”【篇二】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
【篇三】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
花事闌珊竹事初,一番風(fēng)味殿春蔬。
龍蛇戢戢風(fēng)雷后,虎豹斑斑霧雨馀。
但使此君常有子,不憂每食嘆無魚。
丁寧下番須留取,障日遮風(fēng)卻要渠。
古詩簡介
南宋詩人曾幾所做的《食筍》是一首詠物詩,主要的是表達(dá)竹筍象征的勃勃生機和積極向上的精神。
注釋
、僭鴰祝耗纤卧娙,字吉甫,自號茶山居士,學(xué)識淵博,勤于政事。
②戢戢(jíjí):牛羊角的樣子。
③下番:下一輪。
賞析/鑒賞
這是一首詠物詩,詠物詩創(chuàng)作的關(guān)鍵在于立意。意當(dāng)存高遠(yuǎn),立意高則格調(diào)高尚。
“嫩籜香苞初出林,于陵論價重如金;识缄懞(yīng)無數(shù),忍剪凌云一片心。”李商隱的《初食筍呈座中》以筍象征有志青年,抒發(fā)了詩人護“筍”的愿望,可謂意存高遠(yuǎn)。
這首詩的立意與李商隱有類似之處,其關(guān)鍵在于尾聯(lián),“須留取”以“障日遮風(fēng)”是其“意”之所在,表現(xiàn)出詩人保護濟世之才的意愿,也可以說是意存高遠(yuǎn)。但遺憾的是李先而曾后,缺乏新意,缺少創(chuàng)新。
立意同樣高遠(yuǎn)的詩怎樣分出高低上下呢?應(yīng)從誰說得更深切上來區(qū)分。李商隱的“重如金”,比“障日遮風(fēng)”說得更含蓄,更深刻;“忍剪”,要比“但使”“長有子”,“須留取”說得更急切。是著眼點的不同而造成這種結(jié)果,李商隱寫這首詩時還年青,切身感受更深切,這也是曾幾所無法達(dá)到的。
筍的文化符號多附從于竹,其最主要的是象征勃勃生機和積極向上的精神。【篇四】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
【篇五】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
此州乃竹鄉(xiāng),春筍滿山谷。山夫折盈抱,抱來早市鬻。
物以多為賤,雙錢易一束。置之炊甑中,與飯同時熟。
紫籜坼故錦,素肌擘新玉。每日遂加餐,經(jīng)時不思肉。
久為京洛客,此味常不足。且食勿踟躕,南風(fēng)吹作竹。
白居易
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
解釋
這個州郡是竹子的故鄉(xiāng),山谷里長滿了春筍。農(nóng)夫上山采摘一大籮筐春筍,抱到早市上賣錢。賣的人太多價格也很低,兩錢就可以拿一大束筍。放到煮飯的鍋爐中,與米飯同一時間煮熟。紫色的筍殼剝開后,露出的筍肉如同少女的肌膚那樣宛若凝脂。每天都吃這個,時間久了都不想吃肉。經(jīng)常漂泊在京城,這個美味吃不厭。在吃這南方竹筍的時候,不要猶豫不決。【篇六】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
【篇七】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
【篇八】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
【篇九】史記漢武帝本紀(jì)原文及翻譯
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除