狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《狐貍和鸛》的寓言故事 狐貍和鸛這個(gè)故事告訴我們什么道理

關(guān)于《狐貍和鸛》的寓言故事

  每一則寓言故事都是在告訴我們做人或者做事的道理,要用智慧做事。下面是小編給大家整理的關(guān)于《狐貍和鸛》的寓言故事,希望能給你帶來幫助!

  《狐貍和鸛》的寓言故事1

  狐貍請(qǐng)鸛吃飯。他只端出兩個(gè)淺淺的盤子,里面有一些稀稀的肉湯。狐貍一邊招呼著鸛不要客氣,一邊狼吞虎咽地吃了起來。鸛用她那長長尖尖的喙啄來啄去,卻什么也吃不著。很快湯就沒了,盤子也被狐貍舔干凈了。狐貍假惺惺地問鸛自己做的湯是否合鸛的`口味,還說他希望鸛能再多吃一些。鸛餓著肚子一言不發(fā)。臨走時(shí),她邀請(qǐng)狐貍第二天到她家吃飯,狐貍很高興地答應(yīng)了。

  吃飯時(shí)間到了,狐貍果然如約而至。鸛的飯菜早已做好,狐貍遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就聞見魚的香味了。狐貍非常高興,但是當(dāng)他看見,鸛端上來的是一只小口長頸的罐子時(shí),狐貍沮喪極了。他看著鸛用她尖細(xì)的長嘴一口一口地吃著罐中的鮮魚,自己饞得直舔罐子。狐貍什么也沒有吃著,只好裝模作樣地餓著肚子走了。

  寓意:若要他人尊重自己,首先自己必須尊重他人;對(duì)于那些不尊重他人的人,最好的辦法是以其人之道還治其人之身。

  《狐貍和鸛》的寓言故事2

  有一次,狐貍想裝裝門面,便請(qǐng)鸛到它家吃飯。等客人坐到桌邊,狐貍端上來一只扁平的盤,盤里是很稀的杏仁羹。這杏仁羹里加了許多糖,噴香撲鼻。狐貍將盤子放到鸛的面前,客氣地說:“請(qǐng)隨便吃吧,我親愛的客人!”可是,這盤杏仁羹薄得像稀粥,鸛剛剛用尖嘴沾到一點(diǎn)點(diǎn),還沒有來得及往下咽,早已從它長長的尖嘴邊上流掉了。鸛只好在邊上看著狐貍?cè)绾问炀毜剞D(zhuǎn)動(dòng)著它的大舌頭,獨(dú)自津津有味地將這盤甜羹舔得干干凈凈。鸛萬分惱火地看著對(duì)方是如何樂滋滋地獨(dú)自享用著。它十分氣憤地回到家里,心想:“我一定要報(bào)復(fù)你!”

  過了一陣子,鶴也回請(qǐng)狐貍作客。吃飯的時(shí)候,鸛給狐貍端上一只玻璃鸛子,里面裝著噴香的烤魚。鸛十分客氣地說:“請(qǐng)隨便吃吧,我的朋友!你要吃多少,就吃多少!”可是這只玻璃罐子有一個(gè)又長又細(xì)的長頸子,狐貍再使勁,也叼不出一條魚來。鸛卻用它那又長又尖的嘴,一條接著一條地從玻璃罐中將魚叼出來,吃得津津有味。狐貍只好無可奈何地在旁邊看著。這實(shí)在是萬分惱火的事,何況玻璃罐子里面烤得松脆的魚又是看得如此清清楚楚。對(duì)于詭計(jì)多端的狐貍來說,這可是從來不曾碰到的事。

  寓意:詭計(jì)和無恥的行為,必將成為他人笑柄。

  拓展閱讀:《狐貍和鸛》的寓言故事英文版

  A Fox invited a long-beaked Stork to have dinner with him.

  狐貍邀請(qǐng)長嘴鶴同他一起吃飯。

  “I hope you don’t mind sharing the same dish with me,” said the Fox. “It is our custom in the woods to eat together to show that we are friendly.”

  “希望你不要介意和我和吃一道菜,” 狐貍說,“一同吃飯說明交情好,這是我們森林里的習(xí)慣!

  “Not at all,” said the Stork politely.

  “沒關(guān)系。鶴客氣地說。

  The Fox brought a wide, shallow bowl of thin soup and set it between them.

  狐貍用大淺碗端上了一碗稀湯,放在兩人中間。

  ‘please help yourself,” he said, setting down to lap the soup with his long pink tongue.

  “請(qǐng)吃吧!昂傉f著坐下來,伸出粉紅色的長舌頭舔那碗湯。

  The Stork stood with her long legs apart and put the tip of her long, thin beak into the soup; but although she tried to scoop up the thin liquid it was quite impossible for her to do so.

  鶴叉開長腿站著,把細(xì)長的嘴伸進(jìn)了湯里。雖然她竭力想喝湯,但是,這對(duì)于她來說太難了。她好不容易吸了幾滴在嘴里,可還沒流到喉嚨就流掉了。

  Even when she did manage to hold a few drops in her beak they were lost long before they could trickle down to her throat. Too polite to complain, the Stork went home hungry while the greedy Fox lapped up all the soup. As she left she heard him laughing to himself at his own cleverness.

  鶴很有涵養(yǎng),并沒有抱怨,餓著肚子回家了,而貪吃的狐貍把湯舔得一干二凈。鶴離開的時(shí)候,聽到狐貍自鳴得意的笑聲。

  A few days later the Stork invited the Fox to have dinner with her in return and the Fox made his way to her home.

  過了幾天,鶴回請(qǐng)狐貍一同進(jìn)餐,狐貍前往她家。

  “it is our custom to share a dish, too,” said the Stork, “ I hope you will join me.”

  和吃一道菜也是我們的風(fēng)俗,鶴說道,希望你和我一起吃。

  “Certainly, certainly,” said the Fox, licking his lips. He had not eaten all day.

  當(dāng)然,當(dāng)然,狐貍說著舔了舔嘴唇。他已經(jīng)一整天沒吃東西了。

  The Stork brought her food. This time, however, it was served in a tall, thin jug with a narrow opening at the top.

  鶴端上了食物。然而這次食物盛在又細(xì)又高的罐子里,灌口很窄。

  “Please begin,” said the Stork, thrusting her beak into the jug.

  請(qǐng)吃吧。鶴說道,把嘴伸進(jìn)了罐子里。

  “Mmmm. It is good.”

  “味道好極了!

  Of course the Fox could not get his nose into the jug at all. All he could do was sniff hungrily at the delicious smell and lick the occasional drop that spilled over the side.

  狐貍當(dāng)然無法把鼻子伸進(jìn)罐子里去。他只能餓著肚子聞聞?wù)T人的味道,舔舔偶爾溢出來的幾滴。

  “I suppose I can’t complain,” he said to himself sadly as he made his way back to the woods. “After all, I taught her the trick myself.”

  我想,我不能抱怨,狐貍在回森林的路上難過地自言自語道,畢竟,是自己教她這個(gè)把戲的。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除