最后一課課文都德原文
最后一課課文都德原文
法國作家阿爾封斯·都德的短篇小說《最后一課》在1912年被首次翻譯介紹到中國,從此,在將近一個(gè)世紀(jì)的時(shí)間里,它被長期選入我國的中學(xué)語文教材,下面小編為你整理的最后一課課文都德原文,希望對你有所幫助!
最后一課課文都德原文
那天早晨上學(xué),我去得很晚,心里很怕韓麥爾先生罵我,況且他說過要問我們分詞,可是我連一個(gè)字也說不上來。我想就別上學(xué)了,到野外去玩玩吧。
天氣那么暖和,那么晴朗!
畫眉在樹林邊宛轉(zhuǎn)地唱歌;鋸木廠后邊草地上,普魯士兵正在操練。這些景象,比分詞用法有趣多了;可是我還能管住自己,急忙向?qū)W校跑去。
我走過鎮(zhèn)公所的時(shí)候,看見許多人站在布告牌前邊。最近兩年來,我們的一切壞消息都是從那里傳出來的:敗仗啦,征發(fā)啦,司令部的各種命令啦我也不停步,只在心里思量:“又出了什么事啦?”
鐵匠華希特帶著他的徒弟也擠在那里看布告,他看見我在廣場上跑過,就向我喊:“用不著那么快呀,孩子,你反正是來得及趕到學(xué)校的!”
我想他在拿我開玩笑,就上氣不接下氣地趕到韓麥爾先生的小院子里。
平常日子,學(xué)校開始上課的時(shí)候,總有一陣喧鬧,就是在街上也能聽到。開課桌啦,關(guān)課桌啦,大家怕吵捂著耳朵大聲背書啦……還有老師拿著大鐵戒尺在桌子上緊敲著,“靜一點(diǎn),靜一點(diǎn)……”
我本來打算趁那一陣喧鬧偷偷地溜到我的座位上去;可是那一天,一切偏安安靜靜的,跟星期日的早晨一樣。我從開著的窗子望進(jìn)去,看見同學(xué)們都在自己的座位上了;韓麥爾先生呢,踱來踱去,胳膊底下夾著那怕人的鐵戒尺。我只好推開門,當(dāng)著大家的面走進(jìn)靜悄悄的教室。你們可以想像,我那時(shí)臉多么紅,心多么慌!
可是一點(diǎn)兒也沒有什么。韓麥爾先生見了我,很溫和地說:“快坐好,小弗郎士,我們就要開始上課,不等你了。”
我一縱身跨過板凳就坐下。我的心稍微平靜了一點(diǎn)兒,我才注意到,我們的老師今天穿上了他那件挺漂亮的綠色禮服,打著皺邊的領(lǐng)結(jié),戴著那頂繡邊的小黑絲帽。這套衣帽,他只在督學(xué)來視察或者發(fā)獎的日子才穿戴。而且整個(gè)教室有一種不平常的嚴(yán)肅的氣氛。最使我吃驚的是,后邊幾排一向空著的板凳上坐著好些鎮(zhèn)上的人,他們也跟我們一樣肅靜。其中有郝叟老頭兒,戴著他那頂三角帽,有從前的鎮(zhèn)長,從前的郵遞員,還有些旁的人。個(gè)個(gè)看來都很憂愁。郝叟還帶著一本書邊破了的初級讀本,他把書翻開,攤在膝頭上,書上橫放著他那副大眼鏡。
我看見這些情形,正在詫異,韓麥爾先生已經(jīng)坐上椅子,像剛才對我說話那樣,又柔和又嚴(yán)肅地對我們說:“我的孩子們,這是我最后一次給你們上課了。柏林已經(jīng)來了命令,阿爾薩斯和洛林的學(xué)校只許教德語了。新老師明天就到。今天是你們最后一堂法語課,我希望你們多多用心學(xué)習(xí)!
我聽了這幾句話,心里萬分難過。啊,那些壞家伙,他們貼在鎮(zhèn)公所布告牌上的,原來就是這么一回事!
我的最后一堂法語課!
我?guī)缀踹不會作文呢!我再也不能學(xué)法語了!難道這樣就算了嗎?我從前沒好好學(xué)習(xí),曠了課去找鳥窩,到薩爾河上去溜冰……想起這些,我多么懊悔!我這些課本,語法啦,歷史啦,剛才我還覺得那么討厭,帶著又那么沉重,現(xiàn)在都好像是我的老朋友,舍不得跟它們分手了。還有韓麥爾先生也一樣。他就要離開了,我再也不能看見他了!想起這些,我忘了他給我的懲罰,忘了我挨的戒尺。
可憐的人!
他穿上那套漂亮的禮服,原來是為了紀(jì)念這最后一課!現(xiàn)在我明白了,鎮(zhèn)上那些老年人為什么來坐在教室里。這好像告訴我,他們也懊悔當(dāng)初沒常到學(xué)校里來。他們像是用這種方式來感謝我們老師四十年來忠誠的服務(wù),來表示對就要失去的國土的敬意。
我正想著這些的時(shí)候,忽然聽見老師叫我的名字。輪到我背書了。天啊,如果我能把那條出名難學(xué)的分詞用法從頭到尾說出來,聲音響亮,口齒清楚,又沒有一點(diǎn)兒錯(cuò)誤,那么任何代價(jià)我都愿意拿出來的?墒情_頭幾個(gè)字我就弄糊涂了,我只好站在那里搖搖晃晃,心里挺難受,頭也不敢抬起來。我聽見韓麥爾先生對我說:
“我也不責(zé)備你,小弗郎士,你自己一定夠難受的了。這就是了。大家天天都這么想:‘算了吧,時(shí)間有的是,明天再學(xué)也不遲!F(xiàn)在看看我們的結(jié)果吧。唉,總要把學(xué)習(xí)拖到明天,這正是阿爾薩斯人最大的不幸,F(xiàn)在那些家伙就有理由對我們說了:‘怎么?你們還自己說是法國人呢,你們連自己的語言都不會說,不會寫!……’不過,可憐的小弗郎士,也并不是你一個(gè)人的過錯(cuò),我們大家都有許多地方應(yīng)該責(zé)備自己呢。
“你們的.爹媽對你們的學(xué)習(xí)不夠關(guān)心。他們?yōu)榱硕噘嵰稽c(diǎn)兒錢,寧可叫你們丟下書本到地里,到紗廠里去干活兒。我呢,我難道就沒有應(yīng)該責(zé)備自己的地方嗎?我不是常常讓你們丟下功課替我澆花嗎?我去釣魚的時(shí)候,不是干脆就放你們一天假嗎?……”
接著,韓麥爾先生從這一件事談到那一件事,談到法國語言上來了。他說,法國語言是世界上最美的語言最明白,最精確;又說,我們必須把它記在心里,永遠(yuǎn)別忘了它,亡了國當(dāng)了奴隸的人民,只要牢牢記住他們的語言,就好像拿著一把打開監(jiān)獄大門的鑰匙。說到這里,他就翻開書講語法。真奇怪,今天聽講,我全都懂。他講的似乎挺容易,挺容易。我覺得我從來沒有這樣細(xì)心聽講過,他也從來沒有這樣耐心講解過。這可憐的人好像恨不得把自己知道的東西在他離開之前全教給我們,一下子塞進(jìn)我們的腦子里去。
語法課完了,我們又上習(xí)字課。那一天,韓麥爾先生發(fā)給我們新的字帖,帖上都是美麗的圓體字:“法蘭西”“阿爾薩斯”“法蘭西”“阿爾薩斯”。這些字帖掛在我們課桌的鐵桿上,就好像許多面小國旗在教室里飄揚(yáng)。個(gè)個(gè)都那么專心,教室里那么安靜!只聽見鋼筆在紙上沙沙地響。有時(shí)候一些金甲蟲飛進(jìn)來,但是誰都不注意,連最小的孩子也不分心,他們正在專心畫“杠子”,好像那也算是法國字。屋頂上鴿子咕咕咕咕地低聲叫著,我心里想:“他們該不會強(qiáng)迫這些鴿子也用德國話唱歌吧!”
我每次抬起頭來,總看見韓麥爾先生坐在椅子里,一動也不動,瞪著眼看周圍的東西,好像要把這小教室里的東西都裝在眼睛里帶走似的。只要想想:四十年來,他一直在這里,窗外是他的小院子,面前是他的學(xué)生;用了多年的課桌和椅子,擦光了,磨損了;院子里的胡桃樹長高了;他親手栽的紫藤,如今也繞著窗口一直爬到屋頂了?蓱z的人啊,現(xiàn)在要他跟這一切分手,叫他怎么不傷心呢?何況又聽見他的妹妹在樓上走來走去收拾行李!他們明天就要永遠(yuǎn)離開這個(gè)地方了。
可是他有足夠的勇氣把今天的功課堅(jiān)持到底。習(xí)字課完了,他又教了一堂歷史。接著又教初級班拼他們的ba,be,bi,bo,bu。在教室后排座位上,郝叟老頭兒已經(jīng)戴上眼鏡,兩手捧著他那本初級讀本,跟他們一起拼這些字母。他感情激動,連聲音都發(fā)抖了。聽到他古怪的聲音,我們又想笑,又難過。啊!這最后一課,我真永遠(yuǎn)忘不了!
忽然教堂的鐘敲了十二下。祈禱的鐘聲也響了。窗外又傳來普魯士兵的號聲他們已經(jīng)收操了。韓麥爾先生站起來,臉色慘白,我覺得他從來沒有這么高大。
“我的朋友們啊,”他說,“我——我——”
但是他哽住了,他說不下去了。
他轉(zhuǎn)身朝著黑板,拿起一支粉筆,使出全身的力量,寫了兩個(gè)大字:
“法蘭西萬歲!”
然后他呆在那兒,頭靠著墻壁,話也不說,只向我們做了一個(gè)手勢:“放學(xué)了,你們走吧!
背景資料
一八七零年七月,法國首先向普魯士宣戰(zhàn),九月,色當(dāng)一役,法軍大敗,拿破侖三世被俘,普魯士軍隊(duì)長驅(qū)直入,占領(lǐng)了法國的阿爾薩斯、洛林等三分之一以上的土地。這時(shí),對法國來說,已經(jīng)變成自衛(wèi)戰(zhàn)爭。面對普魯士軍隊(duì)的燒殺掠奪,法國人民同仇敵愾,抗擊敵人。這個(gè)短篇小說,就以淪陷了的阿爾薩斯的一個(gè)小學(xué)校被迫改學(xué)德文的事為題材,通過描寫最后一堂法文課的情景,刻畫了小學(xué)生小弗郎士和法語教師韓麥爾先生的形象,反映了法國人民深厚的愛國感情。
文章主旨
本文通過阿爾薩斯省的一個(gè)小學(xué)生小弗郎士在普法戰(zhàn)爭時(shí)期最后一堂法語課中的見聞和感受,真實(shí)地反映了法國淪陷區(qū)-阿爾薩斯、洛林的人民慘遭異族統(tǒng)治的悲憤和對祖國的失去的國土與語言的熱愛,以及爭取祖國解放和統(tǒng)一的堅(jiān)定意志,集中地表現(xiàn)了法國人民崇高的愛國主義精神。
內(nèi)容簡介
《最后一課》描寫普法戰(zhàn)爭后被割讓給普魯士的阿爾薩斯省一所鄉(xiāng)村小學(xué),向祖國語言告別的最后一堂法語
課,通過一個(gè)童稚無知的小學(xué)生的自敘和對他的心理活動的描寫,生動地表現(xiàn)了法國人民遭受異國統(tǒng)治的痛苦和對自己祖國的熱愛。作品題材雖小,但精心剪裁,記敘詳略得當(dāng),主題開掘得很深。教師韓麥爾先生作為一個(gè)普通的老師和一個(gè)愛國知識分子的典型,他的形象栩栩如生。本文被譯成世界各國文字,常被選為中、小學(xué)生的語文教材,中國也有譯文。
《最后一課》寫于普法戰(zhàn)爭剛結(jié)束的第二年(1873),以淪陷了的法國阿爾薩斯省的一個(gè)小學(xué)校被迫改學(xué)德文的事為題材,描寫了最后一堂法語課的情景,刻畫了小弗郎士和韓麥爾先生的典型形象,反映了法國人民深厚的愛國感情。
1871年,阿爾薩斯有人口150萬。其中也的確夾雜著說法語的5萬人口。法國戰(zhàn)敗后,那5萬人后來多數(shù)遷移到了法國。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除