商君書(shū)原文及譯文 免費(fèi)下載商君書(shū)原文及譯文
《商君書(shū)》全文白話(huà)譯文(上)
更法第一
原文:
孝公*畫(huà),公孫鞅、甘龍、杜摯三大夫御于君。慮世事之變,討正法之本求使民之道。
君曰:“代立不忘社稷,君之道也;錯(cuò)法務(wù)明主長(zhǎng),臣之行也。今吾欲變法以治,更禮以教百姓,恐天下之議我也!
公孫鞅曰:“臣聞之:‘疑行無(wú)成,疑事無(wú)功!蕉ㄗ兎ㄖ畱],殆無(wú)顧天下之議之也。且夫有高人之行者,固見(jiàn)負(fù)于世;有獨(dú)知之慮者,必見(jiàn)驁于民。語(yǔ)曰:‘愚者暗于成事,知者見(jiàn)于未萌。民不可與慮始,而可與樂(lè)成!戎ㄔ唬骸撝恋抡撸缓陀谒;成大功者,不謀于眾!ㄕ咚詯(ài)民也,禮者所以便事也。是以圣人茍可以強(qiáng)國(guó),不法其故,茍可以利民,不循其禮!
孝公曰:“善!”
甘龍?jiān)唬骸安蝗。臣聞之:‘圣人不易民而教,知者不變法而治!蛎穸陶撸粍诙Τ;?jù)法而治者,吏習(xí)而民安。今若變法,不循秦國(guó)之故,更禮以教民,臣恐天下之議君,愿孰察之。”
公孫鞅曰:“子之所言,世俗之言也。夫常人安于故習(xí),學(xué)者溺于所聞。此兩者,所以居官而守法,非所與論于法之外也。三代不同禮而王,五霸不同法而霸。故知者作法,而愚者制焉;賢者更禮,而不肖者拘焉。拘禮之人不足與言事,制法之人不足與論變。君無(wú)疑矣!
杜摯曰:“臣聞之:‘利不百,不變法;功不十,不易器!悸劊骸ü艧o(wú)過(guò),循禮無(wú)邪!鋱D之!”
公孫鞅曰:“前世不同教何古之法?帝王不相復(fù)何禮之循?伏羲、神農(nóng),教而不誅;黃帝、堯、舜,誅而不怒;及至文、武,各當(dāng)時(shí)而立法,因事而制禮。禮、法以時(shí)而定;制、令各順其宜;兵甲器備,各便其用。臣故曰:治世不一道,便國(guó)不必法古。湯、武之王也,不脩古而興;殷、夏之滅也,不易禮而亡。然則反古者未必可非,循禮者未足多是也。君無(wú)疑矣!
孝公曰:“善!吾聞窮巷多怪,曲學(xué)多辯。愚者之笑,智者哀焉;狂夫之樂(lè),賢者喪焉。拘世以議,寡人不之疑矣。”于是遂出墾草令。
題記:此篇記載了秦國(guó)實(shí)行變法之前革新派與守舊派圍繞該不該變法,為什么要變法的問(wèn)題展開(kāi)的爭(zhēng)論。
譯文:
秦孝公同大臣研討強(qiáng)國(guó)大計(jì),公孫鞅、甘龍、杜摯三位大夫侍奉在孝公的面前,他們分析社會(huì)形勢(shì)的變化,探討整頓法制的根本原則,尋求**人民的方法。
秦孝公說(shuō):”接替先君位置做國(guó)君后不能忘記國(guó)家,這是國(guó)君應(yīng)當(dāng)奉行的原則。實(shí)施變法務(wù)必顯示出國(guó)君的權(quán)威,這是做臣子的行動(dòng)原則,F(xiàn)在我想要通過(guò)變更法度來(lái)治理國(guó)家,改變禮制用來(lái)教化百姓,卻又害怕天下的人非議我!
公孫鞅說(shuō):”我聽(tīng)過(guò)這樣一句話(huà):行動(dòng)遲疑一定不會(huì)有什么成就,辦事猶豫不決就不會(huì)有功效。國(guó)君應(yīng)當(dāng)盡快下定變法的決心,不要顧用天下人怎么議論您。何況具有超出普通人的高明人,本來(lái)就會(huì)被世俗社會(huì)所非議,獨(dú)一無(wú)二見(jiàn)識(shí)思考的人也一定遭到*常人的嘲笑。俗語(yǔ)說(shuō):’愚笨的人在辦成事情之后還不明白,有智慧的人對(duì)那些還沒(méi)有顯露萌芽的事情就能先預(yù)測(cè)到。’百姓,不可以同他們討論開(kāi)始創(chuàng)新,卻能夠同他們一起歡慶事業(yè)的成功。郭偃的法書(shū)上說(shuō):’講究崇高道德的人,不去附和那些世俗的偏見(jiàn)。成就大事業(yè)的人不去同民眾商量!ǘ,是用來(lái)愛(ài)護(hù)百姓的。禮制,是為了方便辦事的。所以圣明的人治理國(guó)家,如果能夠使國(guó)家富強(qiáng),就不必去沿用舊有的法度。如果能夠是百姓得到益處,就不必去遵循就的禮制!
孝公說(shuō):”好!”
甘龍說(shuō):”不對(duì),臣也聽(tīng)說(shuō)這樣一句話(huà):’圣明的人不去改變百姓的舊習(xí)俗來(lái)施行教化,有智慧的人不改變舊有的法度來(lái)治理國(guó)家!槕(yīng)百姓舊有的習(xí)俗來(lái)實(shí)施教化的,不用費(fèi)什么辛苦就能成就功業(yè);根據(jù)舊有的法度來(lái)治理國(guó)家的人,官吏熟悉禮法,百姓也安樂(lè),F(xiàn)在如果改變法度,不遵循秦國(guó)舊有的法制,要更改禮制教化百姓,臣擔(dān)心天下人要非議國(guó)君了。希望國(guó)君認(rèn)真考慮這樣的事!
公孫鞅說(shuō):”您所說(shuō)的這些話(huà),正是社會(huì)上俗人說(shuō)的話(huà)。*庸的人守舊的習(xí)俗,讀死書(shū)的人局限在他們聽(tīng)說(shuō)過(guò)的事情上。這兩種人,只能用來(lái)安置在官位上守法,卻不能同他們?cè)谂f有法度之外討論變革法制的事。夏、商、周這三個(gè)朝代禮制不相同卻都能稱(chēng)王于天下,春秋五霸各自的法制不同,卻能先后稱(chēng)霸諸候。所以有智慧的人能創(chuàng)制法度,而愚蠢的人只能受法度的約束。賢能的人變革禮制,而沒(méi)有才能的只能受禮制的****。受舊的禮制制約的人,不能夠同他商討****。被舊法限制的人,不能同他討論變法。國(guó)君不要遲疑不定了!
杜摯說(shuō):”臣聽(tīng)說(shuō)過(guò)這樣的話(huà):’如果沒(méi)有百倍的利益不要改變法度,如果沒(méi)有十倍的功效不要更換使用工具。臣聽(tīng)說(shuō)效法古代法制沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò),遵循舊的禮制不會(huì)有偏差。國(guó)君應(yīng)該對(duì)這件事仔細(xì)思考。”
公孫鞅說(shuō):”以前的朝代政教各不相同,應(yīng)該去效法哪個(gè)朝代的古法呢?古代帝王的法度不相互因襲,又有什么禮制可以遵循呢?伏羲、神農(nóng)教化不施行誅殺,黃帝、堯、舜雖然實(shí)行誅殺但卻不過(guò)分,等到了周文王和周武王的時(shí)代,他們各自順應(yīng)時(shí)勢(shì)而建立法度,根據(jù)國(guó)家的具體情況制定禮制,禮制和法度都要根據(jù)時(shí)勢(shì)來(lái)制定,法制、命令都要順應(yīng)當(dāng)時(shí)的社會(huì)事宜,兵器、鎧甲、器具、裝備的制造都要方便使用。所以臣說(shuō):治理國(guó)家不一定用一種方式,只要對(duì)國(guó)家有利就不一定非要效法古代。商湯、周武王稱(chēng)王于天下,并不是因?yàn)樗麄冏裱糯ǘ炔排d旺,殷朝和夏朝的**,也不是因?yàn)樗麄兏呐f的禮制才覆亡的。既然如此,違反舊的法度的人,不一定就應(yīng)當(dāng)遭責(zé)難;遵循舊的禮制的人,不一定值得肯定。國(guó)君對(duì)變法的事就不要遲疑了!
孝公說(shuō):”好。我聽(tīng)說(shuō)從偏僻小巷走出來(lái)的人愛(ài)少見(jiàn)多怪,學(xué)識(shí)淺陋的人多喜歡詭辯,愚昧的人所譏笑的事,正是聰明人所感到悲哀的事。狂妄的人高興的事,正是有才能的人所擔(dān)憂(yōu)的。那些拘泥于世俗偏見(jiàn)的議論言詞,我不再因它們而疑惑了。”
于是,孝公頒布了關(guān)于開(kāi)墾荒地的命令。
墾令第二
原文:
無(wú)宿治,則邪官不及為私利於民,而百官之情不相稽。百官之情不相稽,則農(nóng)有餘日。邪官不及為私利於民,則農(nóng)不敝。農(nóng)不敝而有餘日,則草必墾矣。
訾粟而稅,則上壹而民*。上壹則信,信則官不敢為邪。民*則慎,慎則難變。上信而官不敢為邪,民慎而難變,則下不非上,中不苦官。下不非上,中不苦官,則壯民疾農(nóng)不變。壯民疾農(nóng)不變,則少民學(xué)之不休。少民學(xué)之不休,則草必墾矣。
無(wú)以外權(quán)任爵與官,則民不貴學(xué)問(wèn),又不賤農(nóng)。民不貴學(xué)則愚,愚則無(wú)外交,無(wú)外交則勉農(nóng)而不偷。民不賤農(nóng),則國(guó)安不殆。國(guó)安不殆,勉農(nóng)而不偷,則草必墾矣。
祿厚而稅多,食口眾者,敗農(nóng)者也;則以其食口之?dāng)?shù),賦而重使之,則辟*游惰之民無(wú)所於食。無(wú)所於食則必農(nóng),農(nóng)則草必墾矣。
使商無(wú)得糴,農(nóng)無(wú)得糶。農(nóng)無(wú)得糶,則窳惰之農(nóng)勉疾。商無(wú)得糴,則多歲不加樂(lè);多歲不加樂(lè),則饑歲無(wú)裕利;無(wú)裕利則商怯,商怯則欲農(nóng)。窳惰之農(nóng)勉疾,商欲農(nóng),則草必墾矣。
聲服無(wú)通於百縣,則民行作不顧,休居不聽(tīng)。休居不聽(tīng),則氣不*;行作不顧,則意必壹。意壹而氣不*,則草必墾矣。
無(wú)得取庸,則大夫家長(zhǎng)不建繕。愛(ài)子不惰食,惰民不窳,而庸民無(wú)所於食,是必農(nóng)。大夫家長(zhǎng)不建繕,則農(nóng)事不傷。愛(ài)子不惰食,惰民不窳,則故田不荒。農(nóng)事不傷,農(nóng)民益農(nóng),則草必墾矣。
廢逆旅,則姦偽躁心私交疑農(nóng)之民不行。逆旅之民無(wú)所於食,則必農(nóng),農(nóng)則草必墾矣。
壹山澤,則惡農(nóng)慢惰倍欲之民無(wú)所於食;無(wú)所於食則必農(nóng),農(nóng)則草必墾矣。
貴酒肉之價(jià),重其租,令十倍其樸。然則商酤少,民不能喜酣奭,大臣不為荒飽。商酤少,則上不費(fèi)粟;民不能喜酣奭,則農(nóng)不慢;大臣不荒飽,則國(guó)事不稽,主無(wú)過(guò)舉。上不費(fèi)粟,民不慢農(nóng),則草必墾矣。
重刑而連其罪,則褊急之民不鬥,很剛之民不訟,怠惰之民不游,費(fèi)資之民不作,巧諛惡心之民無(wú)變也。五民者不生於境內(nèi),則草必墾矣。
使民無(wú)得擅徙,則誅愚亂農(nóng)之民無(wú)所於食而必農(nóng)。愚心躁欲之民壹意,則農(nóng)民必靜。農(nóng)靜,誅愚亂農(nóng)之民欲農(nóng),則草必墾矣。
均出餘子之使令,以世使之,又高其解舍,令有甬,官食,概。不可以辟役。而大官未可必得也,則餘子不游事人。餘子不游事人,則必農(nóng),農(nóng)則草必墾矣。
國(guó)之大臣諸大夫,博聞辨慧游居之事,皆無(wú)得為;無(wú)得居游於百縣,則農(nóng)民無(wú)所聞變見(jiàn)方。農(nóng)民無(wú)所聞變見(jiàn)方,則知農(nóng)無(wú)從離其故事,而愚農(nóng)不知,不好學(xué)問(wèn)。愚農(nóng)不知,不好學(xué)問(wèn),則務(wù)疾農(nóng)。知農(nóng)不離其故事,則草必墾矣。
令軍市無(wú)有女子,而命其商;令人自給甲兵,使視軍興。又使軍市無(wú)得私輸糧者,則姦譄o(wú)所於伏。盜輸糧者不私稽。輕惰之民不游軍市,盜糧者無(wú)所售。送糧者不私,輕惰之民不游軍市,則農(nóng)民不*,國(guó)粟不勞,則草必墾矣。
百縣之治一形,則迂者不飾,代者不敢更其制,過(guò)而廢者不能匿其舉。過(guò)舉不匿,則官無(wú)邪人。迂者不飾,代者不更,則官屬少而民不勞。官無(wú)邪則民不敖,民不敖,則業(yè)不敗。官屬少則徵不煩,民不勞則農(nóng)多日。農(nóng)多日,徵不煩,業(yè)不敗,則草必墾矣。
重關(guān)市之賦,則農(nóng)惡商,商有疑惰之心。農(nóng)惡商,商疑惰,則草必墾矣。
以商之口數(shù)使商,令之廝輿徒重者必當(dāng)名,則農(nóng)逸而商勞。農(nóng)逸則良田不荒,商勞則去來(lái)赍送之禮無(wú)通於百縣,則農(nóng)民不饑,行不飾。農(nóng)民不饑,行不飾,則公作必疾,而私作不荒,則農(nóng)事必勝。農(nóng)事必勝,則草必墾矣。
令送糧無(wú)得取僦,無(wú)得反庸;車(chē)牛輿重設(shè),必當(dāng)名。然則往速?gòu)萍,則業(yè)不敗農(nóng)。業(yè)不敗農(nóng),則草必墾矣。
無(wú)得為罪人請(qǐng)於吏而饟食之,則姦民無(wú)主。姦民無(wú)主,則為姦不勉。為姦不勉,則姦民無(wú)樸。姦民無(wú)樸,則農(nóng)民不敗。農(nóng)民不敗,則草必墾矣。
題記:本篇共分兩方面內(nèi)容,一是有關(guān)墾荒法令的內(nèi)容,共有二十條法令,二是對(duì)法令的論證和解釋。
譯文:
不允許官吏留下當(dāng)日的政務(wù)不辦,那樣*的官吏就沒(méi)有空閑時(shí)間到百姓那里謀求一己私利。假如群臣的政務(wù)不相互拖延,那么農(nóng)民就會(huì)有充裕時(shí)間來(lái)耕田。*的官吏沒(méi)有時(shí)間到百姓中謀私利,那么農(nóng)民就不會(huì)受到危害。農(nóng)民就不會(huì)受到危害,就會(huì)有充裕時(shí)間來(lái)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那荒地就一定能得到開(kāi)墾了。
根據(jù)糧食的產(chǎn)量來(lái)計(jì)算田賦,那么國(guó)家的田賦**就會(huì)**,而百姓承擔(dān)的賦稅才會(huì)公*。國(guó)家的田賦****了,就會(huì)在百姓中有信譽(yù),有了信譽(yù)大臣便不敢做不應(yīng)做的事。百姓的負(fù)擔(dān)公*,就會(huì)謹(jǐn)慎對(duì)待自己的職業(yè),百姓慎重對(duì)待自己的職業(yè)就不會(huì)輕易改變。如此百姓就不會(huì)議論君主不對(duì),心中也不會(huì)感到官吏害民。百姓就不認(rèn)為君主不對(duì),心中也不恨官吏,那么壯年農(nóng)民就會(huì)盡力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不改做其它行業(yè)。壯年人努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么年輕人一定會(huì)不斷向他們學(xué)習(xí),從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。年輕人不斷學(xué)習(xí)務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
不要因?yàn)橥鈬?guó)的權(quán)勢(shì)來(lái)給某些人封爵加官,那樣百姓就不會(huì)看重學(xué)問(wèn),也不會(huì)輕視農(nóng)業(yè),百姓不認(rèn)為有學(xué)問(wèn)尊貴,就會(huì)愚笨,百姓愚笨無(wú)見(jiàn)識(shí),就不會(huì)到外國(guó)交游。百姓不到外國(guó)交游,那國(guó)家的安全沒(méi)有危險(xiǎn)。農(nóng)民不輕視農(nóng)業(yè),就會(huì)努力生產(chǎn)而不偷懶。國(guó)家的安全沒(méi)有危險(xiǎn),農(nóng)民盡力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不偷懶,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
士大夫貴族的俸祿高并且收稅多,吃閑飯的人也眾多,這是危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的事,就要憑他們吃閑飯的人數(shù)收稅,從重役使他們。那么這些邪僻、*、四處游說(shuō)、懶惰的人就沒(méi)處混飯吃,士大夫貴族也沒(méi)有辦法多收留食客。這些懶惰的人就沒(méi)處混飯吃,就一定務(wù)農(nóng)。人們都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
商人不準(zhǔn)賣(mài)糧食,農(nóng)民不準(zhǔn)買(mǎi)糧食。農(nóng)民不準(zhǔn)買(mǎi)糧食,那么懶惰的農(nóng)民就會(huì)努力積極從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。商人不準(zhǔn)賣(mài)糧食,到了豐收年就不能靠賣(mài)糧謀利來(lái)增加享受了,那么饑荒之年也沒(méi)有充裕的厚利可圖。沒(méi)有厚利可圖,那么商人一定會(huì)害怕經(jīng)商,會(huì)想去務(wù)農(nóng)。懶惰的農(nóng)民努力從事生產(chǎn),商人也想去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
供人享樂(lè)的音樂(lè)和奇異的服裝不準(zhǔn)在各郡縣流行,那么農(nóng)民在外出勞作時(shí)就不會(huì)看見(jiàn)奇異服裝,在家里休息時(shí)聽(tīng)不到使人喪失意志的音樂(lè),那么他的精神和意志就不會(huì)渙散。到田間勞動(dòng)時(shí)看不見(jiàn)奇異的服裝,那么他的心思一定會(huì)專(zhuān)心在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)上。心思專(zhuān)一且意志不渙散,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
不準(zhǔn)雇用傭工,那么卿、大夫、家長(zhǎng)就沒(méi)有辦法建筑修繕自家府院的房屋,他們那些嬌生慣養(yǎng)的兒女就無(wú)法不勞動(dòng)吃閑飯,懶惰的人也不能偷懶,那些靠給人作傭工生活的人就沒(méi)有地方混飯吃,這樣他們就一定去務(wù)農(nóng)。卿、大夫、家長(zhǎng)不建房修房,那么農(nóng)業(yè)生產(chǎn)就不會(huì)受到危害。卿大夫嬌生慣養(yǎng)的兒女和不愿從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的懶漢不再偷懶,那么原有的農(nóng)田就不會(huì)荒掉,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)不會(huì)受危害,農(nóng)民更加努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
廢除旅館,那么奸邪偽詐、不安心本職、私下交游、對(duì)從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)遲疑不定的人就不會(huì)外出四處周游,而且那些開(kāi)旅館的人就沒(méi)有辦法謀生,那么他們一定會(huì)去務(wù)農(nóng)。這些人都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
國(guó)家**管理山林、湖澤,那么討厭務(wù)農(nóng)、怠慢懶惰、非常貪婪的人就沒(méi)有吃飯的地方。沒(méi)有吃閑飯的地方,那么一定會(huì)去務(wù)農(nóng),這些人都去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
抬高酒肉等奢侈品的價(jià)錢(qián),加重收取這些東西的賦稅,讓租稅的數(shù)量高出它的本錢(qián)十倍,如果這樣的話(huà),賣(mài)酒、肉等東西的商人就會(huì)減少,農(nóng)民也就不能縱情飲酒作樂(lè),大臣也就不會(huì)荒廢政事而吃喝享樂(lè)。從事經(jīng)商的人少了,那么國(guó)家就不會(huì)浪費(fèi)糧食。農(nóng)民不能縱情飲酒作樂(lè),那么農(nóng)民就不會(huì)懶惰。大臣不荒廢政事,那么國(guó)家的政事就不會(huì)拖延不辦,君主也就不會(huì)有錯(cuò)誤的舉措。國(guó)家不浪費(fèi)糧食,農(nóng)民不怠慢放松農(nóng)業(yè),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
加重刑罰處罰措施,并且建立聯(lián)保**,使他們互相**,如果一個(gè)人犯了罪,其他人一起受處罰,那么那些氣量小、性格暴躁的人就不再敢打架斗毆,兇狠強(qiáng)悍的人便不敢爭(zhēng)吵斗嘴,懶惰的人也不敢到處游蕩,喜歡揮霍的人也不再會(huì)產(chǎn)生,善于花言巧語(yǔ)、心懷不良的人就不敢再進(jìn)行欺詐。這五種人在**不存在,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
讓百姓不能隨便搬遷,那么就會(huì)愚昧遲鈍。百姓愚昧遲鈍就安居不遷移,那些搖唇鼓舌迷惑農(nóng)民的人就沒(méi)有地方混飯吃,就一定會(huì)去務(wù)農(nóng)了。愚昧無(wú)知、性情浮躁多欲念的人也能專(zhuān)心從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)了,那么農(nóng)民就一定會(huì)安心務(wù)農(nóng)。農(nóng)民安心務(wù)農(nóng),愚昧遲鈍的人也去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
等同地發(fā)布有關(guān)卿大夫、貴族嫡長(zhǎng)子以外弟子擔(dān)負(fù)徭役賦稅的法令,根據(jù)他們的輩份讓他們服徭役,再提高他們服徭役的條件,讓他們從掌管為服徭役之人供給谷米的官吏那里領(lǐng)取糧食,他們就不可能逃避徭役,而且想做大官也未必能夠獲得,那么他們就不再四處游說(shuō)或投靠*,就一定會(huì)去務(wù)農(nóng)。這些人去務(wù)農(nóng),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
國(guó)家的大臣諸大夫們,對(duì)那些有關(guān)博學(xué)多聞,能言巧辯,到外周游居住外鄉(xiāng)之類(lèi)的事都不準(zhǔn)做,更不準(zhǔn)到各郡縣去居住游說(shuō),那么農(nóng)民就沒(méi)有地方能聽(tīng)到奇談怪論。聽(tīng)到蠱惑人心的學(xué)說(shuō)。農(nóng)民沒(méi)有地方聽(tīng)到異端學(xué)說(shuō),那么有智慧的農(nóng)民就沒(méi)有辦法脫離他們?cè)瓉?lái)從事的農(nóng)業(yè),而那些愚笨的農(nóng)民就會(huì)無(wú)知識(shí),不喜歡學(xué)問(wèn)。愚笨的農(nóng)民無(wú)知識(shí),不喜歡學(xué)問(wèn),那么就會(huì)積極務(wù)農(nóng)。有智慧的農(nóng)民不脫離他們?cè)瓉?lái)所從事的農(nóng)業(yè),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
命令**的市場(chǎng)上不準(zhǔn)有女子,還要命令內(nèi)部市場(chǎng)上的商人自己給**準(zhǔn)備好鎧甲兵器,讓他們時(shí)刻關(guān)注**軍事行動(dòng)開(kāi)始時(shí)的戰(zhàn)斗動(dòng)員;還要讓**內(nèi)部的市場(chǎng)不能有私自運(yùn)輸糧食的人,那么那些奸詐狡猾的人就沒(méi)有辦法找到隱藏糧食的地方,偷運(yùn)來(lái)糧食的人就不能私藏偷運(yùn)來(lái)的糧食,那些輕浮懶惰的人就不能到軍中市場(chǎng)上游蕩。偷運(yùn)糧食的人沒(méi)有地方出賣(mài),運(yùn)送糧食的人全由國(guó)家派出,輕浮懶惰的人不能到軍中市場(chǎng)游逛,那么農(nóng)民就不能四處游蕩,國(guó)家的糧食就不會(huì)浪費(fèi),荒地就一定能開(kāi)墾了。
各郡縣的**和**措施必須一致,那么到期離任和升官的官吏就沒(méi)有辦法弄虛作假來(lái)粉飾自己,接任的官吏也不能隱藏自己的錯(cuò)誤舉動(dòng)。錯(cuò)誤行為不能隱藏,那么官吏中就會(huì)沒(méi)有不正派的人。升遷的人不用粉飾自己,接任的官吏不敢更改**,那么官史的從屬人員就會(huì)減少,農(nóng)民的負(fù)擔(dān)就不會(huì)過(guò)重。官吏中沒(méi)有*的人,農(nóng)民就不用到外躲避*的官吏;農(nóng)民不用四處躲避,那么農(nóng)業(yè)就不會(huì)受到危害。官吏的從屬小吏少了,那么征收的賦稅就不會(huì)多。農(nóng)民的負(fù)擔(dān)不重,那農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的時(shí)間就多。農(nóng)民從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的時(shí)間多,征收的賦稅也不多,農(nóng)業(yè)不受損害,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
加重關(guān)口、集市上商品的稅收,那么農(nóng)民就會(huì)討厭經(jīng)商,商人就會(huì)對(duì)經(jīng)商產(chǎn)生懷疑甚至懶得干的思想。農(nóng)民討厭經(jīng)商,商人對(duì)自己所從事的工作產(chǎn)業(yè)懷疑,不愿意經(jīng)商,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
根據(jù)商人家的人口數(shù)量向他們攤派徭役,讓他們家中砍柴的、駕車(chē)的、供人役使的、做僮仆的人都一定要到官府登記注冊(cè),并且按名冊(cè)服徭役,那么農(nóng)民的負(fù)擔(dān)就會(huì)輕,商人的負(fù)擔(dān)就會(huì)重,來(lái)來(lái)往往送禮的人就不會(huì)在各地通行。如果這樣,農(nóng)民就不會(huì)饑餓,做什么事也不用送禮講排場(chǎng)。農(nóng)民不挨餓,做什么事不送禮,那么他們就一定會(huì)對(duì)國(guó)家讓做的事積極努力,并且個(gè)人的事也不會(huì)荒廢,那么在農(nóng)業(yè)上的事就會(huì)做好。農(nóng)業(yè)上的事優(yōu)先發(fā)展了,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
命令運(yùn)送糧食的人不能花錢(qián)雇別人的車(chē),更不準(zhǔn)運(yùn)糧車(chē)輛在返回時(shí)攬載私人貨物。車(chē)、拉車(chē)的牛、車(chē)在運(yùn)糧時(shí)的載重量服役時(shí)一定要同注冊(cè)登記時(shí)一致。如果這樣的話(huà),那么運(yùn)糧車(chē)就會(huì)去得迅速回來(lái)得也快,運(yùn)糧的事就不會(huì)危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。運(yùn)糧不會(huì)危害農(nóng)業(yè)生產(chǎn),那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
不準(zhǔn)許**的人向官吏求情并且給他們送飯吃,那么奸民就沒(méi)有了依靠。奸民沒(méi)有了依靠,那么他們做壞事就得不到鼓勵(lì)。做壞事得不到鼓勵(lì),那么奸民就沒(méi)有了靠山的**者。做壞事的人沒(méi)有靠山,那么農(nóng)民就不會(huì)受到危害。農(nóng)民不會(huì)受到危害,那么荒地就一定能開(kāi)墾了。
農(nóng)戰(zhàn)第三
原文:
凡人主之所以勸民者,官爵也;國(guó)之所以興者,農(nóng)戰(zhàn)也。今民求官爵,皆不以農(nóng)戰(zhàn),而以巧言虛道,此謂勞民。勞民者,其國(guó)必?zé)o力;無(wú)力者,其國(guó)必削。
善為國(guó)者,其教民也,皆作壹而得官爵,是故不官無(wú)爵。國(guó)去言*樸;民樸,則不*。民見(jiàn)上利之從壹空出也,則作壹;作壹,*不偷營(yíng);民不偷營(yíng),則多力;多力,則國(guó)強(qiáng)。今境內(nèi)之民皆曰:“農(nóng)戰(zhàn)可避而官爵可得也!笔枪屎澜芙钥勺儤I(yè),務(wù)學(xué)《詩(shī)》、《書(shū)》,隨從外權(quán),上可以得顯,下可以求官爵;要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。具備,國(guó)之危也。民以此為教者,其國(guó)必削。
善為國(guó)者,倉(cāng)廩雖滿(mǎn),不偷于農(nóng);國(guó)大、民眾,不*于言。*樸壹。民樸壹,則官爵不可巧而取也。不可巧取,則奸不生。奸不生,則主不惑。今境內(nèi)之民及處官爵者,見(jiàn)朝廷之可以巧言辯說(shuō)取官爵也,故官爵不可得而常也。是故進(jìn)則曲主,退則慮私,所以實(shí)其私,然則下賣(mài)權(quán)矣。夫曲主慮私,非國(guó)利也,而為之者,以其爵祿也;下賣(mài)權(quán),非忠臣也,而為之者,以末貨也。然則下官之冀遷者皆曰:“多貨,則上官可得而欲也!痹唬骸拔也灰载浭律隙筮w者,則如以貍餌鼠爾,必不冀矣;若以情事上而求遷者,則如引諸絕繩而求乘枉木也,愈不冀矣。二者不可以得遷,則我焉得無(wú)下動(dòng)眾取貨以事上而以求遷乎?”百姓曰:“我疾農(nóng),先實(shí)公倉(cāng),收余以食親;為上忘生而戰(zhàn),以尊主安國(guó)也。倉(cāng)虛,主卑,家貧。然則不如索官!庇H戚交游合,則更慮矣。豪杰務(wù)學(xué)《詩(shī)》、《書(shū)》,隨從外權(quán);要靡事商賈,為技藝,皆以避農(nóng)戰(zhàn)。民以此為教,則粟焉得無(wú)少,而兵焉得無(wú)弱也?
善為國(guó)者,官法明,故不任知慮。上作壹,故民不儉營(yíng),則國(guó)力摶。國(guó)力摶者強(qiáng),國(guó)好言談?wù)呦。故曰:農(nóng)戰(zhàn)之民千人,而有《詩(shī)》、《書(shū)》辯慧者一人焉,千人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。農(nóng)戰(zhàn)之民百人,而有技藝者一人焉,百人者皆怠于農(nóng)戰(zhàn)矣。國(guó)待農(nóng)戰(zhàn)而安,主待農(nóng)戰(zhàn)而尊。夫民之不農(nóng)戰(zhàn)也,上好言而官失常也。常官則國(guó)治,壹務(wù)則國(guó)富。國(guó)富而治,王之道也。故曰:王道作外,身作壹而已矣。
今上論材能知慧而任之,則知慧之人希主好惡使官制物以適主心。是以官無(wú)常,國(guó)亂而不壹,辯說(shuō)之人而無(wú)法也。如此,*務(wù)焉得無(wú)多?而地焉得無(wú)荒?《詩(shī)》、《書(shū)》、禮、樂(lè)、善、修、仁、廉、辯、慧,國(guó)有十者,上無(wú)使守戰(zhàn)。國(guó)以十者治,敵至必削,不至必貧。國(guó)去此十者敵不敢至,雖至必卻;興兵而伐,必取;按兵不伐,必富。國(guó)好力者以難攻,以難攻者必興;好辯者以易攻,以易攻者必危。故圣人明君者,非能盡其萬(wàn)物也,知萬(wàn)物之要也。故其**也,察要而已矣。
今為國(guó)者多無(wú)要。朝廷之言治也,紛紛焉務(wù)相易也。是以其君胮于說(shuō),其官亂于言,其民惰而不農(nóng)。故其境內(nèi)之民,皆化而好辯、樂(lè)學(xué),事商賈,為技藝,避農(nóng)戰(zhàn)。如此,則不遠(yuǎn)矣。國(guó)有事,則學(xué)民**,商民善化,技藝之民不用,故其國(guó)易破也。夫農(nóng)者寡而游食者眾,故其國(guó)貧危。今夫螟、酟、苝雛春生秋死,一出而民數(shù)年不食。今一人耕而百人食之,此其為螟、酟、苝雛亦大矣。雖有《詩(shī)》、《書(shū)》,鄉(xiāng)一束,家一員,猶無(wú)益于治也,非所以反之之術(shù)也。故**反之于農(nóng)戰(zhàn)。故曰:百人農(nóng)、一人居者王,十人農(nóng)、一人居者強(qiáng),半農(nóng)半居者危。故**者欲民者之農(nóng)也。國(guó)不農(nóng),則與諸侯**不能自持也,則眾力不足也。故諸侯撓其弱,乘其衰,土地侵削而不振,則無(wú)及已。
圣人知**之要,故令民歸心于農(nóng)。歸心于農(nóng),*樸而可正也,紛紛則易使也,信可以守戰(zhàn)也。壹則少詐而重居,壹則可以賞罰進(jìn)也,壹則可以外用也。夫民之親上死制也,以其旦暮從事于農(nóng)。夫民之不可用也,見(jiàn)言談?dòng)问渴戮梢宰鹕硪、商賈之可以富家也、技藝之足以餬口也。民見(jiàn)此三者之便且利也,則必避農(nóng)。避農(nóng),*輕其居,輕其居則必不為上守戰(zhàn)也。凡**者,患民之散而不可摶也,是以圣人作壹,摶之也。國(guó)作壹一歲者,十歲強(qiáng);作壹十歲者,百歲強(qiáng);作壹百歲者,千歲強(qiáng);千歲強(qiáng)者王。君脩賞罰以輔壹教,是以其教有所常,而政有成也。
王者得治民之至要,故不待賞賜而民親上,不待爵祿而民從事,不待刑罰而民致死。國(guó)危主憂(yōu),說(shuō)者成伍,無(wú)益于安危也。夫國(guó)危主憂(yōu)也者,強(qiáng)敵大國(guó)也。人君不能服強(qiáng)敵、破大國(guó)也,則修守備,便地形,摶民力,以待外事,然后患可以去,而王可致也。是以明君修政作壹,去無(wú)用,止浮學(xué)事*之民,壹之農(nóng),然后國(guó)家可富,而民力可摶也。
今世主皆憂(yōu)其國(guó)之危而兵之弱也,而強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)者。說(shuō)者成伍,煩言飾辭,而無(wú)實(shí)用。主好其辯,不求其實(shí)。說(shuō)者得意,道路曲辯,輩輩成群。民見(jiàn)其可以取王公大人也,而皆學(xué)之。夫人聚*與,說(shuō)議于國(guó),紛紛焉,小民樂(lè)之,大人說(shuō)之。故其民農(nóng)者寡而游食者眾。眾,則農(nóng)者殆;農(nóng)者殆,則土地荒。學(xué)者成俗,*舍農(nóng)從事于談?wù)f,高言偽議。舍農(nóng)游食而以言相高也,故民離上而不臣者成群。此貧國(guó)弱兵之教也。夫國(guó)庸民之言,*不畜于農(nóng)。故惟明君知好言之不可以強(qiáng)兵辟土也,惟圣人之**作壹、摶之于農(nóng)而已矣。
題記:商鞅從正反兩個(gè)方面論述了農(nóng)戰(zhàn)**,并從九個(gè)方面論述了農(nóng)戰(zhàn)的重要性,提出要根據(jù)民眾在農(nóng)戰(zhàn)中的功績(jī)受官加爵,那些儒生、說(shuō)客、商人不參加農(nóng)戰(zhàn),不能受官加爵。
譯文:
*常國(guó)君用來(lái)勉勵(lì)民眾的是官職和爵位?墒菄(guó)家得以興旺的根本卻是農(nóng)耕和作戰(zhàn)。現(xiàn)在民眾用來(lái)求取官職和爵位的方法都不是農(nóng)耕和作戰(zhàn),而是靠花言巧語(yǔ)和空洞無(wú)物的說(shuō)教,這就讓民眾學(xué)習(xí)奸詐巧舌,不但不能興國(guó),反而誤導(dǎo)了民眾。誤導(dǎo)了民眾,這個(gè)國(guó)家就一定會(huì)沒(méi)有實(shí)力;國(guó)家沒(méi)有實(shí)力,這個(gè)國(guó)家的力量就會(huì)被削弱。
善于治理國(guó)家的君主,他教化民眾都是要求通過(guò)專(zhuān)心務(wù)農(nóng)來(lái)得到官職和爵位。如果不這樣做就不會(huì)得到官職也沒(méi)有爵位。國(guó)家廢除空談,民眾樸實(shí)而且不*,民眾看見(jiàn)國(guó)家給人們的好處都是從農(nóng)耕與作戰(zhàn)這一途徑發(fā)出,那么便會(huì)專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),就不會(huì)茍且謀求其它事。民眾不茍且謀求其它事,國(guó)家的實(shí)力就會(huì)雄厚,實(shí)力雄厚,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大,F(xiàn)在國(guó)境內(nèi)的民眾都說(shuō):“農(nóng)耕和作戰(zhàn)可以逃避,而官職和爵位同樣可以得到!彼阅切┯胁湃A的豪杰都要改變自己的職業(yè),而專(zhuān)研學(xué)習(xí)《詩(shī)》《書(shū)》,追隨其它諸候國(guó)的權(quán)勢(shì),最好的可以得到*厚祿,次一點(diǎn)也能得到一個(gè)官職;那些社會(huì)地位低微的*庸人便去經(jīng)商,搞稿手工業(yè),憑借這種方式來(lái)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。以上情況都出現(xiàn),國(guó)家就要危險(xiǎn)了,國(guó)君用以上兩種人來(lái)教育民眾,這個(gè)國(guó)家的實(shí)力就一定會(huì)削弱。
善于治理國(guó)家的君主,糧倉(cāng)雖然滿(mǎn)了也不放松農(nóng)耕;國(guó)家的土地廣大,人口眾多,也不能讓空洞無(wú)物的**泛濫,那么民眾就會(huì)淳樸專(zhuān)一。民眾淳樸專(zhuān)一,那官職和爵位就不能靠花言巧語(yǔ)來(lái)取得。不能靠花言巧語(yǔ)來(lái)取得官職和爵位,那么奸猾的人就不會(huì)產(chǎn)生。奸民不產(chǎn)生,君主就不會(huì)受迷惑,F(xiàn)在**的民眾以及據(jù)有官職和爵位的人看見(jiàn)朝廷中能靠巧妙的空談,詭辯的說(shuō)教來(lái)獲得官職和爵位,所以官職和爵位就不可能靠國(guó)家的法規(guī)獲得。因此這些人進(jìn)入朝堂便曲意逢迎君主,下朝回家便圖謀自己的私利,用來(lái)滿(mǎn)足自己的野心。如果這樣的話(huà),他們就會(huì)在下面賣(mài)弄權(quán)勢(shì),謀取私欲。曲意逢迎君主圖謀自己的私利,就不會(huì)對(duì)國(guó)家有利,他們這樣做的目的是為了得到爵位和厚祿;私下出**家**就不是忠臣;他們這么做的原因,就是為追求金錢(qián)和財(cái)利。如果這樣的話(huà),希望升官的下級(jí)便說(shuō):“財(cái)產(chǎn)多了,那么就能得到*親安處之!辈⑶疫說(shuō):“我不用上金錢(qián)財(cái)物待奉上級(jí)來(lái)取得升遷,那么就會(huì)像用貓做食餌引老鼠上鉤一樣,一定不會(huì)有什么希望。假如用情感待奉上級(jí)來(lái)求得升遷,那么就像手牽著已經(jīng)斷了的墨線(xiàn)想校正彎曲的木材,更加沒(méi)***了。因?yàn)檫@兩種辦法都不能得到升遷,那我怎能不到下面去役使民眾,到處搜刮錢(qián)財(cái)來(lái)待俸上級(jí)而謀求升官呢?”百姓說(shuō):“我積極務(wù)農(nóng),先裝滿(mǎn)國(guó)家的糧倉(cāng),收取剩下的糧食供養(yǎng)親人,替君主舍生忘死去作戰(zhàn),來(lái)使君主尊貴,使國(guó)家安定。如果國(guó)家的糧倉(cāng)空虛,國(guó)君地位就會(huì)卑微,家庭就會(huì)貧窮,假如這樣還不如謀取個(gè)官做!庇H戚朋友在交往相聚中,就會(huì)考慮不再?gòu)氖罗r(nóng)業(yè)生產(chǎn)。有才華的杰出人士會(huì)專(zhuān)心學(xué)習(xí)《詩(shī)》《書(shū)》,追隨外國(guó)的權(quán)勢(shì);普通人會(huì)去經(jīng)商,搞手工業(yè),都靠這些來(lái)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。君主用這種思想教化民眾,那么國(guó)庫(kù)的糧食怎能不減少,而兵力怎能不被削弱呢?
善于治理國(guó)家的君主,任命官吏的法規(guī)嚴(yán)明,所以不任用那些喜歡賣(mài)弄,圖謀不軌的人。君主專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),所以民眾就不會(huì)茍且經(jīng)營(yíng)農(nóng)耕作戰(zhàn)以外的行業(yè),那么國(guó)家的力量就集中到農(nóng)耕作戰(zhàn)上。國(guó)家的力量集中就會(huì)強(qiáng)大,國(guó)家崇尚空談就會(huì)被削弱,所以說(shuō),從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)的民眾有一千人,而出現(xiàn)一個(gè)學(xué)《詩(shī)》《書(shū)》和巧言善辯的人,那么一千人都會(huì)對(duì)從事農(nóng)耕作戰(zhàn)松懈了。從事農(nóng)耕作戰(zhàn)的民眾有一百人,出現(xiàn)一個(gè)人搞手工業(yè),那這一百人就都會(huì)放松了農(nóng)耕和作戰(zhàn)。國(guó)家依賴(lài)農(nóng)耕和作戰(zhàn)而安全,君主依靠農(nóng)耕和作戰(zhàn)才能尊貴。民眾不從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),那是因?yàn)榫飨矚g虛偽的空談而選用官吏失去了法規(guī)。**選用官吏,國(guó)家就能做到社會(huì)安定;專(zhuān)心務(wù)農(nóng),國(guó)家就會(huì)富強(qiáng)。國(guó)家富強(qiáng)而又**清明,這是稱(chēng)王天下的道路。所以稱(chēng)王的道路不是靠外交,而是自己專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)罷了。
現(xiàn)在的國(guó)君**考察人的才能和智慧來(lái)使用他們,那么聰明的人就會(huì)根據(jù)君主的喜歡愛(ài)恨來(lái)討君主的歡心,使官吏處理政務(wù)千方百計(jì)適合君主的口味,因此國(guó)家選用官吏就沒(méi)有了法規(guī),這樣國(guó)家就會(huì)混亂,而民眾不會(huì)專(zhuān)心從事耕作和作戰(zhàn),善于巧舌游說(shuō)的人就更加無(wú)法無(wú)天了。像這樣的民眾從事的其它職業(yè)怎么會(huì)不多,而土地又怎么能不荒蕪呢?《詩(shī)》、《書(shū)》、禮制、音樂(lè)、慈善、修養(yǎng)、仁愛(ài)、謙潔、善辯、聰慧,國(guó)家有這十種人,君主就無(wú)法讓民眾守土作戰(zhàn),國(guó)家用這十種人治理,敵人到了,國(guó)土就一定被割削,敵人不來(lái)國(guó)家也一定會(huì)貧窮。國(guó)家沒(méi)有這十種人,敵人不敢來(lái)侵犯,就是來(lái)了,也一定會(huì)退卻;如果發(fā)兵前去討伐敵國(guó),一定能取勝;如果按兵不動(dòng),不去討伐,就一定會(huì)富足。國(guó)家注重實(shí)力,謹(jǐn)慎地進(jìn)攻。謹(jǐn)慎地進(jìn)攻,就一定會(huì)興旺;喜歡空談的國(guó)家輕率地去攻打別國(guó)就一定會(huì)危險(xiǎn)。所以那些有威望的人和英明的君主并不是能運(yùn)用萬(wàn)物,而是掌握了世上萬(wàn)事萬(wàn)物的規(guī)律和要領(lǐng)。因此他們治理國(guó)家的辦法就是辯明要領(lǐng)罷了。
現(xiàn)在治理國(guó)家的人多沒(méi)有掌握要領(lǐng)。在朝廷討論**的方法時(shí),說(shuō)客七嘴八舌眾論不一,都想改變對(duì)方的觀(guān)點(diǎn)。因此,國(guó)君被不同的說(shuō)法弄得糊里糊涂,而官吏被這些言談弄得昏頭脹腦,國(guó)中的民眾也不愿意從事農(nóng)耕。所以那些國(guó)家的民眾都變得喜歡空談和巧辯了,更喜歡從事經(jīng)商、搞手工業(yè),逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn),如果這樣,那國(guó)家離**就不遠(yuǎn)了。國(guó)家動(dòng)蕩,而那些有知識(shí)的人討厭法規(guī),商人善于變化,手工業(yè)者無(wú)所用,所以這個(gè)國(guó)家就容易被攻破。從事農(nóng)耕的人少而靠巧言游說(shuō)吃飯的人眾多,所以這個(gè)國(guó)家就會(huì)貧窮危險(xiǎn)。那些危害農(nóng)作物的螟蟲(chóng)等害蟲(chóng)春天生出,秋天死掉,壽命很短,但只要它們出現(xiàn)一次,民眾就會(huì)因蟲(chóng)害歉收,幾年沒(méi)有飯吃,現(xiàn)在一個(gè)人種地卻供一百人吃飯,那么這些人比螟蟲(chóng)等害蟲(chóng)對(duì)國(guó)家的危害更大。如果這樣,雖然《詩(shī)》、《書(shū)》,每個(gè)鄉(xiāng)一捆,每家一卷,對(duì)治理國(guó)家一點(diǎn)用處也沒(méi)有,也不是將貧窮變富有,將弱國(guó)變強(qiáng)國(guó)的辦法。所以以前那些有作為的君主拋棄空談,依靠農(nóng)耕和作戰(zhàn)來(lái)變貧為富,變?nèi)鯙閺?qiáng)。因此說(shuō):如果一百人從事耕作,一個(gè)人閑著,這個(gè)國(guó)家就能稱(chēng)王天下;十個(gè)人從事農(nóng)耕,一個(gè)人頭著,這個(gè)國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;有一半人從事農(nóng)耕,有一半人閑著,這個(gè)國(guó)家就危險(xiǎn)了。所以治理國(guó)家的人都想讓民眾務(wù)農(nóng),國(guó)家不重視農(nóng)耕,就會(huì)在諸侯爭(zhēng)霸時(shí)不能自保,這是因?yàn)槊癖姷牧α坎蛔。因此,其它諸侯國(guó)就來(lái)削弱它,侵犯它,使它衰敗。這個(gè)國(guó)家的土地就會(huì)被侵占,從此一蹶不振,到那時(shí)就來(lái)不及想辦法了。
圣賢的君主懂得治理國(guó)家的要領(lǐng)。因此命令民眾都把心放在農(nóng)業(yè)上。民眾專(zhuān)心務(wù)農(nóng),那么民眾就樸實(shí)好管理,有誠(chéng)信就容易役使,民眾誠(chéng)實(shí)便可以用來(lái)守城作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心耕種,那么就很少有奸詐之事,而且看重自己的故土不愿遷移,民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕作戰(zhàn),那么就能用獎(jiǎng)賞和懲罰的辦法來(lái)鼓勵(lì)上進(jìn),民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕作戰(zhàn),就可以用他們來(lái)對(duì)外作戰(zhàn)。民眾同君主親近,并為了法度去**自己,那么他們?cè)缤砭蜁?huì)都去從事農(nóng)耕作戰(zhàn)。民眾如果不可以被使用,是因?yàn)樗麄兛匆?jiàn)靠空談?dòng)握f(shuō)的人待俸君主也可以使自己得到尊貴的地位,商人也可以發(fā)財(cái)致富,手工業(yè)者也能以此養(yǎng)家糊口。民眾看到這三種人的職業(yè)安適,又可以得財(cái)利,就一定會(huì)逃避農(nóng)耕和作戰(zhàn)。逃避農(nóng)耕,那么民眾就會(huì)輕視自己的居住地。輕視自己的居住地,那么就一定不會(huì)替君主守土作戰(zhàn)。凡是治理國(guó)家的人都害怕民眾散漫而不能集中。所以英明的君主都希望民眾能將心思集中在農(nóng)耕上。如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)一年,國(guó)家就能強(qiáng)大十年;如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)十年,國(guó)家就能強(qiáng)大一百年;如果民眾專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)一百年,國(guó)家就能強(qiáng)大一千年,強(qiáng)大一千年才能稱(chēng)王于天下。君主制定賞罰作為教育民眾的輔助**,所以對(duì)民眾的教育有常法,治理國(guó)家也就會(huì)有成績(jī)。
稱(chēng)王天下的君主掌握了**民眾的辦法,所以不等君主實(shí)行賞罰民眾便親附于君主了,不等君主封爵加祿而民眾便從事農(nóng)戰(zhàn)了,不等君主使用刑罰而民眾就拼死效命了。在國(guó)家危亡、君主憂(yōu)慮的時(shí)候,巧言善辯的空談之士成群,但對(duì)國(guó)家的安危沒(méi)有任何益處。國(guó)家面臨危亡,君主憂(yōu)慮是因?yàn)橛?*強(qiáng)大的敵國(guó)。君主不能戰(zhàn)勝?gòu)?qiáng)敵,攻破大國(guó),那么就要修整用于防御的設(shè)施,考察地形,集中民眾力量來(lái)應(yīng)付外來(lái)的戰(zhàn)事,這樣災(zāi)難就可以消除了,而稱(chēng)王天下的目的也就達(dá)到了。因此英明的君主治理國(guó)家應(yīng)專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),**那些無(wú)用的東西,禁止民眾學(xué)習(xí)那些空洞浮華的學(xué)問(wèn)和從事游說(shuō)等不正當(dāng)職業(yè),讓他們專(zhuān)心于農(nóng)耕,這樣國(guó)家就能富強(qiáng),民眾的力量也可以集中了。
現(xiàn)在各國(guó)國(guó)君都擔(dān)心自己的國(guó)家危亡而且軍事力量薄弱,卻愿意聽(tīng)游說(shuō)之客空洞的議論,說(shuō)客們成群結(jié)隊(duì),絮煩無(wú)有的言談沒(méi)有什么實(shí)際用處。君主愛(ài)聽(tīng)他們的辯說(shuō),不去探求這些言談的實(shí)用價(jià)值,因此說(shuō)客們非常得意,無(wú)論走在什么地方都巧言詭辯,一伙又一伙成群結(jié)隊(duì)。民眾看這些人能用這種本領(lǐng)取悅王公大臣,便都學(xué)習(xí)他們。于是這些人結(jié)成*羽,在**高談闊論,夸夸其談,普通人喜歡這么做,王公大臣高興他們這樣。因此國(guó)中民眾務(wù)農(nóng)的人少而靠游說(shuō)吃飯的人多。游說(shuō)的人多,那么從事農(nóng)耕的人便會(huì)懈怠,務(wù)農(nóng)的人懈怠了,那么田地就會(huì)荒蕪。學(xué)習(xí)花言巧語(yǔ)空談成風(fēng),民眾就會(huì)放棄農(nóng)耕而高談闊論。民眾放棄農(nóng)耕,改為靠高談闊論吃飯,并且憑花言巧語(yǔ)獲取尊崇。所以民眾遠(yuǎn)離君主,而不臣服的人成群結(jié)隊(duì)。這就是使國(guó)家貧窮、**薄弱的原因。如果國(guó)家憑空談使用民眾,那么民眾就不喜歡從事農(nóng)耕。因此只有英明的君主知道喜歡空談不能用來(lái)增強(qiáng)**的戰(zhàn)斗力、開(kāi)疆辟土,只有圣明的人治理國(guó)家靠專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn),集中民眾的力量罷了。
去強(qiáng)第四
原文:
以強(qiáng)去強(qiáng)者,弱;以弱去強(qiáng)者,強(qiáng)。國(guó)為善,奸必多。國(guó)富而貧治,曰重富,重富者強(qiáng);國(guó)貧而富治,曰重貧,重貧者弱。兵行敵所不敢行,強(qiáng);事興敵所羞為,利。主貴多變,國(guó)貴少變。國(guó)多物,削;主少物,強(qiáng)。千乘之國(guó)守千物者削。戰(zhàn)事兵用曰強(qiáng),戰(zhàn)亂兵息而國(guó)削。
農(nóng)、商、官三者,國(guó)之常官也。三官者,生虱官者六:曰“歲”曰“食”曰“美”曰“好”曰“志”曰“行”。六者有樸,必削。三官之樸三人,六官之樸一人。以治法者,強(qiáng);以治政者,削;常官治者,遷官。治大,國(guó)小;治小,國(guó)大。強(qiáng)之,重削;弱之,重強(qiáng)。夫以強(qiáng)攻強(qiáng)者亡,以弱攻強(qiáng)者王。國(guó)強(qiáng)而不戰(zhàn),毒輸于內(nèi),禮樂(lè)虱官生,必削;國(guó)遂戰(zhàn),毒輸于敵,國(guó)無(wú)禮樂(lè)虱官,必強(qiáng)。舉榮任功曰強(qiáng),虱官生必削。農(nóng)少、商多,貴人貧、商貧、農(nóng)貧,三官貧,必削。
國(guó)有禮、有樂(lè)、有《詩(shī)》、有《書(shū)》、有善、有修、有孝、有弟、有廉、有辯。國(guó)有十者,上無(wú)使戰(zhàn),必削至亡;國(guó)無(wú)十者,上有使戰(zhàn),必興至王。國(guó)以善民治奸民者,必亂至削;國(guó)以奸民治善民者,必治至強(qiáng)。國(guó),用《詩(shī)》、《書(shū)》、禮、樂(lè)、孝、弟、善、修治者,敵至,必削國(guó);不至,必貧國(guó)。不用八者治,敵不敢至;雖至,必卻;興兵而伐,必取;取,必能有之;按兵而不攻,必富。國(guó)好力,曰以難攻;國(guó)好言,曰以易攻。國(guó)以難攻者,起一得十;國(guó)以易攻者,出十亡百。
重罰輕賞,則上愛(ài)民,民死上;重賞輕罰,則上不愛(ài)民,民不死上。興國(guó)行罰,民利且畏;行賞,民利且愛(ài)。國(guó)無(wú)力而行知巧者,必亡。怯民使以刑,必勇;勇民使以賞,則死。怯民勇,勇民死,國(guó)無(wú)敵者強(qiáng),強(qiáng)必王。貧者使以刑,則富;富者使以賞,則貧。**能令貧者富,富者貧,則國(guó)多力,多力者王。王者刑九賞一,強(qiáng)國(guó)刑七賞三,削國(guó)刑五賞五。
國(guó)作壹一歲,十歲強(qiáng);作壹十歲,百歲強(qiáng),作壹百歲,千歲強(qiáng)。千歲強(qiáng)者王。威,以一取十,以聲以實(shí),故能為威者王。能生不能殺,曰自攻之國(guó),必削;能生能殺,曰攻敵之國(guó),必強(qiáng)。故攻官、攻力、攻敵,國(guó)用其二舍其一,必強(qiáng);令用三者,威,必王。
十里斷者,國(guó)弱;九里斷者,國(guó)強(qiáng)。以日治者王,以夜治者強(qiáng),以宿治者削。
舉民眾口數(shù),生者著死者削。民不逃粟,野無(wú)荒草,則國(guó)富,國(guó)富者強(qiáng)。
以刑去刑國(guó)治,以刑致刑國(guó)亂,故曰:行刑重輕,刑去事成,國(guó)強(qiáng);重重而輕輕,刑至事生,國(guó)削。刑生力,力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生惠,惠生于力。舉力以成勇戰(zhàn),戰(zhàn)以成知謀。
粟生而金死,粟死而金生。本物賤,事者眾,買(mǎi)者少,農(nóng)困而奸勸,其兵弱,國(guó)必削至亡。金一兩生于竟內(nèi),粟十二石死于竟外;粟十二石生于竟內(nèi),金一兩死于竟外。國(guó)好生金于竟內(nèi),則金粟兩死,倉(cāng)府兩虛,國(guó)弱;國(guó)好生粟于竟內(nèi),則金粟兩生,倉(cāng)府兩實(shí),國(guó)強(qiáng)。
強(qiáng)國(guó)知十三數(shù):竟內(nèi)倉(cāng)、口之?dāng)?shù),壯男、壯女之?dāng)?shù),老、弱之?dāng)?shù),官、士之?dāng)?shù),以言說(shuō)取食者之?dāng)?shù),利民之?dāng)?shù),馬、牛、芻藁之?dāng)?shù)。欲強(qiáng)國(guó),不知國(guó)十三數(shù),地雖利,民雖眾,國(guó)愈弱至削。
國(guó)無(wú)怨民曰強(qiáng)國(guó)。興兵而伐,則武爵武任,必勝。按兵而農(nóng),粟爵粟任,則國(guó)富。兵起而勝敵、按兵而國(guó)富者王。
題記:強(qiáng)指百姓不聽(tīng)**。本篇談?wù)撊绾蜗傩詹宦?tīng)從**的弊端。作者認(rèn)為去強(qiáng)需要以刑罰,專(zhuān)心農(nóng)戰(zhàn),少事商賈也是去強(qiáng)的辦法。
譯文:
運(yùn)用強(qiáng)民的辦法來(lái)**不服從法令的民眾,國(guó)家會(huì)被削弱;運(yùn)用刑罰使民眾聽(tīng)話(huà)等措施來(lái)**不服從法令的民眾,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。國(guó)家施行善政,奸詐的壞人就一定會(huì)多。國(guó)家很富強(qiáng),卻按照窮國(guó)的辦法治理,這樣的國(guó)家會(huì)富上加富,富上加富的國(guó)家就強(qiáng)大。國(guó)家貧窮卻當(dāng)做富國(guó)來(lái)治理,這就叫窮上加窮,窮上加窮的國(guó)家會(huì)被削弱。**能做敵人所不敢做的事就強(qiáng)大;對(duì)征戰(zhàn)等****能做敵人認(rèn)為恥辱不愿做的事(儒家把發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)看做恥辱)就有利。君主貴在多謀善變,國(guó)家貴在法制穩(wěn)定。國(guó)家政務(wù)繁多,就會(huì)被削弱;國(guó)君政務(wù)精簡(jiǎn)而不雜,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。有一千輛兵車(chē)的國(guó)家,只是滿(mǎn)足守住一千輛兵車(chē)的物資,國(guó)家就會(huì)削弱。行軍征戰(zhàn)之事,士兵用心效命,國(guó)家就強(qiáng)大;打仗時(shí)軍陣安排混亂,士兵不賣(mài)力,國(guó)家就會(huì)被削弱。
農(nóng)民、商人、官吏三種人是國(guó)家有經(jīng)常職業(yè)的人。這三種人產(chǎn)生了六種虱害;第一是“歲”虱,農(nóng)民游惰,使年歲歉收;第二是“食”虱,農(nóng)民不務(wù)本業(yè),白吃糧米;第三是“美”虱,商人販賣(mài)華麗的東西;第四是“好”虱,即商人買(mǎi)賣(mài)稀奇物品;第五是“志”虱,指官吏營(yíng)私舞弊;第六是“行虱”,官吏辦事不積極。這六種虱害生了根,國(guó)家必削。農(nóng)、商、官三種職業(yè)的根在三種人身上,而六種虱害的根,卻在國(guó)君一個(gè)人身上。能用法律來(lái)**,國(guó)家就強(qiáng)。專(zhuān)靠**來(lái)**,國(guó)家就削弱。久任一個(gè)官而他能把政事治理得很好,就升他的官級(jí)。治道繁多,國(guó)家就會(huì)弱小。治道縮小,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大。人民不守法,國(guó)家就會(huì)越來(lái)越削弱。使人民遞補(bǔ)遵紀(jì)守法,國(guó)家就會(huì)越來(lái)越強(qiáng)大,采用使民化為強(qiáng)的**來(lái)整治不守法的百姓,就要**。采用使民化為弱的**來(lái)整治不守法的百姓,就能成就王業(yè)。國(guó)強(qiáng)而不去戰(zhàn)爭(zhēng),毒素灌輸于**,禮樂(lè)虱害就產(chǎn)生了,國(guó)家進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),毒素輸于**,**沒(méi)有禮樂(lè)虱害,這樣,國(guó)家必強(qiáng)。任用有功勞的人,國(guó)家就強(qiáng)大。虱害產(chǎn)生,國(guó)家就削弱。農(nóng)民少,商人多,因而公卿官吏窮了,商人窮了,農(nóng)民窮了,這三種人都窮了,國(guó)家必被削弱。
國(guó)家有《禮》、《樂(lè)》、《詩(shī)》、《書(shū)》、慈善、修養(yǎng)、孝敬父母、尊敬兄長(zhǎng)、廉潔、智慧這十種東西,國(guó)君又不讓民眾去打仗,國(guó)家就一定會(huì)削弱,甚至**。國(guó)家如果沒(méi)有這十種東西,君主就是讓民眾去打仗,國(guó)家也一定會(huì)興旺,甚至稱(chēng)王天下。國(guó)家用所謂善良的人來(lái)**,國(guó)家就一定會(huì)以生**直至被削弱;國(guó)家用提倡**的人來(lái)**,就一定會(huì)治理好,一直到強(qiáng)大。國(guó)家采有用《禮》、《樂(lè)》、《詩(shī)》、《書(shū)》、慈善、修養(yǎng)等儒家思想來(lái)治理,敵人來(lái)了,國(guó)家一定被削弱;敵人不來(lái)入侵,國(guó)家也一定會(huì)窮。不采用這八種儒家思想治理國(guó)家,敵人就不敢來(lái)入侵,即使來(lái)也會(huì)被打退。如果發(fā)兵去討伐別的國(guó)家,就一定能奪取土地,奪取了土地還能夠占有它;如果按兵不動(dòng),不去攻打別國(guó),就一定會(huì)富足,國(guó)家喜歡實(shí)力,談到攻伐就會(huì)謹(jǐn)慎。國(guó)家喜歡空談,談到攻伐就會(huì)輕妄。國(guó)家用慎重的態(tài)度去攻打別國(guó),用一分力氣得到十倍的收獲;國(guó)家用輕妄的態(tài)度攻打別國(guó),出十分的力氣,能喪失百倍的利益。
加重刑罰,慎用賞賜,那么國(guó)君愛(ài)護(hù)民眾,民眾就會(huì)拼死為君主效命。興盛的國(guó)家,使用刑罰,民眾以為對(duì)自己有利,而且心中畏懼;使用賞賜,民眾也認(rèn)為對(duì)自己有利,而且一心要得到。國(guó)家沒(méi)有實(shí)力,卻使用智謀和欺詐的辦法,國(guó)家就一定會(huì)**。對(duì)于膽小的人用刑罰來(lái)讓他們作戰(zhàn),一定會(huì)勇敢;勇敢的人使用獎(jiǎng)賞的辦法,他們就會(huì)不怕**,舍生忘死去作戰(zhàn)。膽小的人勇敢,勇敢的人不怕**,國(guó)家就沒(méi)有對(duì)手,這樣的話(huà)就強(qiáng)大。國(guó)家強(qiáng)大就一定能稱(chēng)王天下。用刑罰來(lái)約束窮人,讓他們?nèi)?wù)農(nóng),那就會(huì)富,對(duì)富人使用獎(jiǎng)賞,讓他們用錢(qián)糧買(mǎi)官,那就會(huì)變窮。治理國(guó)家能讓窮人變富,富人變窮,那么這個(gè)國(guó)家就能實(shí)力雄厚,稱(chēng)王天下。稱(chēng)王天下的國(guó)家用十分之九的刑罰,十分之一的賞賜,強(qiáng)大的國(guó)家刑事罰占十分之七,賞賜占十分之三,弱國(guó)的刑罰占十分之五,賞賜也占十分之五。
國(guó)家專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)一年,就能強(qiáng)大十年,專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)十年,就能強(qiáng)大一百年;專(zhuān)心從事耕戰(zhàn)一百年,就能強(qiáng)大一千年。能夠保持一千年都強(qiáng)大的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。國(guó)家有威嚴(yán),就能以一取十,憑借名聲來(lái)取得實(shí)力,所以能夠有威勢(shì)的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。能積蓄實(shí)力卻不能使用實(shí)力的國(guó)家叫做自己攻打自己的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定會(huì)削弱;能積蓄實(shí)力也能使用實(shí)力的,叫攻打敵國(guó)的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大。因此,消滅虱害,使用實(shí)力,攻打敵國(guó)這三點(diǎn),國(guó)家使用當(dāng)中的二項(xiàng),舍棄當(dāng)中的一項(xiàng),一定強(qiáng)大;假如三項(xiàng)全用,國(guó)家就會(huì)有威力,稱(chēng)王天下。
政事在十里之內(nèi)才能做出決斷的,國(guó)家就弱,在五里之內(nèi)能做國(guó)決斷的,國(guó)家就強(qiáng)大。在當(dāng)日就能處理好當(dāng)天的政務(wù),就能稱(chēng)王天下,在當(dāng)夜才能處理好當(dāng)天的政務(wù),國(guó)家就強(qiáng)大,第二天才能處理好當(dāng)天政務(wù)的,這樣的國(guó)家就會(huì)被削弱。
登記民眾的人數(shù),活著的登記造冊(cè),死了的人要從戶(hù)口冊(cè)上消除掉。如果這樣,民眾就不能逃避稅租,田野上就沒(méi)有荒草,那么國(guó)家就能富足,國(guó)家富了也就強(qiáng)大了。
用刑罰消除刑罰,國(guó)家就能大治;用刑罰招致辭刑罰,國(guó)家會(huì)混亂。所以說(shuō):加重刑于輕罪,弄罰就是不用也能將事情辦成,這樣的國(guó)家才能強(qiáng)大;重罪重罰,輕罪輕罰,用刑輕重不一,即使用了刑罰,犯法的事情卻不斷發(fā)生,
國(guó)家會(huì)被削弱,重的刑罰產(chǎn)生實(shí)力,實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩惠,恩惠從實(shí)力中產(chǎn)生。崇尚實(shí)力能用來(lái)成就勇敢作戰(zhàn),作戰(zhàn)才能產(chǎn)生出智慧和計(jì)謀。
有了金子,糧食就沒(méi)有了。糧食有了,金錢(qián)才能有。糧食這種東西價(jià)格低賤,而從事農(nóng)耕的人多,買(mǎi)糧食的人就少,農(nóng)民就貧困,奸詐的商人就活躍,如果這樣兵力就弱,國(guó)家的實(shí)力一定會(huì)被削弱直到**。一兩黃金輸入到國(guó)境內(nèi),十二石的糧食就會(huì)運(yùn)到國(guó)境外;十二石糧食輸入到國(guó)境內(nèi),黃金一兩運(yùn)到國(guó)境外,國(guó)家喜歡在境內(nèi)積聚黃金,那么黃金和糧食都會(huì)喪失,糧倉(cāng)和金庫(kù)都會(huì)空虛,國(guó)家會(huì)弱。粐(guó)家喜歡在境內(nèi)囤積糧食,那么糧食和黃金都能產(chǎn)生,糧倉(cāng)、金庫(kù)都會(huì)充實(shí),國(guó)家就強(qiáng)大。
強(qiáng)國(guó)要知道十三個(gè)數(shù)目:境內(nèi)糧倉(cāng)數(shù)、金庫(kù)數(shù)、壯年男子、半年女子的數(shù)目;老人、體弱者數(shù)目,官吏、士人的數(shù)目,靠游說(shuō)吃飯的人數(shù),商人的數(shù)目,馬、牛、喂牲口飼料的數(shù)目。想要使國(guó)家強(qiáng)大,不知道國(guó)家的這十三個(gè)數(shù)目,土地即使肥沃,人民雖然眾多,國(guó)家也難免越來(lái)弱,直到被別國(guó)分割。
**沒(méi)有對(duì)君主有怨言的民眾叫強(qiáng)國(guó),如果發(fā)兵去攻打別國(guó),那么就要按軍功的多少授予他們官職和爵位,就一定會(huì)取勝。如果按兵不動(dòng),從事農(nóng)耕,那么就按生產(chǎn)繳納糧食的多少,授予官職和爵位,國(guó)家就一定富裕。發(fā)兵打仗就能戰(zhàn)勝敵人。按兵不動(dòng)就富足的國(guó)家就能稱(chēng)王天下。
說(shuō)民第五
原文:
辯慧,亂之贊也;禮樂(lè),*佚之徵也;慈仁,過(guò)之母也;任譽(yù),奸之鼠也。亂有贊則行,*佚有徵則用,過(guò)有母則生,奸有鼠則不止。八者有群,民勝其政;國(guó)無(wú)八者,政勝其民。民勝其政,國(guó)弱;政勝其民,兵強(qiáng)。故國(guó)有八者,上無(wú)以使守戰(zhàn),必削至亡。國(guó)無(wú)八者,上有以使守戰(zhàn),必興至王。用善,*親其親;任奸,*親其制。合而復(fù)者,善也;別而規(guī)者,奸也。章善,則過(guò)匿;任奸,則罪誅。過(guò)匿,*勝法;罪誅,則法勝民。民勝法,國(guó)亂;法勝民,兵強(qiáng)。故曰:以良民治,必亂至削;以奸民治,必治至強(qiáng)。
國(guó)以難攻,起一取十,國(guó)以易攻,起十亡百。國(guó)好力曰以難攻,國(guó)好言曰以易攻。民易為言,難為用。國(guó)法作民之所難,兵用民之所易而以力攻者,起一得十;國(guó)法作民之所易,兵用民之所難而以言攻者,出十亡百。
罰重,爵尊;賞輕,刑威。爵尊,上愛(ài)民;刑威,民死上。故興國(guó)行罰,*利;用賞,則上重。法詳,則刑繁;法繁,則刑省。民治則亂,亂而治之又亂。故治之于其治,則治;治之于其亂,則亂。民之情也治,其事也亂。故行刑,重其輕者,輕者不生,則重者無(wú)從至矣,此謂治之于其治者。行刑。重其重者,輕其輕者,輕者不止,則重者無(wú)從止矣,此謂治之于其亂也。故重輕則刑去事成,國(guó)強(qiáng);重重而輕輕,則刑至而事生,國(guó)削。
民勇,則賞之以其所欲;民怯,則殺之以其所惡。故怯民使之以刑則勇,勇民使之以賞則死。怯民勇,勇民死,國(guó)無(wú)敵者必王。
民貧則弱國(guó),富則*,*則有虱,有虱則弱。故貧者益之以刑,則富;富者損之以賞,則貧。**之舉,貴令貧者富,富者貧。貧者富——國(guó)強(qiáng),富者貧——三官無(wú)虱。國(guó)久強(qiáng)而無(wú)虱者必王。
刑生力,力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生德,德生于刑。故刑多,則賞重;賞少,則刑重。民之有欲有惡也,欲有六*,惡有四難。從六*,國(guó)弱;行四難,兵強(qiáng)。故王者刑于九而賞出一。刑于九則六*止,賞出一則四難行。六*止,則國(guó)無(wú)奸;四難行,則兵無(wú)敵。
民之所欲萬(wàn),而利之所出一。民非一,則無(wú)以致欲,故作一。作一,則力摶;力摶,則強(qiáng)。強(qiáng)而用,重強(qiáng)。故能生力,能殺力,曰攻敵之國(guó),必強(qiáng)。塞私道,以窮其志;啟一門(mén),以致其欲,使民必先行其所要,然后致其所欲,故力多。力多而不用,則志窮;志窮,則有私;有私,則有弱。故能生力,不能殺力,曰自攻之國(guó),必削。故曰:王者,國(guó)不蓄力,家不積粟。國(guó)不蓄力,下用也;家不積粟,上藏也。
國(guó)治,斷家王,斷官?gòu)?qiáng),斷君弱。重輕,刑去。常官,則治。省刑,要保,賞不可倍也。有奸必告之,*斷于心,上令而民知所以應(yīng)。器成于家,而行于官,則事斷于家。故王者刑賞斷于民心,器用斷于家。治明則同,治暗則異。同則行,異則止,行則治,止則亂。治,則家斷;亂,則君斷。**者貴不斷,故以十里斷者弱,以五里斷者強(qiáng)。家斷則有余,故曰:日治者王。官斷則不足,故曰:夜治者強(qiáng)。君斷則亂,故曰:宿治者削。故有道之國(guó),治不聽(tīng)君,民不從官。
題記:商鞅在這一節(jié)論述了如何治理民眾的問(wèn)題。
譯文:
巧言善變,聰明有智謀,是民眾違法亂紀(jì)的助手;儒家繁瑣的禮節(jié),使人渙散意志的音樂(lè),是導(dǎo)致民眾**佚的原因;仁慈是**的根源;擔(dān)保、舉薦,是**的庇護(hù)所。壞事有了幫助才能四處流行,*有了引導(dǎo)才能做起來(lái),錯(cuò)誤有了根源才能產(chǎn)生,罪過(guò)有了庇護(hù)的場(chǎng)所就無(wú)法制止。這八種東西結(jié)成群,民眾就會(huì)不受*法令的限制國(guó)家就會(huì)被削弱;*的法令能**住民眾,兵力就會(huì)強(qiáng)大。所以,國(guó)家如果有這八種東西,國(guó)君就沒(méi)有辦法派遣民眾去防守和打仗,國(guó)家一定會(huì)被削弱直到**。國(guó)家沒(méi)有這八種東西,國(guó)君就有辦法役使民眾去防守和打仗,國(guó)家就一定興旺,直到稱(chēng)霸天下。
用所謂的善民治理民眾,那么民眾就只愛(ài)他們的親人;用所謂的奸民治理民眾,那么民眾就會(huì)遵守國(guó)家的法制。民眾結(jié)合起來(lái)就會(huì)互相掩蓋過(guò)失,這就是所謂的善;使民眾疏遠(yuǎn)分開(kāi),互相**。這就是所謂的奸。表彰所謂的良民,民眾的罪過(guò)就會(huì)被掩蓋起來(lái);任用所謂的奸民來(lái)治理,那么民眾中的過(guò)錯(cuò)就會(huì)受到懲罰。民眾的錯(cuò)誤被掩蓋,那么民眾就會(huì)凌駕在法規(guī)之上;民眾的罪過(guò)受到懲罰,那么國(guó)家的法規(guī)就能壓住民眾。民眾凌駕在法規(guī)之上,國(guó)家就會(huì)混亂;法規(guī)限制住民眾,國(guó)家的兵力就強(qiáng)大。所以說(shuō),用所謂的良民整理國(guó)家,國(guó)家就一定會(huì)亂,直到被削弱。用所謂的奸民治理國(guó)家,就一定能治理好國(guó)家,直到強(qiáng)大。
國(guó)家用難以獲得的實(shí)力去攻打其他國(guó)家,用一分力量能取得十分效果;國(guó)家用容易得到的空談去攻打其他國(guó)家,用一分力量會(huì)損失百倍的力量。國(guó)家喜歡實(shí)力,這叫用難以得到的東**攻打別國(guó)。國(guó)家喜歡空談,這叫用易于獲得的東**攻打別國(guó)。民眾喜歡做空談之事,國(guó)家就難以役使他們?nèi)氖罗r(nóng)耕和作戰(zhàn),國(guó)家的法規(guī)督促民眾作難以做到的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中利用民眾這些實(shí)力去攻打別國(guó),動(dòng)用一份力量能獲得十倍的收獲;國(guó)家的法規(guī)督促民去做容易做的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中用民眾所難具備的東西攻打別國(guó),那么出十分的力量會(huì)損失百倍。
刑罰重了,爵位顯得尊貴;賞罰少了,刑罰才更威嚴(yán)。爵位尊貴,這是君主愛(ài)護(hù)民眾;刑罰有威嚴(yán),民眾才能拼死為君主效命。所以強(qiáng)盛的國(guó)家使用刑罰,民眾就能被君主役使;施用獎(jiǎng)賞,那么君主就會(huì)受到尊重。法令周詳,那么刑罰就會(huì)繁多;法令簡(jiǎn)明,那么刑罰就會(huì)減少。民眾不服從管**家就會(huì)混亂,混亂了又去治理它,就會(huì)更亂。所以治理國(guó)家要在社會(huì)安定的時(shí)候,那么才能治理好。在它混亂的時(shí)候去治理,就會(huì)更亂。民眾的心情本來(lái)希望國(guó)家安定,他們做的事情卻是國(guó)家混亂。所以使用刑罰,對(duì)民眾犯的輕罪施行重的刑罰,那么輕微的**就不會(huì)發(fā)生,嚴(yán)重的**就不能出現(xiàn)了。這就叫國(guó)家安定的時(shí)候去治理。使用刑罰,犯重罪的重罰,犯輕罪的輕罰,那么輕微的**不能制止,嚴(yán)重的**就更無(wú)法制止了。這就叫在民眾亂的時(shí)候去治理。所以輕罪重罰,那么刑罰能除掉而事情也能辦成,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;使用刑罰有重有輕,那么刑罰雖然用了,**的事卻仍然發(fā)生,國(guó)家就會(huì)被削弱。
民眾打仗勇敢,那么國(guó)君就應(yīng)該用民眾想要的爵位來(lái)獎(jiǎng)賞他們;民眾膽小,那么就用他們討厭的刑罰消除他們的膽怯。因此,對(duì)膽小的民眾用刑罰出去膽怯,那么他們就會(huì)變得勇敢;對(duì)勇敢的民眾使用獎(jiǎng)賞,那么勇敢的民眾就會(huì)拼死效力。膽小的民眾變勇敢,勇敢的民眾拼死效力。所向無(wú)敵的國(guó)家,一定能稱(chēng)霸天下。
民眾貧窮,那么國(guó)家就弱,民眾富裕,那么就放縱自己,民眾*就會(huì)產(chǎn)生虱害,有了像虱子一樣的危害,國(guó)家就會(huì)被削弱。所以對(duì)窮人用刑罰,迫使他們務(wù)農(nóng)以增加收入,這樣就會(huì)富足;對(duì)富裕的人用鼓勵(lì)他們買(mǎi)官的辦法,使他們減少財(cái)富,就會(huì)變窮。治理國(guó)家的措施,最重要的是貧窮的變富裕,富裕的變貧窮。貧困的變富裕,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;富裕的變貧困,農(nóng)民、官吏、商人這三種職業(yè)就不會(huì)有虱害產(chǎn)生。國(guó)家能長(zhǎng)久強(qiáng)大,有沒(méi)有虱子一樣的危害產(chǎn)生,一定能稱(chēng)霸天下。
刑罰(實(shí)際上是指實(shí)行法治)能產(chǎn)生實(shí)力,實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩惠,恩惠從刑罰中產(chǎn)生。因此刑罰多了,那么獎(jiǎng)賞就豐厚了;獎(jiǎng)賞少了,那么刑罰就顯得過(guò)分嚴(yán)厲了。民眾有喜歡的也有討厭的,民眾所喜歡的事中有六種*的事情,他們討厭四種難做的事。國(guó)家放任民眾中這六種*的事,國(guó)家實(shí)力會(huì)被削弱;國(guó)家推行四種民眾畏難的事,兵力就強(qiáng)大。所以能稱(chēng)霸天下的國(guó)家,刑罰就用在九個(gè)方面,獎(jiǎng)賞卻只從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出。刑罰用的面多,那么六種*的壞事就能制止;獎(jiǎng)賞從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出,那么四種畏難的事就能推行。六種*的事情被制止,那么國(guó)家就沒(méi)有奸邪,四種難做的事能推行,那么**(在列國(guó)中)就沒(méi)有敵手。
民眾所想得到的東西很多,可是能獲得爵位的途徑只要農(nóng)耕和作戰(zhàn)一條路,民眾想要得到的爵位不通過(guò)這條路,那么就無(wú)法獲得他們想要的東西,所以民眾必須專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),那么力量就能集中,力量集**家就會(huì)強(qiáng)大。國(guó)家力量集中又用來(lái)對(duì)外對(duì)外打仗,國(guó)家就會(huì)更加強(qiáng)大。因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力而又能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做攻打敵人的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大。堵塞謀求個(gè)人私利的門(mén)路,用來(lái)斷絕**的妄想。只打開(kāi)獎(jiǎng)勵(lì)民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)這一條路,用來(lái)滿(mǎn)足民眾的需要。讓民眾一定先做他們所厭惡的,然后獲得他們想得到的東西,所以國(guó)家的實(shí)力才能雄厚。實(shí)力雄厚卻不使用,那么民眾得到爵位的愿望就會(huì)落空了;民眾謀求爵位的希望落空,那么民眾就會(huì)產(chǎn)生私心;民眾有了私心,那么國(guó)家的實(shí)力就會(huì)被削弱,因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力,不能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做自己攻打自己國(guó)家,一定會(huì)被削弱。所以說(shuō):能夠稱(chēng)霸天下的國(guó)家,不儲(chǔ)存實(shí)力,民眾家中也不囤積糧食。國(guó)家不儲(chǔ)存實(shí)力,是為了調(diào)動(dòng)民眾的力量;民眾的家中不存糧食,是國(guó)家要把糧食儲(chǔ)藏在官倉(cāng)中。
治理國(guó)家有幾種情況:在民眾的家中能決斷是與非的國(guó)家,能稱(chēng)霸天下,由官吏來(lái)決斷事情的國(guó)家就強(qiáng)大,由國(guó)君來(lái)決斷事情的國(guó)家就弱。輕罪重罰,刑罰就能去掉。按法規(guī)來(lái)選用官吏,國(guó)家就能治理好。要減少刑罰,就要在民眾中建立什伍**,使民眾互相**,互相約束,對(duì)那些揭發(fā)**者的獎(jiǎng)賞不可失信。發(fā)現(xiàn)奸邪一定要告發(fā)它,那是由于民眾的心中能判斷是非。國(guó)君發(fā)布的命令民眾明白應(yīng)響應(yīng)。器物在民眾的家中作成,便能在官府中通行使用,那是因?yàn)槭虑樵诩抑芯湍苊鞔_。所以成霸業(yè)的君主如何實(shí)行獎(jiǎng)賞和刑罰在民眾心中十分明白,就佝器物該是什么樣在民眾家中能明確一樣。社會(huì)**清明,那么民眾就會(huì)心齊,社會(huì)正當(dāng)黑暗,民眾對(duì)問(wèn)題就會(huì)產(chǎn)生異議。民眾同君主的意見(jiàn)相同,國(guó)家的法令就能執(zhí)行,民眾同君主政見(jiàn)不同,國(guó)家的法令就不能實(shí)行。國(guó)家的法令就能執(zhí)行,國(guó)家就能治理好。國(guó)家的法令就不能實(shí)行,國(guó)家就會(huì)混亂。國(guó)家能治理好,是因?yàn)槊癖娫诩抑芯湍芘袛鄬?duì)錯(cuò)。國(guó)家混亂,那就要君主做決斷。治理國(guó)家最可貴的是在民眾中作出決斷,所以十個(gè)村子以?xún)?nèi)做出決斷的國(guó)家弱,在五個(gè)村子以?xún)?nèi)做出決斷的國(guó)家強(qiáng)。事情在民眾家就能決斷地,官府的辦事時(shí)間就會(huì)不足。因此說(shuō):在當(dāng)夜把一天的事處理好的國(guó)家強(qiáng)大。政事必須由君主來(lái)決定的國(guó)家就會(huì)忙亂。所以說(shuō)第二天才以能處理好政務(wù)的國(guó)家會(huì)削弱。因此,實(shí)行法治的國(guó)家,官吏處理政務(wù)不必聽(tīng)從君主,民眾處理事務(wù)也不必聽(tīng)從官吏。
算地第六
原文:
凡世主之患,用兵者不量力,治草萊者不度地。故有地狹而民眾者,民勝其地;地廣而民少者,地勝其民。民勝其地,務(wù)開(kāi);地勝其民者,事徠。開(kāi),則行倍。民過(guò)地,則國(guó)功寡而兵力少;地過(guò)民,則山澤財(cái)物不為用。夫棄天物遂民*者,世主之務(wù)過(guò)也,而上下事之,故故為國(guó)任地者——山林居什一,藪澤居什一, 谷流水居什一,都邑蹊道居什四,此**之正律也。故為國(guó)分田數(shù):小畝五百,足待一役,此地不任也;方土百里,出戰(zhàn)卒萬(wàn)人者,數(shù)小也。此其墾田足以食其民,都邑遂路足以處其民,山林、藪澤、 谷足以供其利,藪澤堤防足以畜。故兵出,糧給而財(cái)有余;兵休,民作而畜長(zhǎng)足。此所謂任地待役之律也。
今世主,有地方數(shù)千里,食不足以待役實(shí)倉(cāng),而兵為鄰敵,臣故為世主患之。夫地大而不墾者,與無(wú)地同;民眾而不用者,與無(wú)民同。故為國(guó)之?dāng)?shù),務(wù)在墾草;用兵之道,務(wù)在壹賞。私利塞于外,*務(wù)屬于農(nóng);屬于農(nóng),則樸;樸,則畏令。私賞禁于下,*力摶于敵;摶于敵,則勝。奚以知其然也?夫民之情,樸則生勞而易力,窮則生知而**。易力則輕死而樂(lè)用,**則畏罰而易苦。易苦則地力盡,樂(lè)用則兵力盡。夫**者,能盡地力而致民死者,名與利交至。
民之性:饑而求食,勞而求佚,苦則索樂(lè),辱則求榮,此民之情也。民之求利,失禮之法;求名,失性之常。奚以論其然也?今夫盜賊,上犯君上之所禁,而下失臣民之禮,故名辱而身危,猶不止者,利也。其上世之士,衣不眗膚,食不滿(mǎn)腸,苦其志意,勞其四肢,傷其五臟,而益裕廣耳,非性之常也,而為之者,名也。故曰:**之所湊,*道之。
主操**之柄而能致功名者,數(shù)也。圣人審權(quán)以操柄,審數(shù)以使民。數(shù)者臣主之術(shù),而國(guó)之要也。故萬(wàn)乘失數(shù)而不危、臣主失術(shù)而不亂者,未之有也。今世主欲辟地治民而不審數(shù),臣欲盡其事而不立術(shù),故國(guó)有不服之民,主有不令之臣。故圣人之為國(guó)也,入令民以屬農(nóng),出令民以計(jì)戰(zhàn)。夫農(nóng),民之所苦;而戰(zhàn),民之所危也。犯其所苦行其所危者,計(jì)也。故民生則計(jì)利,死則慮名。**之所出,不可不審也。利出于地,*盡力;名出于戰(zhàn),*致死。入使民盡力,則草不荒;出使民致死,則勝敵。勝故而草不荒,富強(qiáng)之功可坐而致也。
今則不然。世主之所以加務(wù)者,皆非國(guó)之急也。身有堯、舜之行,而功不及湯、武之略者,此執(zhí)柄之罪也。臣請(qǐng)語(yǔ)其過(guò)。夫**舍勢(shì)而任說(shuō)說(shuō),則身脩而功寡。故事《詩(shī)》、《書(shū)》談?wù)f之士,*游而輕其君;事處士,*遠(yuǎn)而非其上;事勇士,*競(jìng)而輕其禁;技藝之士用,*剽而易徙;商賈之士佚且利,*緣而議其上。故五民加于國(guó)用,則田荒而兵弱。談?wù)f之士,資在于口;處士,資在于意;勇士,資在于氣;技藝之士,資在于手;商賈之士,資在于身。故天下一宅,而圜身資。民資重于身,而偏托勢(shì)于外。挾重資,歸偏家,堯、舜之所難也。故湯、武禁之,則功立而名成。圣人非能以世之所易勝其所難也,必以其所難勝其所易。故民愚,則知可以勝之;世知,則力可以勝之。臣愚,則易力而難巧;世巧,則易知而難力。故神農(nóng)教耕而王天下,師其知也;湯、武致強(qiáng)而征諸侯,服其力也。今世巧而民*,方效湯、武之時(shí),而行神農(nóng)之事,以隨世禁。故千乘惑亂,此其所加務(wù)者,過(guò)也。
民之生:度而取長(zhǎng),稱(chēng)而取重,權(quán)而索利。明君慎觀(guān)三者,則國(guó)治可立,而民能可得。國(guó)之所以求民者少,而民之所以避求者多,入使民屬于農(nóng),出使民壹于戰(zhàn),故圣人之治也,多禁以止能,任力以窮詐。兩者偏用,則境內(nèi)之民壹;民壹,則農(nóng);農(nóng),則樸;樸,則安居而惡出。故圣人之為國(guó)也,民資藏于地,而偏托危于外。資藏于地則樸,托危于外則惑。民入則樸,出則惑,故其農(nóng)勉而戰(zhàn)戢也。民之農(nóng)勉則資重,戰(zhàn)戢則鄰危。資重則不可負(fù)而逃,鄰危則不歸。于無(wú)資、歸危外托,狂夫之所不為也。故圣人之為國(guó)也,觀(guān)俗立法則治,察國(guó)事本則宜。不觀(guān)時(shí)俗,不察國(guó)本,則其法立而民亂,事劇而功寡。此臣之所謂過(guò)也。
夫刑者,所以禁邪也;而賞者,所以助禁也。羞辱勞苦者,民之所惡也;顯榮佚樂(lè)者,民之所務(wù)也。故其國(guó)刑不可惡而爵祿不足務(wù)也,此****也。刑人復(fù)漏,則小人辟*而不苦刑,則徼倖于民、上;徼于民、上以利。求顯榮之門(mén)不一,則君子事勢(shì)以成名。小人不避其禁,故刑煩。君子不設(shè)其令,則罰行。刑煩而罰行者,國(guó)多奸,則富者不能守其財(cái),而貧者不能事其業(yè),田荒而國(guó)貧。田荒,*詐生;國(guó)貧,則上匱賞。故圣人之為治也,刑人無(wú)國(guó)位,戮人無(wú)官任。刑人有列,則君子下其位;衣錦食肉,則小人冀其利。君子下其位則羞功,小人冀其利則伐奸。故刑戮者所以止奸也,而官爵者所以勸功也。今國(guó)立爵而民羞之,設(shè)刑而民樂(lè)之,此蓋法術(shù)之患也。故君子操權(quán)一正以立術(shù),立官貴爵以稱(chēng)之,論榮舉功以任之,則是上下之稱(chēng)*。上下之稱(chēng)*,則臣得盡其力,而主得專(zhuān)其柄。
題記:算地就是計(jì)算土地,這一節(jié)中商鞅論述了利用土地的方法,人口與土地的關(guān)系,充分利用土地與強(qiáng)國(guó)的關(guān)系。
譯文:
一般國(guó)君犯的弊病是,用兵作戰(zhàn)時(shí)不衡量自己的兵力和能力,開(kāi)墾荒地時(shí)不計(jì)算好土地。因此有的地方狹小而人口眾多,人口的數(shù)量超過(guò)了國(guó)家所擁有的土地;有的土地寬廣而人口少,土地面積超過(guò)人口數(shù)量。人口數(shù)量超過(guò)國(guó)家擁有的土地,就一定要開(kāi)辟疆土;土地面積超過(guò)人口,就要想辦法招來(lái)人口開(kāi)荒。要開(kāi)辟疆土,就要成倍地?cái)U(kuò)大**的數(shù)量。可是人口超過(guò)了國(guó)家占有的土地,那么國(guó)家取得的功績(jī)就少而且兵力不足;土地面積超過(guò)人口數(shù)量,那么國(guó)家的山林,湖澤、財(cái)力、物力就不能得到充分利用。放棄自然資源,任民眾*,游手好閑,這是君主在事業(yè)上的過(guò)失,可是現(xiàn)在從君主到臣民都這么做,因此,人口雖多而**的實(shí)力卻很弱,土地雖廣而國(guó)家的實(shí)力卻很少。
過(guò)去君主***家使用土地的比例是:山、森林占國(guó)土面積的十分之一,水少而草木繁茂的湖泊沼澤占國(guó)土面積的十分之一,山谷、河流占國(guó)土面積的十分之一,城市、道路占國(guó)土面積的十分之四,這是前代帝王的正確規(guī)定。所以治理國(guó)家給民眾分配耕地使人數(shù)少于耕地?cái)?shù)。每個(gè)農(nóng)民分得五百畝,國(guó)家得到的稅收不足以養(yǎng)活一個(gè)士兵,這是因?yàn)橥恋夭蛔阋酝瓿蛇@樣的任務(wù)。土地方圓百里,派**士一萬(wàn)人,人數(shù)少于土地?cái)?shù)。最好的辦法是,讓國(guó)家可耕種的土地足以養(yǎng)活那里的民眾,山地、森林、湖泊、沼澤、山谷足夠供應(yīng)民眾各種生活資料,湖泊、沼澤的堤壩足夠積蓄水源。因此,**出征作戰(zhàn),糧食的供應(yīng)充足而財(cái)力有余;**休息時(shí),民眾都從事農(nóng)耕,而積存經(jīng)常富足,這就叫利用土地備戰(zhàn)的規(guī)則。
現(xiàn)在君主擁有方圓幾千里的土地,而糧食還不夠用來(lái)準(zhǔn)備打仗,裝滿(mǎn)糧倉(cāng),可**卻與鄰國(guó)為敵,所以我為君主擔(dān)憂(yōu)這件事。土地廣大卻不去開(kāi)墾,同沒(méi)有土地相同,關(guān)鍵在于開(kāi)墾荒地;用兵的辦法關(guān)鍵在于實(shí)行**的獎(jiǎng)賞。堵塞民眾從耕戰(zhàn)之外獲得私利的途徑,那么民眾就一定會(huì)歸屬到農(nóng)耕上;民眾歸屬到農(nóng)業(yè)上,就一定淳樸。民眾淳樸,就一定害怕法令。禁止臣子在下面私自搞獎(jiǎng)賞。那么民眾的力量就會(huì)凝聚在對(duì)敵國(guó)打仗上,如此就定能獲勝。根據(jù)什么知道會(huì)這樣呢?那就是人之常情。民眾樸實(shí),就會(huì)造就勤勞的品質(zhì)而不吝惜自己的力氣,人貧窮了就會(huì)產(chǎn)生智謀而衡量個(gè)人得失?戏瞰I(xiàn)自己的力氣就會(huì)徇死效力,名和利便一齊得到了。
人天生的本性,餓了就要尋找食物,勞累了就尋求安逸,痛苦了就尋找歡樂(lè),屈辱了就追求榮耀,這是人之常情。人追求個(gè)人私利時(shí),就會(huì)違背禮制的規(guī)定;追求名譽(yù)時(shí)就會(huì)喪失人性的特征。根據(jù)什么說(shuō)他們這樣呢?現(xiàn)在盜賊向上違反了君主的禁令,而在下面丟失了臣子的禮儀,因此他們的名聲受到恥辱而生命有危險(xiǎn),他們?nèi)匀徊幌胪V梗@是因?yàn)槔骊P(guān)系。那些古代的士人,穿的衣服不能溫暖皮膚,吃的不能填飽胃腸,為的是磨練自己的意志,辛勞自己的四肢,從傷害自己的五臟,可自己的心胸更加寬廣,這不是人性的普遍規(guī)律,他們這樣做的原因是為**。所以說(shuō)名和利聚集到一塊,那么民眾就會(huì)順從它。
君主掌握著給民眾名和利的大權(quán),而能獲得功績(jī)和名聲的根本是依靠**方法。圣明的君主弄清**的情況而掌權(quán),弄明白**方略再役使民眾。**方法,是君主**的關(guān)鍵。所以,擁有一萬(wàn)輛兵車(chē)的大國(guó)喪失了****卻不危險(xiǎn),君主沒(méi)有**方法而國(guó)家不混亂的情況從嚴(yán)也沒(méi)有過(guò),F(xiàn)在君主想要開(kāi)辟土地,**民眾卻不明白****,想讓大臣各盡職盡責(zé)而不確立**方法,所以國(guó)家有不服從的民眾,君主有不聽(tīng)命的大臣。因此圣明的君主治理國(guó)家,在**讓民眾來(lái)隸屬于農(nóng)業(yè),對(duì)外讓民眾考慮對(duì)敵作戰(zhàn)。從事農(nóng)耕,是民眾認(rèn)為痛苦的事,而打仗,是民眾認(rèn)為最危險(xiǎn)的事。民眾做自己信為痛苦的事,干自己認(rèn)為危險(xiǎn)的事,這是出于一種打算。所以民眾活著就要考慮自己的利益,死就會(huì)考慮自己身后的名望。對(duì)民眾所追求的名和利的來(lái)源,不能不考察。利益的來(lái)源是土地,那么民眾就會(huì)竭力耕地;名譽(yù)來(lái)源于對(duì)外作戰(zhàn),那么民眾就會(huì)拼死打仗。**讓民眾竭力種地,那么荒地就不會(huì)荒蕪;對(duì)外讓民眾拼死作戰(zhàn),就能戰(zhàn)勝敵國(guó)。能戰(zhàn)勝敵國(guó)而荒地又不荒蕪,富強(qiáng)的便可以唾手可得了。
現(xiàn)在不是這樣。國(guó)君更加賣(mài)力做的事情都不是國(guó)家的當(dāng)務(wù)之急。他們身上有堯舜一樣的品德,但他們所建立的功績(jī)卻趕不上商湯和周武王。這是因?yàn)樗麄冋莆諜?quán)柄的過(guò)錯(cuò)。請(qǐng)讓臣說(shuō)說(shuō)他們的過(guò)錯(cuò)。治理國(guó)家假如放棄**而任用喜歡空談的人,那么雖然自身品德好可功績(jī)卻少。因?yàn)槭褂谩对?shī)》、《書(shū)》的空談?dòng)握f(shuō)之士,那么民眾就會(huì)四處游蕩輕視君主;作用那些隱逸之士,那么民眾就會(huì)疏遠(yuǎn)君主并且誹謗君主;作用勇士,民眾就會(huì)爭(zhēng)強(qiáng)好勝不重視君主的禁令;手工業(yè)者被任用,那么民眾就輕浮好動(dòng)而喜歡遷移;有錢(qián)的商人生活安逸而且贏利,那么民眾就會(huì)依靠他們而議論君主。如果這五種人被國(guó)家選用,那田地就會(huì)荒蕪而**的戰(zhàn)斗力會(huì)削弱。喜歡空談的人的資本在于巧言善辯,隱士的資本在于他的高潔心志,勇士的資本在于勇氣,手工業(yè)者的資本在于一雙巧手,商人的資本在于他自身。所以,這些人以四海為家,資本隨身攜帶,民眾把自己謀生的資本看得比生命還重要,而且到了**都投靠外國(guó)挾帶借以安身立命的本事歸附私門(mén),就是像堯、舜這樣的賢明君主也難以將國(guó)家治理好。因此商湯和周武王下令禁止這種情況,就能建立功業(yè)。圣明的君主不用世上容易得到的東西勝過(guò)他們難以擁有的東西,必須用他們難以具備的東**超過(guò)容易獲得的東西。如果人們愚昧,那便可以用智慧戰(zhàn)勝他們,世上的人有智慧,就可以用力量戰(zhàn)勝他們。由于人們愚昧,那么他們就不會(huì)吝惜自己的力氣而難以有技巧;世人有技巧,就容易有智慧而不愿出力氣。古代神農(nóng)教會(huì)人們耕田而成為天下帝王,這是因?yàn)槿藗円獙W(xué)習(xí)他的智慧。商湯和周武王創(chuàng)造了強(qiáng)大的**而征服一天下諸侯,這是因?yàn)橹T侯們屈服于他們的強(qiáng)力,F(xiàn)在世人多機(jī)巧而且民眾多*,正是仿效商湯和周武王的時(shí)候,可是君主們卻做神農(nóng)當(dāng)年做的事,順從世俗的禁忌,放棄了法治。所以擁有一千輛兵車(chē)的大國(guó)也混亂,這是因?yàn)樗麄兲貏e認(rèn)真去做的事情都錯(cuò)誤的結(jié)果!
人的常情:用尺量東西的時(shí)候就會(huì)取長(zhǎng)棄短,用稱(chēng)來(lái)稱(chēng)東西的時(shí)候就會(huì)取重棄輕。衡量個(gè)人得失的時(shí)候就會(huì)選擇對(duì)自己有利的。英明的君主認(rèn)真觀(guān)察這三種情況,那么治理國(guó)家的原則就能確立,而民眾的才能就可以得到利用了。國(guó)家對(duì)民眾的要求不多,可民眾躲避?chē)?guó)君約束的辦法很多。**役使民眾歸屬農(nóng)業(yè),對(duì)外讓民眾專(zhuān)心于作戰(zhàn),所以圣明的君主治理國(guó)家,多制定禁令,用來(lái)限制民眾對(duì)農(nóng)戰(zhàn)不利才能的發(fā)揮,喜歡利用實(shí)力來(lái)斷決民眾的欺詐行為。這兩個(gè)辦法普遍使用,那**的民眾就會(huì)一心了,同眾一心,就會(huì)專(zhuān)心務(wù)農(nóng);專(zhuān)心務(wù)農(nóng),那么就會(huì)淳樸,民眾淳樸,就會(huì)安心住在家鄉(xiāng)而討厭外出了。所以圣明的君主治理國(guó)家,讓民眾將資本寄托到土地里,而很少去托身外國(guó)危險(xiǎn)之地。民眾將資本寄托到土地里就會(huì)淳樸,托身外國(guó)危險(xiǎn)之地就會(huì)迷惑。民眾在**樸實(shí),在外國(guó)迷惑,所以他們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)盡力而作戰(zhàn)積極。民眾努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)資本就會(huì)增多,作戰(zhàn)積極鄰國(guó)就會(huì)危險(xiǎn)。民眾資本多就不容易帶著出逃,鄰國(guó)危險(xiǎn)就不會(huì)去投靠。沒(méi)有資本,投身外國(guó)危險(xiǎn)之地,就是瘋子也不會(huì)這么做。所以圣明的君主治理國(guó)家,觀(guān)察風(fēng)俗,確立法規(guī),就能把國(guó)家治理好。弄清國(guó)家的根本在耕戰(zhàn),就能制定適當(dāng)?shù)膰?guó)策。不觀(guān)察當(dāng)時(shí)的風(fēng)俗,不考察國(guó)家的根本,那么國(guó)家法令就是制定了民眾也會(huì)混亂。政務(wù)繁忙而功績(jī)少,這就是我所說(shuō)的過(guò)失啊。
刑罰是禁止奸邪的工具。賞賜是輔助刑罰的工具。羞恥、侮辱、疲勞、痛苦是人民憎惡的對(duì)象。顯貴、光榮、安逸、快樂(lè)是人民追求的對(duì)象。如果國(guó)家的刑罰不是可以憎惡的東西,官爵、俸祿不是值得追求的東西,這就是**的預(yù)兆了。如果該*罰的人隱藏漏網(wǎng),那么百姓就邪僻游蕩,不以刑罰為苦,對(duì)于君上存著僥幸的心理,而去追求私利。如果顯貴、光榮不出于一個(gè)門(mén)路,那么官吏就要追求**、巧取名譽(yù)。百姓不怕犯法,刑罰就要頻繁;官吏不執(zhí)行法令,刑罰就要錯(cuò)亂。刑罰頻繁而又錯(cuò)亂,國(guó)家的奸人就會(huì)多起來(lái)。這樣,富人就不能保有他們的財(cái)產(chǎn),窮人就不得從事他們的職業(yè),土地就因而荒廢,國(guó)家就因而貧窮。土地荒廢,人民就要詐騙。國(guó)家貧窮,國(guó)君就缺少財(cái)物進(jìn)行賞賜。所以圣人**,受過(guò)刑的人在社會(huì)上沒(méi)有地位,犯過(guò)罪的人在朝廷上沒(méi)有官做。如果受過(guò)刑的人還有地位,官吏就會(huì)看不起自己的地位。如果犯過(guò)罪的人還穿著錦衣,吃著肉,百姓就會(huì)貪圖非分的利益。官吏看不起自己的職位,就會(huì)以自己有功為可恥。百姓貪圖非分的利益,就會(huì)夸示自己的奸巧。本來(lái),刑罰是禁止人們作奸的工具。官爵是鼓勵(lì)人們立功的工具。現(xiàn)在國(guó)家設(shè)置官爵,而人們認(rèn)為可恥;制定刑罰,而人們認(rèn)為可樂(lè)。這就是法度和方法上有錯(cuò)誤了。因此,國(guó)君必須掌握大權(quán),****,而制定方法。設(shè)置官吏,授予爵位,要輕重相當(dāng)。任用群臣,要討論勞績(jī),根據(jù)功勛。這樣,衡量上級(jí)下級(jí)的秤就會(huì)*衡了。衡量上級(jí)下級(jí)的秤*衡了,臣民就能用盡他們的力量,國(guó)君也就能掌握自己的**了。
開(kāi)塞第七
原文:
天地設(shè)而民生之。當(dāng)此之時(shí)也,民知其母而不知其父,其道親親而愛(ài)私。親親則別,愛(ài)私則險(xiǎn)。民眾,而以別、險(xiǎn)為務(wù),*亂。當(dāng)此時(shí)也,民務(wù)勝而力征。務(wù)勝則爭(zhēng),力征則訟,訟而無(wú)正,則莫得其性也。故賢者立中正,設(shè)無(wú)私,而民說(shuō)仁。當(dāng)此時(shí)也,親親廢,上賢立矣。凡仁者以愛(ài)利為務(wù),而賢者以相出為道。民眾而無(wú)制,久而相出為道,則有亂。故圣人承之,作為土地、貨財(cái)、男女之分。分定而無(wú)制,不可,故立禁;禁立而莫之司,不可,故立官;官設(shè)而莫之一,不可,故立君。既立君,則上賢廢而貴貴立矣。然則上世親親而愛(ài)私,中世上賢而說(shuō)仁,下世貴貴而尊官。上賢者以道相出也,而立君者使賢無(wú)用也。親親者以私為道也,而中正者使私無(wú)行也。此三者非事相反也,民道弊而所重易也,世事變而行道異也。故曰:王道有繩。
夫王道一端,而臣道亦一端,所道則異,而所繩則一也。故曰:民愚,則知可以王;世知,則力可以王。民愚,則力有余而知不足;世知,則巧有余而力不足。民之生,不知?jiǎng)t學(xué)力盡則服。故神農(nóng)教耕而王天下,師其知也;湯、武致強(qiáng)而征諸侯,服其力也。夫民愚,不懷知而問(wèn);世知,無(wú)余力而服。故以王天下者并刑,力征諸侯者退德。
圣人不法古,不脩今。法古則后于時(shí),脩今則塞于勢(shì)。周不法商,夏不法虞,三代異勢(shì),而皆可以王。故興王有道,而持之異理。武王逆取而貴順,爭(zhēng)天下而上讓。其取之以力,持之以義。今世強(qiáng)國(guó)事兼并,弱國(guó)務(wù)力守,上不及虞、夏之時(shí),而下不脩湯、武。湯、武塞,故萬(wàn)乘莫不戰(zhàn),千乘莫不守。此道之塞久矣,而世主莫之能廢也,故三代不四。非明主莫有能聽(tīng)也,今日愿啟之以效。
古之民樸以厚,今之民巧以偽。故效于古者,先德而治;效于今者,前刑而法。此俗之所惑也。今世之所謂義者,將立民之所好,而廢其所惡;此其所謂不義者,將立民之所惡,而廢其所樂(lè)也。二者名貿(mào)實(shí)易,不可不察也。立民之所樂(lè),*傷其所惡;立民之所惡,*安其所樂(lè)。何以知其然也?夫民憂(yōu)則思,思則出度;樂(lè)則*,*則生佚。故以刑治*威,民威則無(wú)奸,無(wú)奸*安其所樂(lè)。以義教*縱,民縱則亂,亂*傷其所惡。吾所謂利者,義之本也;而世所謂義者,暴之道也。夫正民者,以其所惡,必終其所好;以其所好,必?cái)∑渌鶒骸?/p>
**刑多而賞少,故王者刑九而賞一,削國(guó)賞九而刑一。夫過(guò)有厚薄,則刑有輕重;善有大小,則賞有多少。此二者,世之常用也。刑加于罪所終,則奸不去;賞施于民所義,則過(guò)不止。刑不能去奸而賞不能止過(guò)者,必亂。故王者刑用于將過(guò),則大邪不生;賞施于告奸,則細(xì)過(guò)不失。治民能使大邪不生、細(xì)過(guò)不失,則國(guó)治。國(guó)治必強(qiáng)。一國(guó)行之,境內(nèi)獨(dú)治。二國(guó)行之,兵則少寢。天下行之,至德復(fù)立。此吾以殺刑之反于德而義合于暴也。
古者,民釱生而群處,亂,故求有上也。然則天下之樂(lè)有上也,將以為治也。今有主,而無(wú)法,其害與無(wú)主同;有法不勝其亂,與無(wú)法同。天下不安無(wú)君,而樂(lè)勝其法,則舉世以為惑也。夫利天下之民者莫大于治,而治莫康于立君,立君之道莫廣于勝法,勝法之務(wù)莫急于去奸,去奸之本莫深于嚴(yán)刑。故王者以賞禁,以刑勸;求過(guò)不求善,藉刑以去刑。
題記:開(kāi)塞即開(kāi)已塞之道。商鞅所說(shuō)的已塞之道就是商湯和周武王用武力**天下的道路,他認(rèn)為時(shí)代已經(jīng)變化,反對(duì)用儒家仁政****。
譯文:
開(kāi)天辟地之*類(lèi)誕生了。在這個(gè)時(shí)候,人們只知道自己的母親卻不知道自己的父親,他們處世的原則是愛(ài)自己的親人,喜歡私利。愛(ài)自己的親人,就會(huì)區(qū)別親疏,喜歡謀求私利,就會(huì)心存*。人多,又都區(qū)別親疏,心存*為自己,那人類(lèi)就會(huì)混亂。這個(gè)時(shí)期民眾都盡力制服對(duì)方來(lái)竭力爭(zhēng)奪財(cái)物,這樣就發(fā)生的爭(zhēng)斗。發(fā)生了爭(zhēng)斗又沒(méi)有一個(gè)正確的準(zhǔn)則來(lái)解決,那人們就沒(méi)有辦法過(guò)正常生活。所以有道德的賢人確立了不偏不倚的正確標(biāo)準(zhǔn),主張無(wú)私,因此人們喜歡仁愛(ài)這一準(zhǔn)則。此時(shí)只愛(ài)自己親人的狹隘思想被廢除了,崇尚有才德之人的思想被確立了。凡是講仁愛(ài)的人,都把愛(ài)護(hù)、方便別人當(dāng)作自己的事務(wù),而賢德的人把推舉賢人當(dāng)作自己的處世原則。人口眾多,而沒(méi)有**,長(zhǎng)期把推舉賢人作為治理準(zhǔn)則,就會(huì)發(fā)生混亂。所以,圣人順應(yīng)當(dāng)時(shí)社會(huì)的發(fā)展形勢(shì),制定了關(guān)于土地、財(cái)貨、男女等的歸屬權(quán)。名分確定了而沒(méi)有**不行,因此設(shè)立了法令;法令確立了而沒(méi)有人來(lái)管理也不可,因此又設(shè)立了官職;官吏有了而沒(méi)有人****不行,所以設(shè)立了君主。君主確立了崇尚賢德的思想就廢除了,而尊重顯貴的思想又樹(shù)立了起來(lái)。如此看來(lái),遠(yuǎn)古時(shí)代人們愛(ài)自己的親人而喜歡私利,中古時(shí)代人們推崇賢人而喜歡仁愛(ài),近世人們的思想是推崇*而尊重官吏。崇尚賢德的人,所遵循的原則是推舉賢人,可是設(shè)立了君主的地位,使崇尚賢人的準(zhǔn)則沒(méi)有用了。親近親人,是以****為原則,而奉行不偏不倚的公正之道,使****行不通了。這三個(gè)不同時(shí)代,不是做的事互相違背,而是人們?cè)瓉?lái)遵循的規(guī)則有問(wèn)題,所以人們?cè)瓉?lái)重視的東西更改了,這是因?yàn)樯鐣?huì)形勢(shì)變了,而人們所要施行的標(biāo)準(zhǔn)也就不一樣了。所以說(shuō):**天下的原則是有規(guī)律的。
君主**天下的標(biāo)準(zhǔn)是一個(gè)方面,而大臣輔助君主治理天下的標(biāo)準(zhǔn)又是一個(gè)方面,他們所奉行的的原則不同,而他們所遵行的準(zhǔn)則卻只有一個(gè)。所以說(shuō)民眾愚笨,那么智慧就能稱(chēng)王天下;世上的人聰明,那么雄厚的實(shí)力就可稱(chēng)王天下。民眾愚笨就會(huì)力量有余而智慧不足;世上的人聰慧,就智七有余有實(shí)力不足。人的本性:不懂就要學(xué),力量用盡了就會(huì)服輸。所以神農(nóng)教會(huì)人們從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)而稱(chēng)王天下,這是因?yàn)槿藗円獙W(xué)習(xí)他的智慧;商湯和周武王創(chuàng)造了強(qiáng)大的實(shí)力而征服了諸侯,這是屈服他的實(shí)力。民眾愚笨,心中沒(méi)有知識(shí),就要向別人請(qǐng)教;貢人聰明,可是當(dāng)用盡力量時(shí)就會(huì)屈服。所以靠智慧稱(chēng)王天下的就會(huì)拋棄刑罰,用實(shí)力來(lái)征服諸侯的人就不用德政教化民眾。
圣人不效法古代,也不局限于現(xiàn)狀。效法古代就會(huì)落后于時(shí)代,局限于現(xiàn)狀就會(huì)阻礙社會(huì)民發(fā)展。周朝不效法商朝,夏朝不效法虞舜時(shí)代。三代**方式不同,卻都能夠稱(chēng)王天下。所以建立王業(yè)有一定原則,而守住王業(yè)的辦法卻不相同。周武王靠叛逆的方法奪取*,卻又順從君主的原則來(lái)治理國(guó)家,用武力奪取天下,又崇尚謙讓的仁德思想;周武王奪取天下靠的是暴力,守業(yè)靠的卻是禮制,F(xiàn)在強(qiáng)國(guó)致力于用武力兼并別國(guó),弱國(guó)所做的事是盡力防守,從遠(yuǎn)古來(lái)說(shuō)趕不上虞、夏兩個(gè)時(shí)代,而近古時(shí)代不遵循商湯、周武王的**原則。像商湯、周武王那樣**天的方法補(bǔ)被拋棄了,所以有一萬(wàn)輛兵車(chē)的國(guó)家沒(méi)有不打仗的,有一千輛兵車(chē)的國(guó)家沒(méi)有不防守的。商湯、周武王**天下的方法已經(jīng)被塞堵很久了,可現(xiàn)在的君主沒(méi)有誰(shuí)能開(kāi)啟這些方法,因此,沒(méi)有出現(xiàn)第四個(gè)像夏、商、周三代那樣的朝代。不是英明的君主不能聽(tīng)進(jìn)去我的這番話(huà),今天我愿意用實(shí)際效果來(lái)說(shuō)明這個(gè)道理。
古代的民眾淳樸又寬厚,現(xiàn)在的民眾乖巧而虛偽。所以在古代有效的方法就是把用道德教化民眾放在首位;現(xiàn)在治理國(guó)家有效的方法就是把法治放在前面而使用刑罰。這個(gè)古今不同的治理方法世俗之人是不能理解的。現(xiàn)在社會(huì)上所說(shuō)的不義,就是要確定民眾所討厭的,廢除民眾的所喜歡的。現(xiàn)在二者名實(shí)皆不同,不可以不弄明白。確立民眾所喜歡的,那么民眾就會(huì)被他們所討厭的東西傷害;確立民眾所討厭的,那民眾就會(huì)享受他所喜歡的東西。憑什么知道是這樣呢?人憂(yōu)慮就思考,思考了做事就能合乎法度;人快樂(lè)就*,*了就會(huì)產(chǎn)生喜歡安逸的懶惰思想。因此用刑罰治理民眾就會(huì)畏懼,就不會(huì)有*的事發(fā)生,沒(méi)有*的事發(fā)生,民眾就可以享受他們的快樂(lè)了。用道義來(lái)教化就會(huì)放縱自己,民眾放縱自己就會(huì)作亂,民眾作亂就會(huì)被民眾所討厭的東西傷害。我所說(shuō)的刑罰,就是實(shí)施道義的根本;而現(xiàn)在所說(shuō)的義是暴亂的原因。治理民眾的人,如果用他們所討厭的東**治理,最終民眾一定能得到他們的喜歡的;如果用他們所喜歡的來(lái)治理,民眾一定受害于他們討厭的東西。
**修明的國(guó)家,刑罰多而賞賜少。**混亂的國(guó)家,賞賜多而刑罰少。所以成就王業(yè)的國(guó)家,刑罰有九分,賞賜有一分。削弱的國(guó)家,賞賜有九分,刑罰有一分。人的罪過(guò)有厚有薄,所以朝廷的刑罰有重有輕;人的善行有大有小,所以朝廷的賞賜有多有少。這兩項(xiàng)是世人常用的法則。但是刑罰加在人民已經(jīng)犯了罪的時(shí)候,奸邪就不會(huì)斷絕。賞賜用在人民所認(rèn)為“義”的上面,那么**的事就不能去掉。刑罰不能除去奸邪,賞賜不能遏止罪過(guò),國(guó)家必亂。因此,成就王業(yè)的國(guó)君,把刑罰用在人民將要**的時(shí)候,所以大的奸邪才不產(chǎn)生;把賞賜用在告發(fā)**方面,所以小的罪過(guò)也不致漏網(wǎng),治理人民能夠使大的奸邪不產(chǎn)生,使小的罪過(guò)不漏網(wǎng),國(guó)家就治理好了。國(guó)家治,就必定強(qiáng)。一國(guó)這樣做,*家就可以單獨(dú)治安。兩國(guó)這樣做,戰(zhàn)爭(zhēng)就可以稍微停止。天下都這樣做,最高的道德就會(huì)重新建立起來(lái)。所以我認(rèn)為殺戮、刑罰能夠歸于道德,而“義”反倒合于殘暴。
古代人們聚集在一起群居,秩序混亂,所以要求有首領(lǐng)。如此看來(lái),天下的人之所以愿意有首領(lǐng),是為了追求天下安定,F(xiàn)在有君主而沒(méi)有法規(guī),它的危害程度與沒(méi)有君主相同;有了法規(guī)而不能制止混亂和沒(méi)有法規(guī)相同。天下的人都不希望沒(méi)有國(guó)君,卻又喜歡超越他的法律約束,那么天下的人就都會(huì)感到不明白。對(duì)天下民眾來(lái)說(shuō)沒(méi)有比*的益處大的事,而治理國(guó)家沒(méi)有比確立君主的**地位大的事。確立君主的原則沒(méi)有比施行法治的意義大的;實(shí)施法治的任務(wù),沒(méi)有比除掉*急需的了;去掉*的根本沒(méi)有比嚴(yán)厲刑罰更厲害的了。所以稱(chēng)王天下的君主用刑罰歸勸民眾;追究民眾的過(guò)錯(cuò),不理會(huì)民眾的善舉,用刑罰除掉刑罰。
壹言第八
原文:
凡將立國(guó),**不可不察也,治法不可不慎也,國(guó)務(wù)不可不謹(jǐn)也,事本不可不摶也。**時(shí),則國(guó)俗可化,而民從制;治法明,則官無(wú)邪;國(guó)務(wù)壹,*應(yīng)用;事本摶,*喜農(nóng)而樂(lè)戰(zhàn)。夫圣人之立法、化俗,而使民朝夕從事于農(nóng)也,不可不變也。夫民之從事死制也,以上之設(shè)榮名、置賞罰之明也,不用辯說(shuō)私門(mén)而功立矣。故民之喜農(nóng)而樂(lè)戰(zhàn)也,見(jiàn)上之尊農(nóng)戰(zhàn)之士,而下辯說(shuō)技藝之民,而賤游學(xué)之人也。故民壹務(wù),其家必富,而身顯于國(guó)。上開(kāi)公利而塞私門(mén),以致民力;私勞不顯于國(guó),私門(mén)不請(qǐng)于君。若此,而功臣勸,則上令行而荒草辟,*民止而奸無(wú)萌。**能摶民力而壹民務(wù)者,強(qiáng);能事本而禁末者,富。
夫圣人之**也,能摶力,能殺力。**察*力摶,摶而不化則不行,行而無(wú)富則生亂。故**者,其摶力也,以富國(guó)強(qiáng)兵也;其殺力也,以事敵勸民也。夫開(kāi)而不塞,則短長(zhǎng);長(zhǎng)而不攻,則有奸。塞而不開(kāi),*渾;渾而不用,則力多;力多而不攻,則有奸虱。故摶力以壹務(wù)也,殺力以攻敵也。**者貴民壹,民壹則樸,樸則農(nóng),農(nóng)則易勤,勤則富。富者廢之以爵,不*;*者廢之以刑,而務(wù)農(nóng)。故能摶力而不能用者必亂,能殺力而不能摶者必亡。故明君知齊二者,其國(guó)強(qiáng);不知齊二者,其國(guó)削。
夫民之不治者,君道卑也;法之不明者,君長(zhǎng)亂也。故明君不道卑、不長(zhǎng)亂也;秉權(quán)而立,垂法而治,以得奸于上,而官無(wú)不;賞罰斷,而器用有度。若此,則國(guó)制明而民力竭,上爵尊而倫徒舉。今世主皆欲治民,而助之以亂;非樂(lè)以為亂也,安其故而不窺于時(shí)也。是上法古而得其塞,下修令而不時(shí)移,而不明世俗之變,不察治民之情,故多賞以致刑,輕刑以去賞。夫上設(shè)刑而民不服,賞匱而奸益多。故民之于上也,先刑而后賞。故圣人之為國(guó)也,不法古不修今,因世而為之治,度俗而為之法。故法不察民之情而立之,則不成;治宜于時(shí)而行之,則不干。故圣王之治也,慎為、察務(wù),歸心于壹而已矣。
題記:壹言就是論專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。
譯文:
凡是建立國(guó)家,對(duì)于**不能不明白,**法令不能不慎重研究,國(guó)家的政務(wù)不可不謹(jǐn)慎處理,國(guó)家該從事的根本之業(yè)不能不集中。國(guó)家的**合于時(shí)勢(shì),那么國(guó)家的風(fēng)格就能改變,而民眾就遵守服從**;**法度清明,那么官吏中就不會(huì)發(fā)生*的的事;國(guó)家的政務(wù)**,那么民眾就服從國(guó)家調(diào)用;國(guó)家所從事的根本之業(yè)專(zhuān)一,那么民眾就會(huì)聽(tīng)從使用;事業(yè)集中,那么民眾就會(huì)喜歡農(nóng)業(yè)而愿意打仗。圣人確立法***、改變風(fēng)俗的目的,是讓民眾早晚從事農(nóng)耕,這是不能不弄清楚的。民眾所以肯為國(guó)家拼死效力,那是因?yàn)榫髟诔性O(shè)立榮譽(yù)名稱(chēng)和爵位,設(shè)置了明確的獎(jiǎng)賞和懲罰的**,民眾不用靠空談、請(qǐng)托私人門(mén)路便能為國(guó)家立功。民眾所以喜歡從事農(nóng)耕而愿意打仗,是因?yàn)榭匆?jiàn)君主尊重從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)的人士,輕視那些喜歡空談和靠技藝吃飯的民眾,更鄙視到處游說(shuō)的人。所以民眾專(zhuān)心從事農(nóng)戰(zhàn),他的家一定富裕,而且自己也會(huì)在國(guó)中顯貴,進(jìn)入朝廷為官。君主打開(kāi)為國(guó)家出力的門(mén)路,而堵住為*效命的行私請(qǐng)托的門(mén)路,用這種辦法達(dá)到吸引民眾力量的目的;為私人效力不能在國(guó)家中顯達(dá),私人也不能在君主面前請(qǐng)托。如果這樣,為國(guó)家立功的人得到鼓勵(lì),那么君主的命令就能得到實(shí)現(xiàn),而荒地就能得到開(kāi)墾了,四處游蕩的民眾就會(huì)停止,而*的**現(xiàn)象也就不會(huì)發(fā)生。治理國(guó)家能集聚民眾的力量專(zhuān)心從事務(wù)農(nóng)作戰(zhàn),國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;能夠使民眾從事根本之業(yè)(農(nóng)耕),禁止商業(yè)、手工業(yè),國(guó)家就會(huì)富足。
圣明的君主治理國(guó)家,能集聚民眾的力量,也能消耗民眾的力量。**清楚,民眾的力量就能集中,民眾的力量集中了卻不消耗使用不行,民眾為國(guó)家出力卻得不到回報(bào),那么就會(huì)發(fā)生**。因此,治理國(guó)家的人,他集聚民眾的力量是為了使國(guó)家富裕,使**強(qiáng)大;消耗民眾的力量,是為了消滅敵人鼓勵(lì)民眾立功。如果國(guó)君只打開(kāi)為國(guó)出力受賞的門(mén),而不堵住為私人效力請(qǐng)托的門(mén)路,那么民眾的智謀就會(huì)增長(zhǎng);民眾的智謀多了而不加以教育,那么就會(huì)發(fā)生*的事。堵住私人門(mén)路而不打開(kāi)為國(guó)家出力受賞的門(mén)路,那么民眾就會(huì)糊涂愚昧;民眾糊涂又不被使用,那么民眾的力量就無(wú)處用;民眾的力量無(wú)處使用,又不用來(lái)攻打敵國(guó),那么就會(huì)產(chǎn)生虱害。所以集中民眾的力量用于專(zhuān)心務(wù)農(nóng),消耗力量用來(lái)攻擊敵人。治理國(guó)家貴在使民眾努力的方向一致,民眾專(zhuān)一那么就淳樸,淳樸就會(huì)務(wù)農(nóng),民眾務(wù)農(nóng)就會(huì)變得勤勞,勤勞就會(huì)富裕。讓富人用錢(qián)買(mǎi)官爵,消耗他們的財(cái)產(chǎn),他們就不會(huì)*;用刑罰制止他們*,就會(huì)去務(wù)農(nóng)。所以能集中民眾的力量而不能使用民眾的力量的國(guó)家一定會(huì)亂,只能使用民眾的力量而不能集中民眾的力量的國(guó)家一定**。因此君主知道調(diào)劑這兩個(gè)方面,國(guó)家就強(qiáng)大;國(guó)家不知道調(diào)劑這兩個(gè)方面,這個(gè)國(guó)家就會(huì)被削弱。
民眾沒(méi)有治理好,這是因?yàn)榫鞯?*措施不高明。國(guó)家的法規(guī)不能?chē)?yán)明執(zhí)行,那是因?yàn)閲?guó)君助長(zhǎng)了**的因素。所以英明的君主不能放松**措施,不能助長(zhǎng)**因素;國(guó)君掌握大權(quán),主持朝政,根據(jù)法律治理國(guó)家,在朝堂上捕獲奸邪之人,而且官吏也沒(méi)有邪僻的行為;獎(jiǎng)賞、刑罰決斷得有憑據(jù),做出的各種器物用具有一定的規(guī)矩。如果這樣,那么國(guó)家的**清楚而民眾的力量也能被充分使用,君主設(shè)置的爵位尊貴,而各類(lèi)人物也能被任用。現(xiàn)在列國(guó)的君主都想要治理好民眾,卻滋長(zhǎng)了產(chǎn)生**的因素。并不是他們樂(lè)意讓民眾亂,這是因?yàn)樗麄児淌剡^(guò)去的陳規(guī)舊習(xí)而沒(méi)有弄清楚當(dāng)前的形勢(shì)。這樣的話(huà),他們對(duì)上效法古代而得到的東西卻在今天又行不通,向下拘守現(xiàn)狀卻趕不上時(shí)代的發(fā)展,不明白社會(huì)風(fēng)俗在變化,不了解治理民眾的情況,因此濫用獎(jiǎng)賞反而招致了使用刑罰,減少刑罰又使獎(jiǎng)賞沒(méi)有效用。君主設(shè)立了刑罰可民眾不服從,獎(jiǎng)賞的財(cái)務(wù)用盡了***的事更多。所以民眾對(duì)于國(guó)君,都是先接*罰的約束而后受到獎(jiǎng)賞。因此,圣明的君主治理國(guó)家,不效法古代,不拘守現(xiàn)狀,根據(jù)社會(huì)發(fā)展的具體情況來(lái)**適應(yīng)的**,考察社會(huì)風(fēng)俗來(lái)制定法令。假如對(duì)法度的確立不考察民眾的具體情況設(shè)立它,就不會(huì)成功;對(duì)**確立能適應(yīng)當(dāng)時(shí)形勢(shì)要求使用它,就不會(huì)相抵觸。所以英明稱(chēng)王天下的君主治理國(guó)家,一定慎重去做,認(rèn)真考察情況,將思想集中在專(zhuān)心于農(nóng)耕和作戰(zhàn)上。
錯(cuò)法第九
原文:
臣聞:古之明君錯(cuò)法而民無(wú)邪,舉事而材自練,賞行而兵強(qiáng)。此三者,治之本也。夫錯(cuò)法而民無(wú)邪者,法明而民利之也。舉事而材自練者,功分明;功分明,*盡力;民盡力,則材自練。行賞而兵強(qiáng)者,爵祿之謂也。爵祿者,兵之實(shí)也。是故人君之出爵祿也,道明。道明,則國(guó)日強(qiáng);道幽,則國(guó)日削。故爵祿之所道,存亡之機(jī)也。夫削國(guó)亡主非無(wú)爵祿也,其所道過(guò)也。三王五霸其所道不過(guò)爵祿,而功相萬(wàn)者,其所道明也。是以明君之使其臣也,用必出于其勞,賞必加于其功。功賞明,*競(jìng)于功。為國(guó)而能使其民盡力以競(jìng)于功,則兵必強(qiáng)矣。
同列而相臣妾者,貧富之謂也;同實(shí)而相并兼者,強(qiáng)弱之謂也;有地而君或強(qiáng)或弱者,亂治之謂也。茍有道,里地足容身,士民可致也;茍容市井,財(cái)貨可聚也。有土者不可以言貧,有民者不可以言弱。地誠(chéng)任,不患無(wú)財(cái);民誠(chéng)用,不畏*。德明教行,則能以民之有為己用矣。故明主者用非其有,使非其民。
明王之所貴,惟爵其實(shí),爵其實(shí)而榮顯之。不榮,*不急列位;不顯,*不事爵;爵易得也,*不貴上爵;列爵祿賞不道其門(mén),*不以死爭(zhēng)位矣。人君而有好惡,故民可治也。人君不可以不審好惡。好惡者賞罰之本也。夫人情好爵祿而惡刑罰,人君設(shè)二者以御民之志,而立所欲焉。夫民力盡而爵隨之,功立而賞隨之,人君能使其民信于此如明日月,則兵無(wú)敵矣。
人君有爵行而兵弱者,有祿行而國(guó)貧者,有法立而亂者。此三者,國(guó)之患也。故人君者,先便請(qǐng)謁而后功力,則爵行而兵弱矣。民不死犯難而利祿可致也,則祿行而國(guó)貧矣。法無(wú)度數(shù),而事日煩,則法立而治亂矣。是以明君之使其民也,使必盡力以規(guī)其功,功立而富貴隨之,無(wú)私德也,故教流成。如此,則臣忠、君明,治著而兵強(qiáng)矣。故凡明君之治也,任其力不任其德,是以不憂(yōu)不勞,而功可立也。
度數(shù)已立,而法可修。故人君者不可不慎己也。夫離朱見(jiàn)秋豪百步之外,而不能以明目易人;烏獲舉千鈞之重,而不能以多力易力。夫圣人之存體性,不可以易人,然而功可得者,法之謂也。
題記:錯(cuò)通“措”,就是施行的意思?勺g為實(shí)行法治。
譯文:
我聽(tīng)說(shuō):古代英明的君主推行法治,民眾就沒(méi)有**的*行為;發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),就會(huì)造就干練的人才;實(shí)行賞罰,**就會(huì)強(qiáng)大。這三個(gè)方面是君主治理國(guó)家的根本。君主推行法治民眾沒(méi)有*行為,這是因?yàn)閲?guó)家的法度嚴(yán)明而民眾認(rèn)為對(duì)自己有利;進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)能造就人才,這是因?yàn)楣诜置,民眾就全心全意為?guó)家出力;施行賞罰**力量強(qiáng)大的原因是指爵祿俸祿而說(shuō)的。爵位俸祿是**用來(lái)獎(jiǎng)賞的財(cái)物。因此,君主頒發(fā)賜予爵位俸祿,必須遵循公開(kāi)公正的原則。遵循公開(kāi)公正的原則國(guó)家就會(huì)一天天強(qiáng)大;遵循原則不公正,國(guó)家就會(huì)一天天削弱。所以發(fā)出爵位俸祿的原則公正還是不公正是國(guó)家生死存亡的關(guān)鍵。那些被削弱的國(guó)家,**的君主,并不是沒(méi)有頒發(fā)爵位俸祿,這是因?yàn)樗麄冾C發(fā)爵祿所用的方法是錯(cuò)誤的。三王五霸,他們所運(yùn)用的方法不過(guò)是授予爵位、獎(jiǎng)賞俸祿,可是他們所達(dá)到和功效與其他君主相比高一萬(wàn)倍,原因是他們獎(jiǎng)賞爵祿的原則正確。因此,英明的君主使用他的臣子和民眾時(shí),重用他們,一定是因?yàn)樗麄儗?duì)國(guó)家的功勞,獎(jiǎng)賞他們一定要加在他們?cè)诠?jī)上。論功行賞原則明確,那么民眾就會(huì)爭(zhēng)著立功。治理國(guó)家能讓民眾爭(zhēng)著立功,那**就強(qiáng)大了。
本來(lái)是處在同等地位的人而一方使另一方成了**,這是因?yàn)樨毟徊煌;富裕程度相同的?guó)家卻相互兼并,這是因?yàn)閲?guó)家強(qiáng)弱不同;因?yàn)閾碛辛送恋囟隽司鳎蓢?guó)家有的強(qiáng)大有的弱小,這是**昏庸與**清明不同。如果擁有道路與居報(bào),有土地足可以安身,有才能的人和民眾就能吸引過(guò)來(lái);假如置身于進(jìn)行買(mǎi)賣(mài)交易的集市中,便可以聚集財(cái)富。戰(zhàn)友有土地就不能說(shuō)貧窮,擁有民眾就不可以說(shuō)自己弱。土地被正確使用就不愁沒(méi)有財(cái)富;民眾被正確役使,就不會(huì)懼怕*的敵人。君主的品德圣明,法令能執(zhí)行,那么就能使民眾所有的力量為自己所用。所以英明的君主能利用不是自己的東西,役使不屬于自己的民眾。
英明的君主所重視的,只是按照實(shí)際情況授予官爵,依據(jù)實(shí)情授予爵位,使他們感覺(jué)到榮耀顯貴了。假如不榮耀,那么民眾就不急于得到爵位;假如覺(jué)得不顯貴那民眾就不會(huì)追求爵位;爵位容易獲得,那么民眾就不認(rèn)為君主賜給的爵位尊貴。頒發(fā)爵位,給予俸祿獎(jiǎng)賞不遵循正常的門(mén)路,民眾就不會(huì)拼死爭(zhēng)奪爵位了。人天生就有喜歡和討厭的東西,所以君主能利用它治理好民眾。因此君主不能不了解清楚民眾的愛(ài)好和厭惡的習(xí)性。民眾的喜好和厭惡是使用獎(jiǎng)賞和刑罰的根本原因。人之常情是喜歡爵位俸祿而討厭刑罰,所以君主設(shè)置這兩樣逢迎民眾的志向,而設(shè)立民眾想要的爵祿。民眾用盡了力,那爵位也隨著得到,建立了功績(jī),那獎(jiǎng)賞也跟著得到了。君主假如能讓他的民眾相信這一點(diǎn)像想念明亮的太陽(yáng)和月亮一樣,那**就會(huì)天下無(wú)敵了。
君主有爵位頒發(fā),**的實(shí)力反而弱,有俸祿發(fā)放,可國(guó)家依然貧窮,有的國(guó)家法度確立了,而社會(huì)**還是亂了,這幾種情況是國(guó)家的禍患。如果君主先看重寵臣的求情請(qǐng)托,而把有功勞的人放在后面,那爵祿頒發(fā)了,而**就實(shí)力就削弱了。民眾不拼死作戰(zhàn)而利祿爵位就能得到,那俸祿發(fā)放了而國(guó)家卻貧窮了。法令沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn),而國(guó)家的事務(wù)一天天增多,結(jié)果是確立了而社會(huì)**混亂了。所以英明的君主役使他的民眾使他們一定用盡全力來(lái)謀求立功的事,功績(jī)建立了,而富貴便隨之而來(lái),除此之外國(guó)家沒(méi)有私下的獎(jiǎng)賞,所以國(guó)家的**就能夠成功執(zhí)行。像這樣就會(huì)君主英明,臣子忠誠(chéng),政績(jī)顯著而**強(qiáng)大。所以英明的君主治理國(guó)家,根據(jù)民眾為國(guó)家出力的情況加以任用,而不是根據(jù)私人恩德使用。因此,不擔(dān)憂(yōu)不勞累便將功績(jī)建立了起來(lái)。
法度的標(biāo)準(zhǔn)確立了,法令才可以執(zhí)行。因此君主不能不慎重地對(duì)待自己。離朱能在百步之外看清鳥(niǎo)獸身上細(xì)小的毛卻不能將他的好眼力轉(zhuǎn)給別人,烏獲能舉起上萬(wàn)斤的重物,卻不能將大力氣轉(zhuǎn)給別人。圣人自身所具有的特殊稟性,也不能轉(zhuǎn)給別人,但是功業(yè)卻可以建立,這是因?yàn)閼{借法治啊。
戰(zhàn)法第十
原文:
凡戰(zhàn)法必本于政勝,則其民不爭(zhēng),不爭(zhēng)則無(wú)以私意,以上為意。故王者之政,使民怯于邑斗,而勇于寇戰(zhàn)。民習(xí)以力攻難,故輕死。
見(jiàn)敵如潰,潰而不止,則免。故兵法“大戰(zhàn)勝,逐北無(wú)過(guò)十里。小戰(zhàn)勝,逐北無(wú)過(guò)五里!
兵起而程敵,政不若者,勿與戰(zhàn);食不若者,勿與久;敵眾勿為客;敵盡不如,擊之勿疑。故曰:兵大律在謹(jǐn),論敵察眾,則勝負(fù)可先知也。
王者之兵,勝而不驕,敗而不怨。勝而不驕者,術(shù)明也;敗而不怨者,知所失也。
若兵敵強(qiáng)弱,將賢則勝,將不如則敗。若其政出廟算者,將賢亦勝,將不如亦勝。政久持勝術(shù)者,必強(qiáng)至王。若民服而聽(tīng)上,則國(guó)富而兵勝,行是,必久王。
其過(guò)失,無(wú)敵深入,偕險(xiǎn)絕塞,民倦且饑渴,而復(fù)遇疾,此其道也。故將使民者乘良馬者,不可不齊也。
題記:戰(zhàn)法就是作戰(zhàn)方法,本篇論述了作戰(zhàn)致勝的根本原則。
譯文:
一般說(shuō)來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)的策略必須以**上的勝利為根本。有**上的勝利,人民才不爭(zhēng)奪。人民不爭(zhēng)奪,才不逞個(gè)人的意志,以君上的意志為意志。所以成就王業(yè)的國(guó)君的**,使人民鄉(xiāng)里械斗就膽怯,和敵人作戰(zhàn)就勇敢。人民習(xí)慣于用力量攻打兇險(xiǎn)的地方和強(qiáng)悍的敵軍,所以沒(méi)有怕死的心情。
看見(jiàn)敵兵像水決一般地崩潰,奔跑不停,那就放他跑吧!兵法曾說(shuō):“大戰(zhàn)打勝了,追趕敗兵,不要超過(guò)十里。小戰(zhàn)打勝了,追趕敗兵,不要超過(guò)五里!
**一動(dòng),先要衡量敵國(guó)。我們的**趕不上敵國(guó),就不要和它作戰(zhàn);我們的糧食趕不上敵國(guó)多,就不要和它相持;敵兵比我們多,我們就不要做進(jìn)攻的客軍;敵國(guó)一切都趕不上我們,我們就向它進(jìn)攻,不必猶豫。所以說(shuō):用兵的重大法則在于謹(jǐn)慎,研究敵情,考察雙方兵力的多少,或勝或敗,是可以預(yù)先知道的。
稱(chēng)霸天下國(guó)家的**,打了勝仗不驕傲,打了敗仗不抱怨。打了勝仗不驕傲,是因?yàn)閼?zhàn)術(shù)高明,打了敗仗不抱怨,是因?yàn)橹懒舜驍≌痰脑颉?/p>
如果敵我雙方**實(shí)力強(qiáng)弱相當(dāng),將領(lǐng)的水*超過(guò)敵人的就能獲勝,將領(lǐng)的水*不如敵人的就會(huì)打敗仗。假如戰(zhàn)前的決策出朝廷的謀劃,將領(lǐng)超過(guò)對(duì)方的會(huì)取勝,將領(lǐng)不如對(duì)方也能取勝。在**上長(zhǎng)期掌握獲勝的戰(zhàn)術(shù),國(guó)家就一定能強(qiáng)大。直到稱(chēng)王天下。如果民眾服從并聽(tīng)信君主的治理,那么國(guó)家就會(huì)富強(qiáng),而且**打勝仗,執(zhí)行這一原則,就一定能長(zhǎng)期稱(chēng)王天下。
用兵的錯(cuò)誤,要害是輕敵冒進(jìn),使**背靠險(xiǎn)地,渡過(guò)邊塞,使眾人疲倦而饑渴交加,再加上遇到疾病流行,這是錯(cuò)誤的用兵方法。所以將領(lǐng)役使民眾,像騎一匹馬似的,不能不小心啊。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)擴(kuò)展閱讀
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展1)
——商君書(shū)中的詩(shī)句名言
勝而不驕,敗而不怨!渡叹龝(shū)·戰(zhàn)法》
《商君書(shū)》也稱(chēng)《商子》,現(xiàn)存24篇!渡叹龝(shū)》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期法家學(xué)派的**作之一,是**家喻戶(hù)曉的人物商鞅及其后學(xué)的著作匯編。該書(shū)解決了在當(dāng)時(shí)條件下實(shí)行變法的理論基礎(chǔ)問(wèn)題,提出了變法的幾大原則,既有宏觀(guān)理論闡述,也有具體的法令軍規(guī),至今仍有借鑒意義。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展2)
——《商君書(shū)修權(quán)》原文及翻譯
《商君書(shū)修權(quán)》原文及翻譯
古代漢語(yǔ)是與現(xiàn)代漢語(yǔ)相對(duì)而言的,它指的是“**“運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言,F(xiàn)今文言文是*古代的一種書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)言。以下是小編精心整理的《商君書(shū)修權(quán)》原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
國(guó)之所以治者三:一日法,二日信,三日權(quán)。法者,君臣之所共操也;信者,君臣之所共立也;權(quán)者,君之所獨(dú)制也,人主失守則危。君臣釋法任私必亂。故立法明分,而不以私害法,則治。權(quán)制獨(dú)斷于君則威。民信其賞,則事功成;信其刑,則奸無(wú)端。惟明主愛(ài)權(quán)重信,而不以私害法。故上多惠言而不克其賞,則下不用;數(shù)加嚴(yán)令而不致其刑,*傲死。凡賞者,文也;刑者,武也。文武者,法之約也。故明**法。明主不蔽之謂明,不欺之謂察。故賞厚而信,刑重而必;不失疏遠(yuǎn),不違親近,故臣不蔽主,而下不欺上。
世之為治者,多釋法而任私議,此國(guó)之所以亂也。**縣權(quán)衡,立尺寸,而至今法之,其分明也。夫釋權(quán)衡而斷輕重,廢尺寸而意長(zhǎng)短,雖察,商賈不用,為其不必也。故法者,國(guó)之權(quán)衡也。夫倍法度而任私議,皆不知類(lèi)者也。不以法論知、能、賢、不肖者,惟堯;而世不盡為堯。是故**知自議譽(yù)私之不可任也,故立法明分,中程者賞之,毀公者誅之。賞誅之法,不失其議,故民不爭(zhēng)。不以爵祿便近親,則勞臣不怨;不以刑罰隱疏遠(yuǎn),則下親上。故授官予爵不以其勞,則忠臣不進(jìn);行賞賦祿不稱(chēng)其功,則戰(zhàn)士不用,凡人臣之事君也,多以主所好事君。君好法,則臣以法事君;君好言,則臣以言事君。君好法,則端直之士在前;君好言,則毀譽(yù)之臣在側(cè)。
公私之分明,則小人不疾賢,而不肖者不妒功。故堯、舜之位天下也,非私天下之利也,為天下位天下也;論賢舉能而傳焉,非疏父子親越人也,明于治亂之道也。故三王以義親,五霸以法正諸侯,皆非私天下之利也,為天下治天下。是故擅其名而有其功,天下樂(lè)其政,而莫之能傷也。今亂世之君、臣,區(qū)區(qū)然皆擅一國(guó)之利而管一官之重,以便其私,此國(guó)之所以危也。
故公私之交,存亡之本也。
夫廢法度而好私議,則奸臣鬻權(quán)以約祿,秩官之吏隱下而漁民。諺曰:“蠹眾而木析,隙大而墻壞!惫蚀蟪紶(zhēng)于私而不顧其民,則下離上。下離上者,國(guó)之“隙”也。秩官之吏隱下以漁百姓,此民之“蠹”也。故有“隙”、“蠹”而不亡者,天下鮮矣。是故明王任法去私,而國(guó)無(wú)“隙”、“蠹”矣。
翻譯
國(guó)家的安定有三個(gè)因素:一是法度,二是信用,三是**。法度是君臣共同執(zhí)掌的;信用是君臣共同樹(shù)立的;**是君主獨(dú)自**的。君主失去掌握的**則國(guó)家會(huì)陷入危機(jī),君臣拋棄法度只顧私利國(guó)家必然混亂。所以確立法度明確公私的界線(xiàn),并且不因?yàn)樗嚼鴵p害法度,則國(guó)家會(huì)安定。君主獨(dú)掌****人民就樹(shù)立了威信。人民相信君主的賞賜事業(yè)就會(huì)辦成,相信君主的懲罰**就不會(huì)發(fā)生。只有賢明的君主才珍惜**看重信用,不會(huì)因?yàn)樗嚼鴵p害法度。所以君主許下很多施予恩惠的空話(huà)而不能實(shí)現(xiàn),臣下就不會(huì)愿意效力;屢次頒布嚴(yán)厲的法令而從不執(zhí)行,民眾就會(huì)輕視**。所有的獎(jiǎng)賞都是文治,而懲罰是武治,賞罰是法度的綱要,所以賢明的君主是看重法制的。賢明的君主不被蒙蔽叫賢明,不被欺騙叫明察。所以重賞之下樹(shù)立了信用,而重罰也是必然的。(重賞)不忘關(guān)系疏遠(yuǎn)的人,(重罰)不回避關(guān)系親近的人。這樣臣子就不會(huì)蒙蔽君主,百姓就不會(huì)欺騙**者。
世上的**者大多數(shù)都拋棄了法度而任由私人意見(jiàn)來(lái)***家,這是國(guó)家為什么混亂的原因。**制定秤砣和秤桿,確立尺寸的標(biāo)準(zhǔn),作為標(biāo)準(zhǔn)沿用至今,是因?yàn)橹贫ǖ母鞣N量制的界限明了。如果拋棄了權(quán)衡而判斷輕重,廢除尺寸而估計(jì)長(zhǎng)短,即使估計(jì)的很準(zhǔn),商人也不會(huì)用這種辦法,因?yàn)檫@樣的結(jié)果不是完全肯定的。所以法度也是**的權(quán)衡。違背法度而靠個(gè)人意見(jiàn),都是不知類(lèi)推事理的。不用法度就可斷定人是智慧還是愚笨,賢明還是**的就只有堯了,但世上不是人人都是堯。所以**知道不可以任由私議和稱(chēng)譽(yù)個(gè)人來(lái)治理國(guó)家,必須規(guī)定法律明確標(biāo)準(zhǔn),符合法律的就獎(jiǎng)勵(lì)他,危害國(guó)家的就要懲罰。賞罰的法度不失標(biāo)準(zhǔn),民眾就不會(huì)有爭(zhēng)議。(如果)不按功勞來(lái)授予官爵,忠臣就不會(huì)盡力辦事;不按軍功行賞賦祿,戰(zhàn)士就不會(huì)打仗。大臣侍奉君主,多數(shù)投君主所好。君主好法度大臣就以法律奉君,君主愛(ài)聽(tīng)好話(huà)大臣就以讒言奉君。君主好法度身邊就會(huì)聚集正直之士,君主好讒言身邊就都是奸臣。
公私界限分明,*庸的`人就不會(huì)忌妒有才干的人,**的也不會(huì)忌妒功臣。所以堯舜**天下,不是從天下獲取私利,是為天下而治理天下;選擇能人而傳位給他,不是疏遠(yuǎn)親生兒子而親近無(wú)血緣關(guān)系的人,而是明白治理國(guó)家的道理。所以三王靠仁義得天下,五霸靠法律**諸侯,都不是從天下掠取私利的,而是為天下治理天下。所以有功名的君主,天下的人都滿(mǎn)意他的**,沒(méi)有誰(shuí)能動(dòng)搖他的**。如今亂世的君臣都渺小得只重一國(guó)的利益和掌管自己官府的**,這也是國(guó)家陷于危機(jī)的原因。所以是否公私分明是國(guó)家存亡的根本。
廢除法度喜歡私議,那么奸臣就會(huì)買(mǎi)官來(lái)求得俸祿,一般官吏就會(huì)隱瞞民情而魚(yú)肉百姓,這就是人民的蠹蟲(chóng)。諺語(yǔ)說(shuō):“蛀蟲(chóng)多了,而樹(shù)會(huì)折斷,縫隙大了,而墻會(huì)壞。”如果大臣爭(zhēng)相謀取私利而不顧及百姓,那民眾就會(huì)遠(yuǎn)離君主,這是國(guó)家是“縫隙”。國(guó)家常設(shè)官吏隱瞞下情,侵犯民眾的利益,這就是民眾的“蛀蟲(chóng)”。而國(guó)家有了“蛀蟲(chóng)”、“縫隙”而不**的,天下少有。所以賢明的君主確定法律摒去私利,國(guó)家就不會(huì)有“蛀蟲(chóng)”、“縫隙”了。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展3)
——《商君書(shū)·說(shuō)民》文言文原文及翻譯
《商君書(shū)·說(shuō)民》文言文原文及翻譯
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編精心整理的《商君書(shū)·說(shuō)民》文言文原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
辯慧,亂之贊也;禮樂(lè),*佚之徵也;慈仁,過(guò)之母也;任譽(yù),奸之鼠也。亂有贊則行,*佚有徵則用,過(guò)有母則生,奸有鼠則不止。八者有群,民勝其政;國(guó)無(wú)八者,政勝其民。民勝其政,國(guó)弱;政勝其民,兵強(qiáng)。故國(guó)有八者,上無(wú)以使守戰(zhàn),必削至亡。國(guó)無(wú)八者,上有以使守戰(zhàn),必興至王。
用善,*親其親;任奸,*親其制。合而復(fù)者,善也;別而規(guī)者,奸也。章善,則過(guò)匿;任奸,則罪誅。過(guò)匿,*勝法;罪誅,則法勝民。
民勝法,國(guó)亂;法勝民,兵強(qiáng)。故曰:以良民治,必亂至削;以奸民治,必治至強(qiáng)。
國(guó)以難攻,起一取十,國(guó)以易攻,起十亡百。國(guó)好力,曰以難攻;國(guó)好言,曰以易攻。民易為言,難為用。國(guó)法作民之所難,兵用民之所易而以力攻者,起一得十;國(guó)法作民之所易,兵用民之所難而以言攻者,出十亡百。
罰重,爵尊;賞輕,刑威。爵尊,上愛(ài)民;刑威,民死上。故興國(guó)行罰,*利;用賞,則上重。法詳,則刑繁;法繁,則刑省。民治則亂,亂而治之,又亂。故治之于其治,則治;治之于其亂,則亂。民之情也治,其事也亂。故行刑,重其輕者,輕者不生,則重者無(wú)從至矣,此謂治之于其治者。
行刑。重其重者,輕其輕者,輕者不止,則重者無(wú)從止矣,此謂治之于其亂也。故重輕,則刑去事成,國(guó)強(qiáng);重重而輕輕,則刑至而事生,國(guó)削。
民勇,則賞之以其所欲;民怯,則殺之以其所惡。故怯民使之以刑,則勇;勇民使之以賞,則死。怯民勇,勇民死,國(guó)無(wú)敵者必王。
民貧則弱國(guó),富則*,*則有虱,有虱則弱。故貧者益之以刑,則富;富者損之以賞,則貧。**之舉,貴令貧者富、富者貧。貧者富,國(guó)強(qiáng);富者貧,三官無(wú)虱。國(guó)久強(qiáng)而無(wú)虱者必王。
刑生力,力生強(qiáng),強(qiáng)生威,威生德,德生于刑。故刑多,則賞重;賞少,則刑重。民之有欲有惡也,欲有六*,惡有四難。從六*,國(guó)弱;行四難,兵強(qiáng)。故王者刑于九而賞出一。刑于九,則六*止;賞出一,則四難行。六*止,則國(guó)無(wú)奸;四難行,則兵無(wú)敵。
民之所欲萬(wàn),而利之所出一。民非一,則無(wú)以致欲,故作一。作一則力摶,力摶則強(qiáng)。強(qiáng)而用,重強(qiáng)。故能生力,能殺力,曰攻敵之國(guó),必強(qiáng)。塞私道以窮其志,啟一門(mén)以致其欲,使民必先行其所要,然后致其所欲,故力多。力多而不用,則志窮;志窮,則有私;有私,則有弱。故能生力,不能殺力,曰自攻之國(guó),必削。故曰:王者,國(guó)不蓄力,家不積粟。國(guó)不蓄力,下用也;家不積粟,上藏也。
國(guó)治:斷家王,斷官?gòu)?qiáng),斷君弱。重輕,刑去。常官,則治。省刑,要保,賞不可倍也。有奸必告之,*斷于心,上令而民知所以應(yīng)。器成于家,而行于官,則事斷于家。故王者刑賞斷于民心,器用斷于家。治明則同,治暗則異。同則行,異則止,行則治,止則亂。治則家斷,亂則君斷。**者貴不斷,故以十里斷者弱,以五里斷者強(qiáng)。家斷則有余,故曰:日治者王。
官斷則不足,故曰:夜治者強(qiáng)。君斷則亂,故曰:宿治者削。故有道之國(guó),治不聽(tīng)君,民不從官。
翻譯
巧言善變,聰明有智謀,是民眾違法亂紀(jì)的助手;儒家繁瑣的禮節(jié),使人渙散意志的音樂(lè),是導(dǎo)致民眾放蕩*佚的原因;仁慈是**的根源;擔(dān)保、舉薦,是**的庇護(hù)所。壞事有了幫助才能四處流行,放蕩有了引導(dǎo)才能做起來(lái),錯(cuò)誤有了根源才能產(chǎn)生,罪過(guò)有了庇護(hù)的場(chǎng)所就無(wú)法制止。這八種東西結(jié)成群,民眾就會(huì)不受*法令的限制國(guó)家就會(huì)被削弱;*的法令能**住民眾,兵力就會(huì)強(qiáng)大。所以,國(guó)家如果有這八種東西,國(guó)君就沒(méi)有辦法派遣民眾去防守和打仗,國(guó)家一定會(huì)被削弱直到**。國(guó)家沒(méi)有這八種東西,國(guó)君就有辦法役使民眾去防守和打仗,國(guó)家就一定興旺,直到稱(chēng)霸天下。
用所謂的善民治理民眾,那么民眾就只愛(ài)他們的親人;用所謂的奸民治理民眾,那么民眾就會(huì)遵守國(guó)家的法制。民眾結(jié)合起來(lái)就會(huì)互相掩蓋過(guò)失,這就是所謂的善;使民眾疏遠(yuǎn)分開(kāi),互相**。這就是所謂的奸。表彰所謂的良民,民眾的罪過(guò)就會(huì)被掩蓋起來(lái);任用所謂的奸民來(lái)治理,那么民眾中的過(guò)錯(cuò)就會(huì)受到懲罰。民眾的錯(cuò)誤被掩蓋,那么民眾就會(huì)凌駕在法規(guī)之上;民眾的罪過(guò)受到懲罰,那么國(guó)家的法規(guī)就能壓住民眾。民眾凌駕在法規(guī)之上,國(guó)家就會(huì)混亂;法規(guī)限制住民眾,國(guó)家的兵力就強(qiáng)大。所以說(shuō),用所謂的良民整理國(guó)家,國(guó)家就一定會(huì)亂,直到被削弱。用所謂的奸民治理國(guó)家,就一定能治理好國(guó)家,直到強(qiáng)大。
國(guó)家用難以獲得的實(shí)力去攻打其他國(guó)家,用一分力量能取得十分效果;國(guó)家用容易得到的空談去攻打其他國(guó)家,用一分力量會(huì)損失百倍的力量。國(guó)家喜歡實(shí)力,這叫用難以得到的東**攻打別國(guó)。國(guó)家喜歡空談,這叫用易于獲得的東**攻打別國(guó)。民眾喜歡做空談之事,國(guó)家就難以役使他們?nèi)氖罗r(nóng)耕和作戰(zhàn),國(guó)家的法規(guī)督促民眾作難以做到的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中利用民眾這些實(shí)力去攻打別國(guó),動(dòng)用一份力量能獲得十倍的收獲;國(guó)家的法規(guī)督促民去做容易做的事,戰(zhàn)爭(zhēng)中用民眾所難具備的東西攻打別國(guó),那么出十分的力量會(huì)損失百倍。
刑罰重了,爵位顯得尊貴;賞罰少了,刑罰才更威嚴(yán)。爵位尊貴,這是郡主愛(ài)護(hù)民眾;刑罰有威嚴(yán),民眾才能拼死為君主效命。所以強(qiáng)盛的國(guó)家使用刑罰,民眾就能被君主役使;施用獎(jiǎng)賞,那么君主就會(huì)受到尊重。法令周詳,那么刑罰就會(huì)繁多;法令簡(jiǎn)明,那么刑罰就會(huì)減少。民眾不服從管**家就會(huì)混亂,混亂了又去治理它,就會(huì)更亂。所以治理國(guó)家要在社會(huì)安定的.時(shí)候,那么才能治理好。在它混亂的時(shí)候去治理,就會(huì)更亂。民眾的心情本來(lái)希望國(guó)家安定,他們做的事情卻是國(guó)家混亂。所以使用刑罰,對(duì)民眾犯的輕罪施行重的刑罰,那么輕微的**就不會(huì)發(fā)生,嚴(yán)重的**就不能出現(xiàn)了。這就叫國(guó)家安定的時(shí)候去治理。使用刑罰,犯重罪的重罰,犯輕罪的輕罰,那么輕微的**不能制止,嚴(yán)重的**就更無(wú)法制止了。這就叫在民眾亂的時(shí)候去治理。所以輕罪重罰,那么刑罰能除掉而事情也能辦成,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;使用刑罰有重有輕,那么刑罰雖然用了,**的事卻仍然發(fā)生,國(guó)家就會(huì)被削弱。
民眾打仗勇敢,那么國(guó)君就應(yīng)該用民眾想要的爵位來(lái)獎(jiǎng)賞他們;民眾膽小,那么就用他們討厭的刑罰消除他們的膽怯。因此,對(duì)膽小的民眾用刑罰出去膽怯,那么他們就會(huì)變得勇敢;對(duì)勇敢的民眾使用獎(jiǎng)賞,那么勇敢的民眾就會(huì)拼死效力。膽小的民眾變勇敢,勇敢的民眾拼死效力。所向無(wú)敵的國(guó)家,一定能稱(chēng)霸天下。
民眾貧窮,那么國(guó)家就弱,民眾富裕,那么就放縱自己,民眾放蕩就會(huì)產(chǎn)生虱害,有了像虱子一樣的危害,國(guó)家就會(huì)被削弱。所以對(duì)窮人用刑罰,迫使他們務(wù)農(nóng)以增加收入,這樣就會(huì)富足;對(duì)富裕的人用鼓勵(lì)他們買(mǎi)官的辦法,使他們減少財(cái)富,就會(huì)變窮。治理國(guó)家的措施,最重要的是貧窮的變富裕,富裕的變貧窮。貧困的變富裕,國(guó)家就會(huì)強(qiáng)大;富裕的變貧困,農(nóng)民、官吏、商人這三種職業(yè)就不會(huì)有虱害產(chǎn)生。國(guó)家能長(zhǎng)久強(qiáng)大,有沒(méi)有虱子一樣的危害產(chǎn)生,一定能稱(chēng)霸天下。
刑罰(實(shí)際上是指實(shí)行法治)能產(chǎn)生實(shí)力,實(shí)力能產(chǎn)生強(qiáng)大,強(qiáng)大能產(chǎn)生威力,威力能產(chǎn)生恩惠,恩惠從刑罰中產(chǎn)生。因此刑罰多了,那么獎(jiǎng)賞就豐厚了;獎(jiǎng)賞少了,那么刑罰就顯得過(guò)分嚴(yán)厲了。民眾有喜歡的也有討厭的,民眾所喜歡的事中有六種放蕩的事情,他們討厭四種難做的事。國(guó)家放任民眾中這六種放蕩的事,國(guó)家實(shí)力會(huì)被削弱;國(guó)家推行四種民眾畏難的事,兵力就強(qiáng)大。所以能稱(chēng)霸天下的國(guó)家,刑罰就用在九個(gè)方面,獎(jiǎng)賞卻只從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出。刑罰用的面多,那么六種放蕩的壞事就能制止;獎(jiǎng)賞從農(nóng)戰(zhàn)這一個(gè)方面出,那么四種畏難的事就能推行。六種放蕩的事情被制止,那么國(guó)家就沒(méi)有奸邪,四種難做的事能推行,那么**(在列國(guó)中)就沒(méi)有敵手。
民眾所想得到的東西很多,可是能獲得爵位的途徑只要農(nóng)耕和作戰(zhàn)一條路,民眾想要得到的爵位不通過(guò)這條路,那么就無(wú)法獲得他們想要的東西,所以民眾必須專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)。民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn),那么力量就能集中,力量集*家就會(huì)強(qiáng)大。國(guó)家力量集中又用來(lái)對(duì)外對(duì)外打仗,國(guó)家就會(huì)更加強(qiáng)大。因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力而又能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做攻打敵人的國(guó)家,這樣的國(guó)家一定強(qiáng)大。堵塞謀求個(gè)人私利的門(mén)路,用來(lái)斷絕**的妄想。只打開(kāi)獎(jiǎng)勵(lì)民眾專(zhuān)心從事農(nóng)耕和作戰(zhàn)這一條路,用來(lái)滿(mǎn)足民眾的需要。讓民眾一定先做他們所厭惡的,然后獲得他們想得到的東西,所以國(guó)家的實(shí)力才能雄厚。實(shí)力雄厚卻不使用,那么民眾得到爵位的愿望就會(huì)落空了;民眾謀求爵位的希望落空,那么民眾就會(huì)產(chǎn)生私心;民眾有了私心,那么國(guó)家的實(shí)力就會(huì)被削弱,因此,能夠創(chuàng)造實(shí)力,不能使用實(shí)力的國(guó)家,叫做自己攻打自己國(guó)家,一定會(huì)被削弱。所以說(shuō):能夠稱(chēng)霸天下的國(guó)家,不儲(chǔ)存實(shí)力,民眾家中也不囤積糧食。國(guó)家不儲(chǔ)存實(shí)力,是為了調(diào)動(dòng)民眾的力量;民眾的家中不存糧食,是國(guó)家要把糧食儲(chǔ)藏在官倉(cāng)中。
治理國(guó)家有幾種情況:在民眾的家中能決斷是與非的國(guó)家,能稱(chēng)霸天下,由官吏來(lái)決斷事情的國(guó)家就強(qiáng)大,由國(guó)君來(lái)決斷事情的國(guó)家就弱。輕罪重罰,刑罰就能去掉。按法規(guī)來(lái)選用官吏,國(guó)家就能治理好。要減少刑罰,就要在民眾中建立什伍**,使民眾互相**,互相約束,對(duì)那些揭發(fā)**者的獎(jiǎng)賞不可失信。發(fā)現(xiàn)奸邪一定要告發(fā)它,那是由于民眾的心中能判斷是非。國(guó)君發(fā)布的命令民眾明白應(yīng)響應(yīng)。器物在民眾的家中作成,便能在官府中通行使用,那是因?yàn)槭虑樵诩抑芯湍苊鞔_。所以成霸業(yè)的君主如何實(shí)行獎(jiǎng)賞和刑罰在民眾心中十分明白,就佝器物該是什么樣在民眾家中能明確一樣。社會(huì)**清明,那么民眾就會(huì)心齊,社會(huì)正當(dāng)黑暗,民眾對(duì)問(wèn)題就會(huì)產(chǎn)生異議。民眾同君主的意見(jiàn)相同,國(guó)家的法令就能執(zhí)行,民眾同君主政見(jiàn)不同,國(guó)家的法令就不能實(shí)行。國(guó)家的法令就能執(zhí)行,國(guó)家就能治理好。國(guó)家的法令就不能實(shí)行,國(guó)家就會(huì)混亂。國(guó)家能治理好,是因?yàn)槊癖娫诩抑芯湍芘袛鄬?duì)錯(cuò)。國(guó)家混亂,那就要君主做決斷。治理國(guó)家最可貴的是在民眾中作出決斷,所以十個(gè)村子以?xún)?nèi)做出決斷的國(guó)家弱,在五個(gè)村子以?xún)?nèi)做出決斷的國(guó)家強(qiáng)。事情在民眾家就能決斷地,官府的辦事時(shí)間就會(huì)不足。因此說(shuō):在當(dāng)夜把一天的事處理好的國(guó)家強(qiáng)大。政事必須由君主來(lái)決定的國(guó)家就會(huì)忙亂。所以說(shuō)第二天才以能處理好政務(wù)的國(guó)家會(huì)削弱。因此,實(shí)行法治的國(guó)家,官吏處理政務(wù)不必聽(tīng)從君主,民眾處理事務(wù)也不必聽(tīng)從官吏。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展4)
——與妻書(shū)原文及翻譯賞析(與妻書(shū)白話(huà)文版)
《與妻書(shū)》
林覺(jué)民
意映卿卿如晤:
吾今以此書(shū)與汝永別矣!吾作此書(shū)時(shí),尚是世中一人;汝看此書(shū)時(shí),吾已成為陰間一鬼。吾作此書(shū),淚珠和筆墨齊下,不能竟書(shū)而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。
吾至愛(ài)汝,即此愛(ài)汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以來(lái),常愿天下有情人都成眷屬;然遍地腥云,滿(mǎn)街狼犬,稱(chēng)心快意,幾家能彀?司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也。語(yǔ)云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾愛(ài)汝之心,助天下人愛(ài)其所愛(ài),所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當(dāng)亦樂(lè)**吾身與 汝身之*,為天下人謀永福也。汝其勿悲!
汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語(yǔ)曰:“與使吾先死也,無(wú)寧汝先我而死!比瓿趼勓远,后經(jīng)吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無(wú)詞相答。吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦與汝,吾心不忍,故寧請(qǐng)汝先死,吾擔(dān)悲也。嗟夫!誰(shuí)知吾卒先汝而死乎?
吾真真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門(mén)穿廊,過(guò)前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。初婚三四個(gè)月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映;吾與并肩攜手,低低切切,何事不語(yǔ)?何情不訴?及今思之,空余淚痕。又回憶六七年前,吾之逃家復(fù)歸也,汝泣告我:“望今后有遠(yuǎn)行,必以告妾,妾愿隨君行。”吾亦既許汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語(yǔ)汝,及與汝相對(duì),又不能啟口,且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買(mǎi)醉。嗟夫!當(dāng)時(shí)余心之悲,蓋不能以寸管形容之。
吾誠(chéng)愿與汝相守以死,第以今日事勢(shì)觀(guān)之,天災(zāi)可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾輩處今日之**,國(guó)中無(wú)地?zé)o時(shí)不可以死。到那時(shí)使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見(jiàn),徒使兩地眼成穿而骨化石,試問(wèn)古來(lái)幾曾見(jiàn)破鏡能重圓?則較死為苦也,將奈之何?今日吾與汝幸雙健。天下人不當(dāng)死而死與不愿離而離者,不可數(shù)計(jì),鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顧汝也。吾今死無(wú)余憾,國(guó)事成不成自有同志者在。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼*,汝其善撫之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰;蛴质悄,則亦教其以父志為志,則吾死后尚有二意洞在也。幸甚,幸甚!吾家后日當(dāng)甚貧,貧無(wú)所苦,清靜過(guò)日而已。
吾今與汝無(wú)言矣。吾居九泉之下遙聞汝哭聲,當(dāng)哭相和也。吾*日不信有鬼,今則又望其真有。今是人又言心電感應(yīng)有道,吾亦望其言是實(shí),則吾之死,吾靈尚依依旁汝也,汝不必以無(wú)侶悲。
吾*生未嘗以吾所志語(yǔ)汝,是吾不是處;然語(yǔ)之,又恐汝日日為吾擔(dān)憂(yōu)。吾**百死而不辭,而使汝擔(dān)憂(yōu),的的非吾所忍。吾愛(ài)汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日**!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之**!卒不忍獨(dú)善其身。嗟夫!巾短情長(zhǎng),所未盡者,尚有萬(wàn)千,汝可以模擬得之。吾今不能見(jiàn)汝矣!汝不能舍吾,其時(shí)時(shí)于夢(mèng)中得我乎?一慟。辛未三月廿六夜四鼓,意洞手書(shū)。
家中諸母皆通文,有不解處,望請(qǐng)其指教,當(dāng)盡吾意為幸。
(1)意映卿卿:意映,作者妻子的名字。卿卿,舊時(shí)夫妻間的愛(ài)稱(chēng),多用于丈夫稱(chēng)呼妻子。
(2)竟書(shū):寫(xiě)完信。
(3)衷:內(nèi)心。
(4)至:極,最。
(5)彀(ɡòu):同“夠”。
(6)司馬青衫:唐代詩(shī)人白居易曾被貶為江州司馬,其長(zhǎng)詩(shī)《琵琶行》中有“座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕”的詩(shī)句。后用“司馬青衫”比喻極度悲傷。
(7)太上:圣人。忘情:不為情感所動(dòng)。
(8)“仁者”兩句:語(yǔ)出《孟子·梁惠王上》。前“老”字作動(dòng)詞用,尊敬之義;前“幼”字也作動(dòng)詞用,愛(ài)護(hù)之義。
(9)無(wú)寧:不如。
(10)禁:忍受得住。
(11)望日:農(nóng)歷每月十五日。
(12)疏梅篩月影:月光透過(guò)稀疏的梅樹(shù)照進(jìn)房間里,像被篩子篩過(guò)一樣,變成散碎的影子。
(13)依稀掩映:指月光梅影朦朧相映,看不清楚。
(14)吾與并肩攜手:按文意,應(yīng)為“吾與(汝)并肩攜手”。
(15)低低切切:小聲說(shuō)私話(huà)的樣子。
(16)有身:懷孕。
(17)寸管:毛筆的代稱(chēng)。
(18)第:但。
(19)抑:還是。
(20)骨化石:傳說(shuō)有一男子外出未歸,其妻天天登山遠(yuǎn)望,最后變成一塊石頭,稱(chēng)之為望夫石。
(21)破鏡能重圓:南朝陳徐德言夫妻,國(guó)亡時(shí),破鏡各執(zhí)一半為信,后得重聚。后世即以破鏡重圓比喻夫妻失散后又重新團(tuán)圓。
(22)依新:林覺(jué)民長(zhǎng)子。
(23)意洞:林覺(jué)民字“意洞”。
(24)心電感應(yīng)有道:近代的一些唯心**者認(rèn)為人死后心靈尚有知覺(jué),能和生人交相感應(yīng)。
(25)的的:的確。
(26)體:設(shè)身處地為人著想。
(27)偶我:以我為配偶。
(28)巾:指作者寫(xiě)這封信時(shí)所用的白布方巾。
(29)模擬:琢磨,猜測(cè)。
(30)辛未:應(yīng)是“辛亥”,此書(shū)作于黃花崗**前三天的1911年4月24日,即農(nóng)歷辛亥年三月廿六日深夜。廣州黃花崗**爆發(fā)于1911年4月27日,與辛亥**在武昌取得成功在同一年。辛亥**乃后來(lái)之詞,那時(shí)尚未有**稱(chēng)呼,此處作“辛未”。四鼓:四更天。
(31)諸母:各位伯母、叔母。
1911年,林覺(jué)民受同盟會(huì)第十四支部派遣回閩,聯(lián)絡(luò)***人,籌集經(jīng)費(fèi),招募志士赴廣州參加**。他依依不舍地告別家人,率第一批義士從馬尾港上船赴**。廣州**(又稱(chēng)黃花崗**)的前三天,即4月24日,林覺(jué)民與戰(zhàn)友在**濱江樓同宿。待戰(zhàn)友們?nèi)胨,他想到自己的弱妻稚子,他和妻子的婚姻雖然是父母包辦,但兩人感情深厚,琴瑟和鳴。對(duì)于即將到來(lái)的生死未卜,林覺(jué)民在一塊白方巾上給妻子陳意映寫(xiě)下這封最后的家書(shū)。在寫(xiě)《與妻書(shū)》的同時(shí),林覺(jué)民還給他父親林孝穎先生寫(xiě)了一封不到40字的信。**失敗后,有人秘密將這兩封信在半夜里塞進(jìn)林覺(jué)民家門(mén)縫里,第二天清晨家人才發(fā)現(xiàn)這兩封信。
本文是清朝末年**烈士林覺(jué)民寫(xiě)給妻子陳意映的一封絕筆信。在這封絕筆信中,作者委婉曲折地表達(dá)了自己對(duì)妻子的深情和對(duì)處于水深火熱中的祖國(guó)深沉的愛(ài)。他把家庭幸福、夫妻恩愛(ài)和國(guó)家前途、人民命運(yùn)聯(lián)系在一起;把對(duì)妻子親人的愛(ài)和對(duì)國(guó)家人民的愛(ài)連為一體,闡述一個(gè)深刻的道理:沒(méi)有國(guó)家和人民的幸福,就不會(huì)有個(gè)人的真正幸福。全文感情真切,筆調(diào)委婉動(dòng)人,讀后令人蕩氣回腸,具有強(qiáng)烈的感染力。
自“意映卿卿如晤”一開(kāi)頭,整封信圍繞著一個(gè)有血有肉的“情”字傾訴心曲。“卿卿”一呼,落筆動(dòng)情。“吾至愛(ài)汝”,“吾愛(ài)汝至”,“吾真真不能忘汝也”,“吾作此書(shū),淚珠與筆墨齊下”,這些飽含感情的傾訴,使讀者心魂為之搖蕩。正由于作者對(duì)妻子愛(ài)得深摯,因此在揮毫作書(shū)之際,夫妻之間那令人無(wú)限眷戀而又無(wú)法重溫的往事,一時(shí)奔涌筆底。
第一件事,是“四五年前某夕”與妻子的一席對(duì)話(huà)。作者對(duì)妻子說(shuō):“與使吾先死也,吾寧汝先吾而死。”讀者乍聽(tīng)起來(lái),這話(huà)真有些不近人情,誰(shuí)都希望自已至愛(ài)的人健康長(zhǎng)壽,也難怪他的妻子“初聞言而怒”。按時(shí)間推算,這番話(huà)應(yīng)是林覺(jué)民婚后赴**留學(xué)假期返故里時(shí)所說(shuō)。他在**比在**更加接近反清**中心,獻(xiàn)身**、為國(guó)捐軀的宏愿已經(jīng)確立,只是擔(dān)心一旦**了,妻子忍受不了失去愛(ài)侶的悲痛!肮蕦幷(qǐng)汝先死,吾擔(dān)悲也!”這份“道是無(wú)情卻有情”的愛(ài),是至愛(ài)!
第二件事,是婚后蜜月生活的情景:“初婚三四個(gè)月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映;吾與并肩攜手,低低切切,何事不語(yǔ)?何情不訴?”花月掩映,兩情依依,良辰美景人同在,詩(shī)情畫(huà)意,溫馨甜蜜。美麗的青春,無(wú)邊的幸福,無(wú)法讓他忘懷,這濃情蜜意,是至愛(ài)!
第三件事,是“六七年前,吾之逃家復(fù)歸也!边@時(shí)新婚不久,作者寫(xiě)信給父親說(shuō)要遠(yuǎn)赴南洋,急得老父去廈門(mén)找他,但他卻早已回家。這次外出,顯然有****,但不便直接告訴妻子。所以意映要他“今后有遠(yuǎn)行,必以告妾”,希望遠(yuǎn)走天涯長(zhǎng)相隨,是至愛(ài)!
第四件事,是“前十余日回家”。這次作者從**歸來(lái),身負(fù)**重任,本擬將實(shí)情告訴妻子,又考慮到妻子有孕在身,恐不勝其悲,“故惟日日買(mǎi)酒呼醉”,試圖減輕壓抑心底的難言之苦,永訣之痛。誠(chéng)如古人所嘆:“舉杯消愁愁更愁”,這醉中之苦,仍是對(duì)妻子的至愛(ài)所致!
除了這四個(gè)生活片斷,作者對(duì)妻子的至愛(ài),還表現(xiàn)在對(duì)死后的想象。一個(gè)*日不信有鬼的**者,竟希望真有鬼,好與妻子以靈相依,以哭相和;黃泉塵世,互慰相思與寂寥。而信末因感“巾短情長(zhǎng)”難以盡意的巨大痛苦,反以“一慟”作結(jié),可謂以一當(dāng)十,言有盡而情無(wú)限。
尤為可貴的是,作為一個(gè)矢志拯救國(guó)家民族的**者,作者在盡情傾訴夫妻之間至愛(ài)的同時(shí),暢敘了兒女情必須服從**事業(yè)的至理,將一已之愛(ài)擴(kuò)展到普天下人之愛(ài),表達(dá)了**個(gè)人幸福,為天下人謀永福的崇高情懷,情理渾然交融,深情大義與英雄壯懷同輝,給這封信帶來(lái)了政論的色彩和戰(zhàn)斗的品格,堪為志士增色,為弱者壯膽,義無(wú)反顧地為祖國(guó)獻(xiàn)身。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展5)
——《尚書(shū)別解序》原文賞析及譯文
《尚書(shū)別解序》原文賞析及譯文
相信大家對(duì)明代散文家歸有光都有所認(rèn)識(shí),在我們的語(yǔ)文學(xué)習(xí)中,就學(xué)過(guò)其所作的《項(xiàng)脊軒志》。下面是歸有光的另一部作品《尚書(shū)別解序》原文賞析及譯文,希望大家喜歡!
《尚書(shū)別解序》原文賞析及譯文
原文:
嘉靖辛卯(1),余自**下第歸(2)。閉門(mén)掃軌(3),朋舊少過(guò)。家無(wú)閑室,晝居于內(nèi),日抱小女兒以嬉。兒欲睡,或乳于母,即讀《尚書(shū)》。兒亦愛(ài)弄書(shū),見(jiàn)書(shū)輒以指循行,口作聲,若甚解者。故余讀常不廢,時(shí)有所見(jiàn),用著于錄。意到即筆,不得留,昔人所謂兔起鶻落時(shí)也(4)。無(wú)暇為文章,留之箱筥(5),以備溫故(6)。章分句析,有古之諸家在,不敢以比擬,號(hào)曰《別解》。
余嘗謂:觀(guān)書(shū)若畫(huà)工之有畫(huà),耳目口鼻大小肥瘠無(wú)不似者,而人見(jiàn)之,不以為似也,其必有得其形而不得其神者矣。余之讀書(shū)也,不敢謂得其神,乃有意于以神求之云。
1.歸有光是明代散文家,有《震川先生集》,我們學(xué)過(guò)他的散文是《項(xiàng)脊軒志》。(3分)
2.解釋加點(diǎn)詞:(4分)
。1)朋舊少過(guò)( 拜訪(fǎng) )
(2)故余讀常不廢 (荒廢)
。3)余自**下第歸( 科考 )
。4)大小、肥瘠無(wú)不似者( 瘦 )
3.文中“兔起鶻落”用來(lái)比喻 寫(xiě)文章文思泉涌,落筆飛快 (2分)
4.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(6分)
。1)見(jiàn)書(shū)輒以指循行。
(小孩)看到書(shū)就用指順著一行行字指著。
。2)其必有得其形而不得其神者矣。
那一定是畫(huà)出了人物的`形象而沒(méi)能畫(huà)出他的精神氣質(zhì)。
5.第二段議論運(yùn)用了哪些手法,請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(5分)
答:作者以作畫(huà)比讀書(shū)(一說(shuō)類(lèi)比),又將求形與求神對(duì)比,突出讀書(shū)要領(lǐng)悟書(shū)中之神的道理。
注釋
。1)嘉靖辛卯:1531年(嘉靖十年)。嘉靖為明世宗朱厚熜的**(1522—1566)。
。2)**:指南京。
。3)閉門(mén)掃軌:謂閉門(mén)斷絕交往!逗鬂h書(shū)·杜密傳》:“閉門(mén)掃軌,無(wú)所干及。”掃軌謂掃除車(chē)轍。
(4)“昔人”句:指蘇軾《文與可畫(huà)筼筜谷偃竹記》所說(shuō):“執(zhí)筆熟視,乃見(jiàn)其所欲畫(huà)者,急起從之,振筆直遂,以追其所見(jiàn),如兔起鶻落,誚縱則逝矣!蓖闷瘊X(hú)落:喻文思稍縱即逝。鶻,猛禽。
。5)筥(jǔ):圓形的竹器。
。6)溫故:《論語(yǔ)·為政》:“溫故而知新!
譯文
嘉靖辛卯年間,我在**考試,未被錄取而從**回家,閉門(mén)閑居,親朋好友們較少到訪(fǎng)。因里面沒(méi)有空閑的房子,白天住在家里,抱著小女兒逗趣,在小女兒是或者吃奶時(shí),我就讀《尚書(shū)》,小女兒也喜歡擺弄書(shū),一看見(jiàn)書(shū)就就用小手指頭順著一行行的文字指著,同時(shí)口中念念有聲,似乎很懂的樣子。所以我一直沒(méi)有把讀書(shū)這件事荒廢,偶爾有些感悟,就記錄下來(lái)。不論想到什么都有有想寫(xiě)的沖動(dòng),手中的筆想停也停不下來(lái),正像古人所說(shuō)的“兔起鶻落”(比喻動(dòng)作敏捷,也比喻繪畫(huà)或?qū)懳恼卵附萘鲿常┮粯。(因(yàn)椋](méi)有什么時(shí)間寫(xiě)文章,(所以)就把這些記錄下來(lái)的感悟保存在箱子中,以用來(lái)日后復(fù)習(xí)。本人對(duì)文章的分析,因?yàn)橛泄糯以,所以不敢和他們的相提并論,所以取名為《別解》。我曾說(shuō)過(guò):看畫(huà)家作畫(huà),耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子、大小、胖瘦都畫(huà)得很像了,但人們看了之后仍說(shuō)不像,那一定只畫(huà)外表而沒(méi)有畫(huà)到人的精神、氣質(zhì)等。我讀書(shū),不敢說(shuō)是已經(jīng)得到了書(shū)的“神”,但我讀書(shū)的目的就是為了努力地領(lǐng)悟書(shū)中的“神”罷了。
賞析
這篇文章選自《震川先生集》卷二。《尚書(shū)》即《書(shū)經(jīng)》,為儒家經(jīng)典之一。序文敘述了他撰寫(xiě)《尚書(shū)別集》的緣起、經(jīng)過(guò)及自己對(duì)讀書(shū)的見(jiàn)解,即如繪畫(huà)一樣不求形似而求其精神。文章用語(yǔ)極精煉,其中插入小女兒的稚態(tài)描寫(xiě),只寥寥幾筆,卻極為生動(dòng)傳神。
作者簡(jiǎn)介:
歸有光(1507—1571),字煕甫,號(hào)震川,昆山(今江蘇昆山市)人。九歲能文,二十歲通五經(jīng)三史諸書(shū)。1540年(嘉靖十九年)舉鄉(xiāng)試,第二年徙居嘉定之安亭(今屬上海市)。前后八次參加會(huì)試,均不第。以讀書(shū)講學(xué)為業(yè),從學(xué)者常達(dá)數(shù)百人。至1565年(嘉靖四十四年)始中進(jìn)士,授浙江長(zhǎng)興知縣。因得罪上司,三年后改調(diào)順德府(今河北邢臺(tái)市)通判,專(zhuān)管馬政,實(shí)為明升暗降。1570年(隆慶四年),大學(xué)士高拱、趙貞吉引為南京太仆丞,留掌**內(nèi)閣制敕房修《世宗實(shí)錄》,次年病死。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展6)
——孟嘗君出行五國(guó)原文翻譯譯文
孟嘗君出行五國(guó)原文翻譯譯文
孟嘗君出巡五國(guó),到達(dá)楚國(guó)時(shí),楚王要送給他一張用象牙制成的床。郢都一個(gè)以登徒為姓氏的人正好值班護(hù)送象牙床,可是他不愿意去,以下是小編為大家整理的孟嘗君出行五國(guó)原文翻譯譯文,僅供參考,希望能夠幫助大家。
原文
孟嘗君出行五國(guó),至楚,楚獻(xiàn)象床。郢之登徒直送之,不欲行。見(jiàn)孟嘗君門(mén)人公孫戍曰:“臣,郢之登徒也,直送象床。象床之值千金,傷此若發(fā)漂,賣(mài)妻子不足償之。足下能使仆無(wú)行,先人有寶劍,愿得獻(xiàn)之。”公孫曰:“諾。”入見(jiàn)孟嘗君曰:“君豈受楚象床哉?”孟嘗君曰:“然!惫珜O戍曰:“臣愿君勿受!泵蠂L君曰:“何哉?”公孫戍曰:“五國(guó)所以皆致相印于君者,聞君于齊能振達(dá)貧窮,有存亡繼絕之義。五國(guó)英杰之主,皆以國(guó)事累君,誠(chéng)說(shuō)君之義慕君之廉也。君今到楚而受床,所為至之國(guó),將何以待君?臣戍愿君勿受!泵蠂L君曰:“諾!
公孫戍趨而去。未出,至中閨,君召而返之,曰:“子教文無(wú)受象床,甚善。今何舉足之高,志之揚(yáng)也?”公孫戍曰:“臣有大喜三,重之寶劍一。”孟嘗君曰:“何謂也?”公孫戍曰:“門(mén)下百數(shù),莫敢入諫,臣獨(dú)入諫,臣一喜;諫而得聽(tīng),臣二喜;諫而止君之過(guò),臣三喜。輸象床,郢之登徒不欲行,許戍以先人之寶劍!泵蠂L君曰:“善。受之乎?”公孫戍曰:“未敢!痹唬骸凹笔苤!币驎(shū)門(mén)版曰:“有能揚(yáng)文之名,止文之過(guò),私得寶于外者,疾入諫!
譯文
孟嘗君出巡五國(guó),到達(dá)楚國(guó)時(shí),楚王要送給他一張用象牙制成的床。郢都一個(gè)姓登徒的人正好當(dāng)班護(hù)送象牙床,可是他不愿意去。于是找到孟嘗君的門(mén)客公孫戍,說(shuō):“我是郢都人登徒,如今我當(dāng)班護(hù)送象牙床(給孟嘗君),可是那象牙床價(jià)值千金,(哪怕)稍有損壞,(即使我)賣(mài)掉妻子兒女也賠不起。先生您如能讓我免掉這個(gè)差事,我愿意把先人的寶劍(送給您)作為回報(bào)!惫珜O戍不假思索,很痛快的答應(yīng)了他。
于是公孫戌去往拜見(jiàn)孟嘗君,說(shuō):“賢公準(zhǔn)備接受楚人饋送的象牙床嗎?”孟嘗君點(diǎn)頭說(shuō)是。公孫戌勸他不要這樣做。孟嘗君向他詢(xún)問(wèn)其中的緣故。公孫戌說(shuō):“五國(guó)都把相印給您的原因是聽(tīng)說(shuō)您在齊國(guó)幫助孤貧的,在諸侯中有存亡繼絕的美名,五國(guó)君主這才以國(guó)事委公,這實(shí)在是仰慕您的仁義廉潔。況且您在楚國(guó)就接受了象牙床這樣的重禮,巡行至其他小國(guó),又拿什么樣的禮物饋贈(zèng)于您呢?所以臣希望您萬(wàn)不可受人之禮!泵蠂L君很爽快的答應(yīng)了。
公孫戌快步退了出去,走到中門(mén),孟嘗君起了疑心,把他叫了回來(lái):“先生叫我不要接受象牙床這個(gè)禮物,這固然是一項(xiàng)很好的建議,但為何先生如此開(kāi)心呢?”公孫戌說(shuō):“臣有三大喜事,外加更得一柄寶劍!泵蠂L君不解:“先生此話(huà)怎講?”公孫戌說(shuō):“賢公門(mén)下食客何止百人,卻只有臣敢于進(jìn)諫,此喜之一;諫而能聽(tīng),此其二;諫而能止君之過(guò),此其三。而為楚送象牙床的登徒,不愿意送床。他曾答應(yīng)事成之后,送臣一柄先人寶劍!泵蠂L君說(shuō):“不錯(cuò)。先生接受寶劍了沒(méi)有?”公孫戌說(shuō):“未得賢公許可,戌不敢接受饋贈(zèng)!泵蠂L君催促他:“趕快收下!”因?yàn)檫@件事,孟嘗君在門(mén)扇上寫(xiě)道:“誰(shuí)能傳揚(yáng)田文名聲,而進(jìn)諫勸止田文犯錯(cuò),即使私自在外獲得珍寶,也可迅速進(jìn)諫!”
作品評(píng)析
在高位者必須明白,社會(huì)的貧富差距是永遠(yuǎn)存在的,而且大多數(shù)民眾的`生活并不是很好,與**們、與自己無(wú)法相比。如果自己的生活太過(guò)奢華,就會(huì)脫離民眾、****。所以憐恤孤貧、物質(zhì)生活上只求過(guò)的去,不求奢華的品德是**者保持自己道德影響力、感召力的基本準(zhǔn)則?少F的是公孫戌將此番道理能巧妙的告知孟嘗君,既讓君子避免了行為的失誤,又使自己能有助于朋友,他敢于伸張大義,以正氣來(lái)諫止權(quán)勢(shì)者的說(shuō)服方法值得我們學(xué)習(xí)。
作品出處
《戰(zhàn)國(guó)策》是*古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國(guó)別體史書(shū)(《國(guó)語(yǔ)》是第一部)又稱(chēng)《國(guó)策》。是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期游說(shuō)之士的著作。主要記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔(bǎi hé)的**。全書(shū)按東周、西周、秦國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)、韓國(guó)、燕國(guó)、宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)、中山國(guó)依次分國(guó)編寫(xiě),分為12策,33卷,共497篇,約12萬(wàn)字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
《戰(zhàn)國(guó)策》是我國(guó)一部?jī)?yōu)秀散文集,它文筆恣肆,語(yǔ)言流暢,論事透辟,寫(xiě)人傳神,還善于運(yùn)用寓言故事和新奇的比喻來(lái)說(shuō)明抽象的道理,具有濃厚的藝術(shù)魅力和文學(xué)趣味。《戰(zhàn)國(guó)策》對(duì)我國(guó)兩漢以來(lái)史傳文政論文的發(fā)展都產(chǎn)生過(guò)積極影響。
商君書(shū)原文及譯文(商君書(shū)白話(huà)譯文賞析)(擴(kuò)展7)
——《哀郢》古詩(shī)原文、譯文及賞析
《哀郢》古詩(shī)原文、譯文及賞析
《九章·哀郢》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人屈原創(chuàng)作的一首詩(shī),是《九章》中的一篇。所謂“哀郢”,即哀悼楚國(guó)郢都被秦國(guó)攻陷、楚懷王**于秦,百姓流離失所之事。此詩(shī)采用了倒敘法,先從九年前秦軍進(jìn)攻楚國(guó)之時(shí)自己被放逐,隨**百姓一起東行的情況寫(xiě)起,到后面抒寫(xiě)作詩(shī)當(dāng)時(shí)的心情。以下是小編為大家整理的《哀郢》古詩(shī)原文、譯文及賞析相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!
哀郢
先秦:屈原
皇天之不純命兮,何百姓之震愆。
民離散而相失兮,方仲春而東遷。
去故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以**。
出國(guó)門(mén)而軫懷兮,甲之朝吾以行。
發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽之焉極。
楫齊楊以容與兮,哀見(jiàn)君而不再得。
望長(zhǎng)楸而太息兮,涕**其若霰。
過(guò)夏首而西浮兮,顧龍門(mén)而不見(jiàn)。
心嬋媛而傷懷兮,眇不知其所蹠。
順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。
凌陽(yáng)侯之泛濫兮,忽翱翔之焉薄。
心澆岫喚賡,思蹇产而不释
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀(guān)點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除