《屈原列傳》原文譯文及注釋
高中《屈原列傳》原文譯文及注釋
《屈原列傳》,是·選自《史記》屈原曾在楚國內(nèi)政、外交方面發(fā)揮了重要的一個(gè)作用,之后雖然是遭讒去職,流放江湖,但仍然是關(guān)心朝政,熱愛祖國。最后,毅然自沉汨羅,以殉自己的理想。下面小編給大家整理了關(guān)于《屈原列傳》原文譯文及注釋的內(nèi)容,歡迎閱讀,內(nèi)容僅供參考!
《屈原列傳》原文
屈原者,名平,楚之同姓也①。為楚懷王左徒。博聞強(qiáng)志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號(hào)令;出則接遇賓客,應(yīng)對(duì)諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭(zhēng)寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿,稿未定,上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知。每一令出,平伐其功曰,以為‘非我莫能為’也。②”王怒而疏屈平。屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》③。
“離騷”者,猶離憂也④。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也⑤。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣!信而見疑,忠而被謗,能無怨乎⑥?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!秶L(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂,若《離騷》者,可謂兼之矣⑦。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見⑧。其文約,其辭微,其志潔,其行廉⑨。其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠(yuǎn)。其志潔,故其稱物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也⑩。推此志也,雖與日月爭(zhēng)光可也。
屈平既絀。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之。乃令張儀詳去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦原獻(xiàn)商、於之地六百里!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里!背古ィ瑲w告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發(fā)國中兵,以深入擊秦,戰(zhàn)于藍(lán)田。魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當(dāng)漢中地,臣請(qǐng)往如楚。”如楚,又因厚幣用事者臣靳尚,而設(shè)詭辯于懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復(fù)釋去張儀。是時(shí)屈平既疏,不復(fù)在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。
其后,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐昧。時(shí)秦昭王與楚婚,欲與懷王會(huì)。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如無行!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行。入武關(guān),秦伏兵絕其后,因留懷王以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(nèi)。復(fù)之秦,竟死于秦而歸葬。
長(zhǎng)子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國,而欲反覆之,一篇之中,三致意焉。然終無可奈何,故不可以反,卒以此見懷王之終不悟也。
人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也。懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也!兑住吩唬骸熬筒皇,為我心惻,可以汲。王明,并受其福!蓖踔幻鳎M足福哉!
令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。
屈原至于江濱,被發(fā)行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世混濁而我獨(dú)清,眾人皆醉而我獨(dú)醒,是以見放!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不□其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世俗之溫蠖乎!”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅。自屈原沉汨羅后百有馀年,漢有賈生,為長(zhǎng)沙王太傅。過湘水,投書以吊屈原。
太史公曰:余讀《離騷》《天問》《招魂》《哀郢》,悲其志。適長(zhǎng)沙,觀屈原所自沉淵,未嘗不垂涕想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材,游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《服鳥賦》,同生死,輕去就,又爽然自失矣!
《屈原列傳》譯文
屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚懷王的左徒。(他)知識(shí)廣博,記憶力很強(qiáng),明了國家治亂的道理,擅長(zhǎng)外交辭令。對(duì)內(nèi),同楚王謀劃商討國家大事,頒發(fā)號(hào)令;對(duì)外,接待賓客,應(yīng)酬答對(duì)各國諸侯。楚王很信任他。
上官大夫和他職位相等,想爭(zhēng)得楚王對(duì)他的寵愛,便心里嫉妒屈原的賢能。楚懷王派屈原制定國家的法令,屈原編寫的草稿尚未定稿,上官大夫看見了,就想硬要走草稿,屈原不給。上官大夫就讒毀他說:“君王讓屈原制定法令,大家沒人不知道的,每出一道法令,屈原就炫耀自己的功勞,說:‘除了我,沒有人能制定法令了’!背趼犃撕苌鷼猓蚨柽h(yuǎn)了屈原。
屈原痛心楚懷王聽信讒言,不能分辨是非,諂媚國君的人遮蔽了楚懷王的明見,邪惡的小人危害公正無私的人,端方正直的人不被昏君讒臣所容,所以憂愁深思,就創(chuàng)作了《離騷》。“離騷”,就是遭遇憂愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人處境困難時(shí),總是要追念上天和父母(希望給以援助),所以勞累疲倦時(shí),沒有不呼叫上天的;病痛和內(nèi)心悲傷時(shí),沒有不呼叫父母的。屈原正大光明行為正直,竭盡忠心用盡智慧來侍奉他的國君,卻被小人離間,可以說處境很困難。誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?屈原作《離騷》,是從怨憤引起的。(他)遠(yuǎn)古提到帝嚳,近古提到齊桓公,中古提道商湯、周武王,利用古代帝王這些事用來諷刺當(dāng)世社會(huì)。闡明道德的廣大崇高,治亂的條理,沒有不全表現(xiàn)出來的。他的文章簡(jiǎn)約,語言含蓄,他的志趣高潔,行為正直。就其文字來看,不過是尋常事情,但是它的旨趣是極大的,列舉的雖是肯前事物,但是表達(dá)意思很深遠(yuǎn)。他的志趣高潔,所以作品中多用美人芳草作比喻;他的行為正直,所以至死不容于世。他自動(dòng)地遠(yuǎn)離污泥濁水,象蟬脫殼那樣擺脫污穢環(huán)境,以便超脫世俗之外,不沾染塵世的污垢,出于污泥而不染,依舊保持高潔的品德,推究這種志行,即使同日月爭(zhēng)光都可以。
屈原已(被)免官,這以后秦國想進(jìn)攻齊國,齊國與楚國聯(lián)合抗秦。秦惠王以為這是憂患,便派張儀假裝離開秦國,拿著豐厚的禮物送給楚國作為信物,表示愿意侍奉楚王,說:“秦國很憎恨齊國,齊國卻同楚國聯(lián)合,如果楚國真能同齊國斷絕外交關(guān)系,秦國愿意獻(xiàn)上商于一帶六百里地方!背淹踟澋猛恋鼐拖嘈帕藦垉x,于是同齊國絕齊,派使者到秦國,接受秦國所允許割讓的土地。張儀欺騙楚國使者說:“我同楚王約定是六里的地方,沒聽說給六百里。”楚國的.使者生氣地離開,回來報(bào)告給楚懷王。懷王很生氣,便大規(guī)模調(diào)動(dòng)軍隊(duì)去打秦國。秦國派兵迎擊楚國軍隊(duì),在丹水、淅水,把楚軍打得大敗,殺死八萬人,俘虜楚大將屈匄,于是奪取楚國的漢中地區(qū)。楚懷王就調(diào)動(dòng)全國軍隊(duì),深入秦地作戰(zhàn),在藍(lán)田開戰(zhàn)。魏國聽說這消息,偷襲楚國鄧地,楚軍害怕了,從秦撤回。但是齊國始終怨恨楚國絕交,不救楚國,楚國處境十分困難。
第二年,秦國割還漢中土地來同楚國講和。楚王說:“不愿得到土地,希望得到張儀就甘心情愿了!睆垉x聽說了,就說:“用一個(gè)張儀可抵當(dāng)漢中土地,臣請(qǐng)求前往到楚國!钡匠䥽螅瑥垉x又憑借豐厚的禮物賄賂楚國當(dāng)權(quán)的大臣靳尚,還讓他對(duì)懷王的寵妃鄭袖編造了一套騙人的假話。懷王終于聽信了鄭袖的話,又放走了張儀。這時(shí)屈原已被疏遠(yuǎn),又不在朝廷做官,出使到齊國,回來后,勸諫懷說:“為什么不殺張儀?”懷王后悔了,派人追趕張儀,沒有追上。
在這以后,諸侯聯(lián)合進(jìn)攻楚國,把楚國打得大敗,殺死楚國的大將唐眜。
這時(shí)秦昭王和楚國通婚,要同懷王會(huì)見。懷王打算去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可以相信。不如不去!睉淹醯男鹤幼犹m勸楚王去:“為會(huì)么要斷絕和秦國的友好關(guān)系?”懷王終于去了。進(jìn)入武關(guān)后,秦國的伏兵截?cái)嗔藲w楚的后路。便扣留懷王來求得割讓土地。懷王很生氣,不答應(yīng)。逃跑到趙國,趙國不敢接納。又回到秦國,終于死在秦國,尸體被運(yùn)回(楚國)埋葬。懷王的大兒子頃襄王繼位做國君,用他的弟弟子蘭做令尹。
楚國人全抱怨子蘭,因?yàn)樗麆裾f懷王去秦國卻未回來;屈原也痛恨他,雖然被流放,仍然眷戀楚國,關(guān)心懷王,不忘祖國想返回朝中,希望君王能夠一旦覺悟,楚國壞的習(xí)俗一旦改變。他關(guān)心君王振興國家,想把楚國從衰弱的局勢(shì)中挽救過來,在(《離騷》)一篇作品里再三表達(dá)這種意愿。然而終于無濟(jì)于事,所以不能返回朝中,最后從這些事情看出懷王始終沒有醒悟了。
做君王的無論愚昧的、聰明的、賢良的,不賢良的,沒有不想得到忠臣來幫助自己做好國君,選拔賢良的人輔佐自己;但是亡國破家的事一件接著一件,而圣明治國的君主好幾代都沒見到過,正是他們所謂忠臣不忠,所謂賢人不賢。懷王因?yàn)椴幻靼字页紤?yīng)盡的職責(zé)本分,所以在內(nèi)為鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠(yuǎn)屈原而相信上官大夫、令尹子蘭。(結(jié)果)軍隊(duì)被打敗,國土被割削,丟失漢中六個(gè)郡的地方,自己遠(yuǎn)離故國死在秦國,被天下人所恥笑。這就是不識(shí)人的禍害了。
令尹子蘭聽說屈原憤恨他的話后,很生氣,馬上派上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原,頃襄王聽了很生氣,把屈原放逐出去。
屈原走到江邊,披散著頭發(fā)沿著水邊邊走邊吟唱,臉色憔悴,形體和容貌都象干枯的樹木一樣。一個(gè)漁翁看見就問他說:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這里?”屈原說:“全世混濁卻只有我一人清白,大家都醉了卻只有我一人清醒,因此被放逐。”漁翁說:“聰明賢哲的人,不被事物所拘束,而能順隨世俗的變化。全世上都混濁,為什么不順著潮流推波助瀾?眾人都醉了,為什么不一同吃那酒糟喝那薄酒?為什么要保持高尚的節(jié)操志向,卻使自己被放逐呢?”屈原說:“我聽說,剛洗過頭的人一定要用手彈去冠上的灰塵,剛洗過澡的人一定抖掉衣服上的塵土。一個(gè)人,誰又能用清凈潔白的身體,去受臟物的污染呢?(我)寧愿跳入水中,葬身魚腹,又怎能用高尚純結(jié)的品德,去蒙受世上的塵垢呢?”于是寫下了《懷沙》賦,便抱著石頭,自己跳到汨羅江死了。
屈原死了以后,楚國(還)有宋玉、唐勒、景差一些人,都愛好文學(xué),由于擅長(zhǎng)寫賦受到人們稱贊;然而都效法屈原的委婉文辭,始終沒有人敢于直諫。從這以后,楚國一天比一天縮小,幾十年后,終于被秦國所滅亡。
《屈原列傳》注釋
①楚之同姓:楚之王族本姓羋(mǐ),楚武王之子瑕封于屈(相傳在今湖北省秭歸東),其后以屈為姓,瑕即屈原的祖先。
②屬(zhǔ):撰寫。伐:矜夸。
③邪曲:不正,邪惡。
④離(lí)憂:遭受憂患。離,同“罹”。
⑤窮:處境困難,遭遇艱苦。反本:追思本源。慘怛(dá):內(nèi)心憂傷。
⑥見:被。
⑦淫:過分!缎⊙拧罚骸对娊(jīng)》中的一部分,乃周末臣子批評(píng)朝政、反映現(xiàn)實(shí)的政治詩歌。
⑧廣崇:廣大崇高。條貫:條理。
⑨廉:有棱角,這里指方正。
⑩自疏:自己遠(yuǎn)離。濯淖:污濁。滋:同“茲”,黑色。皭(jiào)然:潔白的樣子。滓(zǐ):污濁,污垢。
絀:同“黜”。廢,罷免。
詳:同“佯”,假裝。幣:財(cái)物,此指禮物。質(zhì),同“贄”,古人相見所執(zhí)的禮物。
屈匄(gài):楚將。
因:用。用事者:當(dāng)權(quán)的人。靳尚:楚大夫。詭辯:詭詐的言語。
顧反:回來。
走:逃跑。內(nèi):同“納”。
冀幸:僥幸希望。
反覆:反覆考慮。
亡:損失?退溃核烙谒l(xiāng)。
“井渫(xiè)不食”句:為《易經(jīng)》井卦九三爻辭,意指水井淘干凈了,但井水卻沒人汲飲,使我心里難過,因?yàn)榫枪┤思筹嫷?國王賢明,天下人都能賴以得福。渫:淘去污泥,這里以凈比喻賢人。側(cè):憂傷,悲痛。
短:毀滂。
被:同“披”。
形容:形體容貌。
漁父(fǔ):打漁的老人。父:對(duì)老者的尊稱。三閭大夫:掌管王族屈、景、昭三姓的官員。歟:句末疑問語氣詞。
凝滯:固執(zhí)拘泥。
□(bū):通“哺”,食,吃。醨(lí):淡酒。
為:句末疑問語氣詞。
察察:清潔的樣子。汶汶(mén):昏暗。
皓皓:潔白。溫蠖(huò):塵滓積得很厚。
宋玉:相傳為屈原的學(xué)生,代表作有楚辭體長(zhǎng)詩《九辯》等。唐勒、景差(cuō):均為與宋玉同時(shí)代辭賦家。
賈生:賈誼,洛陽(今河南洛陽東)人,西漢政治家、文學(xué)家。
書:指賈誼的《吊屈原賦》。
涕:眼淚。
《鵩鳥賦》:賈誼所作,抒發(fā)自己對(duì)生死功名的豁達(dá)心情。去就:指貶官放逐與在朝供職。爽然:茫然。
《屈原列傳》寫作特色
和從《史記》中選入中學(xué)課本的其它幾篇人物傳記(《廉頗藺相如列傳》、《鴻門宴》、《信陵君竊符求趙》、《毛遂自薦》、《陳涉世家》)相比,本文的特色是:
選材上,《屈原列傳》不具備曲折、生動(dòng)、完整的故事情節(jié),而是根據(jù)文獻(xiàn)記載,粗線條地勾勒人物的生平事跡;
寫法上,記敘和議論相結(jié)合。全文四個(gè)部分都有“傳”有“評(píng)”,因“傳”而“評(píng)”,以“評(píng)”點(diǎn)“傳”。議論方式各不相同,第一部分為評(píng)介式,第二部分為結(jié)語式,第三部分為陳述式,第四部分為比照式。
語言上,本文具有濃厚的抒情色彩,敘中有情、傾向鮮明;議中有情、直抒胸臆。作者運(yùn)用對(duì)偶、對(duì)比、排比、反復(fù)、比喻等修辭手法,增強(qiáng)了語言表達(dá)效果。
司馬遷推崇屈原有兩個(gè)方面:推崇他正確的政治主張和偉大的人格;推崇他在語言藝術(shù)上的高深造詣。
司馬遷認(rèn)為屈原聯(lián)齊抗秦的主張是正確的。屈原是楚國的貴族。當(dāng)時(shí),秦國兵力最強(qiáng)。但是楚國和齊國從親,是可以抵抗強(qiáng)秦的,因?yàn)槌䥽磷畲,齊國財(cái)力最富,而且楚、齊從親,其他山東之國也會(huì)跟楚齊一道合縱來共同對(duì)付秦國。如果楚王能始終用屈原的外交主張,并且修明內(nèi)政,那當(dāng)時(shí)的天下還不知鹿死誰手。本傳用了很大的篇幅敘述楚國和齊、秦的關(guān)系,從歷史的教訓(xùn)來證明屈原聯(lián)齊抗秦的主張的正確。當(dāng)楚懷王重用屈原任為左徒的時(shí)候,齊、楚從親,秦國不敢侵犯。等到楚懷王聽信了上官大夫的毀謗而疏遠(yuǎn)了屈原之后,秦國就令張儀來離間齊楚的關(guān)系,破壞兩國的聯(lián)盟,以便各個(gè)擊破。張儀騙楚王說,楚國如能和齊國絕交,秦愿獻(xiàn)商于之地六百里。楚懷王貪圖便宜,便當(dāng)真和齊國絕交。張儀又說是獻(xiàn)地六里,不是六百里。楚懷王大怒,就興兵伐秦。楚國沒有了齊國的援助,弄得損兵折將,喪權(quán)失地。這才又命屈原出使于齊,和齊國恢復(fù)邦交。秦國又說把漢中地還給楚國來講和。楚懷王因?yàn)楹尥噶藦垉x,說不愿得地,愿得張儀才甘心。張儀居然來到楚國,收買了楚王的寵臣靳尚和寵姬鄭袖,竟又安然返國。
等到屈原從齊國回來,問楚王為什么不殺張儀,他后悔已經(jīng)來不及了。這樣,又上了秦國的當(dāng)。其后,諸侯兵擊楚,楚又大敗。其后,秦又騙楚懷王到秦國去,屈原勸他不要去,可是他聽了他的幼子子蘭的話到秦國去了。果然一到秦國,秦國就不放他回去,要挾他割讓土地,終至客死于秦。他的兒子頃襄王忘卻血海深仇,反而向秦屈膝,重用親秦派子蘭等人,放逐屈原。后來楚竟為秦所滅。
這些事實(shí)充分表明了楚國親齊,秦國就不敢侵犯;親秦,就吃秦國的大虧。司馬遷對(duì)屈原的政治才能是異常推崇的。本傳說屈原的《離騷》是“上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見!彼慨嘆說:“人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而圣君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也!笨梢娝抉R遷認(rèn)為屈原所理想的政治就是唐虞三代那樣的政治,認(rèn)為屈原主張舉賢授能。從屈原的作品中,我們可以看出屈原這種政治傾向是強(qiáng)烈的。
《離騷》里說:“皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。夫惟圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?”屈原反復(fù)地論述歷代興亡,認(rèn)為亡是由于殘害忠良,而興是由于舉賢授能。他主張要替人民打算,要選賢與能,這是有民主思想的因素的。因此,司馬遷說他能夠明道德之廣崇,治亂之條貫,是正確的。司馬遷不僅贊成他的賢能政治的主張,并且認(rèn)為屈原就是賢能兼?zhèn)涞娜恕Kf:“懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也!
然而司馬遷對(duì)屈原的推崇,最主要的還在于屈原的高尚人格和斗爭(zhēng)精神。因?yàn)槌淹趸栌关澙,?duì)外則親齊親秦?fù)u擺不定,對(duì)內(nèi)則寵任奸佞,聽信讒言。屈原雖系貴族,并非近親;雖有遠(yuǎn)大的政治眼光和卓越的政治才能,并沒得到長(zhǎng)久的重用!峨x騷》里說:“世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不悟。”正深刻地反映了他所處的時(shí)代的楚國政治情況。屈原為了堅(jiān)持自己的理想,挽救楚國的危亡,堅(jiān)決地起來斗爭(zhēng)。他憤怒地控訴了貴族當(dāng)權(quán)派的無恥:“眾皆競(jìng)進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索!薄肮虝r(shí)俗之工巧兮,規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。”他痛斥他們弄得黑白不分,是非顛倒!稇焉场防镎f:“玄文幽處兮,蒙謂之不章;離婁微睇兮,瞽以為無明。變白而為黑兮,倒上以為下;鳳皇在兮,雞雉翔舞!彼赋馑麄儗⒁褔遗綖l于危亡的地步:“惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘!币虼,他宣稱他決不妥協(xié):“何方圜之能周兮?夫孰異道而相安?”屈原修德立行,忠心耿耿,原想導(dǎo)君于堯舜之治,可是懷王竟然不識(shí),反而信讒疏遠(yuǎn):“荃不察余之中情兮,反信讒而怒。”楚國弄到瀕于危亡,懷王是應(yīng)該負(fù)責(zé)任的,屈原對(duì)他也是不能無怨的。他說:“怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心!彼抉R遷對(duì)屈原的為堅(jiān)持理想而斗爭(zhēng)的精神是歌頌的,對(duì)屈原的心情是深刻了解的。他敘述屈原作《離騷》的原因是這樣的:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f《離騷》“自怨生”。說“疾”,說“怨”,可見司馬遷認(rèn)為《離騷》之作正體現(xiàn)了屈原的斗爭(zhēng)精神。
司馬遷對(duì)屈原的評(píng)價(jià)
司馬遷對(duì)屈原的評(píng)價(jià)應(yīng)該來說都在《史記》中的《屈原賈生列傳》中,這個(gè)列傳是司馬遷為屈原和賈誼兩個(gè)人所寫的列傳,雖然兩個(gè)人不是同個(gè)時(shí)代的人,但是他們生平的境遇卻有不少相似之處。屈原和賈誼兩個(gè)人都是才情滿懷,忠心卻被奸人所誣遭到貶斥,在政治上始終郁郁不得志,但是文學(xué)上都取得了卓越的成就,所以司馬遷就將兩個(gè)人同歸到一個(gè)列傳中去。
在這一篇列傳中,司馬遷介紹了屈原和賈誼的生平,以及所遭遇的的事情,并且對(duì)二人都做了相應(yīng)的評(píng)價(jià),其中對(duì)于屈原的評(píng)價(jià)尤為中肯,也正是司馬遷對(duì)屈原的稱頌,奠定了后人對(duì)屈原文學(xué)成就高度贊揚(yáng)的基礎(chǔ)。
司馬遷首先對(duì)屈原的才能進(jìn)行可一番描述,他指出屈原博聞強(qiáng)識(shí),能夠治理國際,又能夠吟詩作對(duì),高度贊揚(yáng)了屈原的才能。另外,司馬遷對(duì)屈原的作品也寄給了非常高的評(píng)價(jià),司馬遷說《離騷》用古代的事情,來諷刺當(dāng)時(shí)的帝王,雖然文筆娟秀,但是意義卻深遠(yuǎn)。還評(píng)價(jià)屈原有著出淤泥而不染,濯清漣而不妖的品質(zhì),能與日月之光輝相較。
在文章的最后,司馬遷也對(duì)屈原和賈誼做了總結(jié)說,自己讀了《離騷》、《天問》、《招魂》等書,常常為他們的志向得不到伸展而感到悲憤,去長(zhǎng)沙路過屈原抱石自沉的地方,還留下了眼淚,追念屈原高尚的品格和節(jié)操。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除