狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析 徐文長(zhǎng)傳古詩(shī)文網(wǎng)

徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析1

  徐文長(zhǎng)傳原文

  余少時(shí)過(guò)里肆中,見(jiàn)北雜劇有《四聲猿》,意氣豪達(dá),與近時(shí)書(shū)生所演傳奇絕異,題曰“天池生”,疑為元人作。后適越,見(jiàn)人家單幅上有署“田水月”者,強(qiáng)心鐵骨,與夫一種磊塊不*之氣,字畫(huà)之中,宛宛可見(jiàn)。意甚駭之,而不知田水月為何人。

  一夕,坐陶編修樓,隨意抽架**,得《闕編》詩(shī)一帙。惡楮毛書(shū),煙煤敗黑,微有字形。稍就燈間讀之,讀未數(shù)首,不覺(jué)驚躍,忽呼石簣:

  “《闕編》何人作者?今耶?古耶?”石簣?jiān)唬?/p>

  “此余鄉(xiāng)先輩徐天池先生書(shū)也。先生名渭,字文長(zhǎng),嘉、隆間人,前五六年方卒。今卷軸題額上有田水月者,即其人也!庇嗍嘉蚯昂笏,皆即文長(zhǎng)一人。又當(dāng)詩(shī)道荒穢之時(shí),獲此奇秘,如魘得醒。兩人躍起,燈影下,讀復(fù)叫,叫復(fù)讀,僮仆睡者皆驚起。余自是或向人,或作書(shū),皆首稱文長(zhǎng)先生。有來(lái)看余者,即出詩(shī)與之讀。一時(shí)名公巨匠,浸浸知向慕云。

  文長(zhǎng)為山陰秀才,大試輒不利,豪蕩不羈?偠胶妨止,聘為幕客。文長(zhǎng)與胡公約:

  “若欲客某者,當(dāng)具賓禮,非時(shí)輒得出入。”胡公皆許之。文長(zhǎng)乃葛衣烏巾,長(zhǎng)揖就坐,縱談天下事,旁若無(wú)人。胡公大喜。是時(shí)公督數(shù)邊兵,威振東南,介胄之士,膝語(yǔ)蛇行,不敢舉頭;而文長(zhǎng)以部下一諸生傲之,信心而行,恣臆談謔,了無(wú)忌憚。會(huì)得白鹿,屬文長(zhǎng)代作表。表上,永陵喜甚。公以是益重之,一切疏記,皆出其手。

  文長(zhǎng)自負(fù)才略,好奇計(jì),談兵多中。凡公所以餌汪、徐諸虜者,皆密相議然后行。嘗飲一酒樓,有數(shù)健兒亦飲其下,不肯留錢(qián)。文長(zhǎng)密以數(shù)字馳公,公立命縛健兒至麾下,皆斬之,一軍股栗。有沙門(mén)負(fù)資而穢,酒間偶言于公,公后以他事杖殺之。其信任多此類。

  胡公既憐文長(zhǎng)之才,哀其數(shù)困,時(shí)方省試,凡入簾者,公密屬曰:

  “徐子,天下才,若在本房,幸勿脫失。”皆曰:

  “如命!币恢h以他羈后至,至期方謁公,偶忘屬,卷適在其房,遂不偶。

  文長(zhǎng)既已不得志于有司,遂乃放浪曲糵,恣情山水,走齊、魯、燕、趙之地,窮覽朔漠。其所見(jiàn)山奔海立,沙起云行,風(fēng)鳴樹(shù)偃,幽谷大都,人物魚(yú)鳥(niǎo),一切可驚可愕之狀,一一皆達(dá)之于詩(shī)。其胸中又有一段不可磨滅之氣,英雄失路、托足無(wú)門(mén)之悲,故其為詩(shī),如嗔如笑,如水鳴峽,如種出土,如寡婦之夜哭,羈人之寒起。當(dāng)其放意,*疇千里;偶爾幽峭,鬼語(yǔ)秋墳。文長(zhǎng)眼空千古,**一時(shí)。當(dāng)時(shí)所謂達(dá)官貴人、騷士墨客,文長(zhǎng)皆叱而奴之,恥不與交,故其名不出于越。悲夫!

  一日,飲其鄉(xiāng)大夫家。鄉(xiāng)大夫指筵上一小物求賦,陰令童仆續(xù)紙丈余進(jìn),欲以苦之。文長(zhǎng)援筆立成,竟?jié)M其紙,氣韻遒逸,物無(wú)遁情,一座大驚。

  文長(zhǎng)喜作書(shū),筆意奔放如其詩(shī),蒼勁中姿媚躍出。余不能書(shū),而謬謂文長(zhǎng)書(shū)決當(dāng)在王雅宜、文征仲之上。不論書(shū)法,而論書(shū)神:

  先生者,誠(chéng)八法之散圣,字林之俠客也。間以其余,旁溢為花草竹石,皆超逸有致。

  卒以疑殺其繼室,下獄論死。張陽(yáng)和力解,乃得出。既出,倔強(qiáng)如初。晚年憤益深,佯狂益甚。顯者至門(mén),皆拒不納。當(dāng)?shù)拦僦,求一字不可得。時(shí)攜錢(qián)至酒肆,呼下隸與飲;蜃猿指珦羝破漕^,血流被面,頭骨皆折,揉之有聲;蜷称淠,或以利錐錐其兩耳,深入寸余,竟不得死。

  石簣言:

  晚歲詩(shī)文益奇,無(wú)刻本,集藏于家。予所見(jiàn)者,《徐文長(zhǎng)集》、《闕編》二種而已。然文長(zhǎng)竟以不得志于時(shí),抱憤而卒。

  石公曰:

  先生數(shù)奇不已,遂為狂疾;狂疾不已,遂為囹圄。古今文人,牢騷困苦,未有若先生者也。雖然,胡公間世豪杰,永陵英主,幕中禮數(shù)異等,是胡公知有先生矣;表上,人主悅,是人主知有先生矣。獨(dú)身未貴耳。先生詩(shī)文崛起,一掃近代蕪穢之習(xí),百世而下,自有定論,胡為不遇哉?梅客生嘗寄余書(shū)曰:

  “文長(zhǎng)吾老友,病奇于人,人奇于詩(shī),詩(shī)奇于字,字奇于文,文奇于畫(huà)!庇嘀^文長(zhǎng)無(wú)之而不奇者也。無(wú)之而不奇,斯無(wú)之而不奇也哉!悲夫!

  翻譯:

  徐文長(zhǎng)是明嘉靖至萬(wàn)歷年間著名的文學(xué)藝術(shù)家,幼有文名,但只考上一個(gè)秀才,以后屢試不就。他好談兵法,積極參與當(dāng)時(shí)東南沿海的抗倭戰(zhàn)爭(zhēng),曾入浙閩軍務(wù)總督胡宗憲幕中,參預(yù)機(jī)宜,寫(xiě)過(guò)兩篇對(duì)倭作戰(zhàn)的方案,自稱:“嘗身匿兵中,環(huán)舟賊壘,度地形為方略!焙蠛趹棻徊断陋z,他也受到牽連,憂憤成狂,之后游歷山水,遇見(jiàn)總兵李成梁并教導(dǎo)其子李如松兵法戰(zhàn)略,并使李如松在萬(wàn)歷二十年的朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中大敗豐臣秀吉的**軍。他懷才不遇,在仕途上備受傾躓,在文學(xué)上亦不得志。他與后七子李攀龍、王世貞同時(shí),然卻是李、王的反對(duì)派。他曾批判復(fù)古派效古人某篇某體是人而“學(xué)為鳥(niǎo)言者”(《葉子肅詩(shī)序》)當(dāng)時(shí)復(fù)古派盛行。王、李之作遍天下,他自然受到冷落。徐文長(zhǎng)生前雖有文集刊行,但鮮為人知。在他死后四年,袁宏道始偶然地在陶望齡的家中發(fā)現(xiàn)其詩(shī)集《闕編》,大驚異,嘆為*生僅見(jiàn),于是寫(xiě)了這篇傳記。

  徐文長(zhǎng)一生侘傺潦倒,其磊落不*之氣,一一發(fā)之于詩(shī)文,“憤激無(wú)聊,放言高論,不復(fù)問(wèn)古人法度為何物”。(《四庫(kù)全書(shū)總目提要》)其詩(shī)實(shí)力*一派的先鞭,尤其是他批判理學(xué)之偽,提倡一己之適,蔑棄禮法,作狂傲世,更與*三袁的處世精神相通。因此袁宏道的這一篇傳記便不同于一般記述人物的行狀。全文從徐文長(zhǎng)的詩(shī)文不得行于世寫(xiě)起,突出他懷才不遇、備受冷落的坎坷一生,同情之心溢于言表,景仰之情流注行間,寄情楮墨,表達(dá)了作者自己強(qiáng)烈的傲世疾俗的精神。

  賞析:

  徐文長(zhǎng)是明嘉靖至萬(wàn)歷年間著名的文學(xué)藝術(shù)家,幼有文名,但只考上一個(gè)秀才,以后屢試不就。他好談兵法,積極參與當(dāng)時(shí)東南沿海的抗倭戰(zhàn)爭(zhēng),曾入浙閩軍務(wù)總督胡宗憲幕中,參預(yù)機(jī)宜,寫(xiě)過(guò)兩篇對(duì)倭作戰(zhàn)的方案,自稱:“嘗身匿兵中,環(huán)舟賊壘,度地形為方略!焙蠛趹棻徊断陋z,他也受到牽連,憂憤成狂,之后游歷山水,遇見(jiàn)總兵李成梁并教導(dǎo)其子李如松兵法戰(zhàn)略,并使李如松在萬(wàn)歷二十年的朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)中大敗豐臣秀吉的**軍。他懷才不遇,在仕途上備受傾躓,在文學(xué)上亦不得志。他與后七子李攀龍、王世貞同時(shí),然卻是李、王的反對(duì)派。他曾批判復(fù)古派效古人某篇某體是人而“學(xué)為鳥(niǎo)言者”(《葉子肅詩(shī)序》)當(dāng)時(shí)復(fù)古派盛行。王、李之作遍天下,他自然受到冷落。徐文長(zhǎng)生前雖有文集刊行,但鮮為人知。在他死后四年,袁宏道始偶然地在陶望齡的家中發(fā)現(xiàn)其詩(shī)集《闕編》,大驚異,嘆為*生僅見(jiàn),于是寫(xiě)了這篇傳記。

  徐文長(zhǎng)一生侘傺潦倒,其磊落不*之氣,一一發(fā)之于詩(shī)文,“憤激無(wú)聊,放言高論,不復(fù)問(wèn)古人法度為何物”。(《四庫(kù)全書(shū)總目提要》)其詩(shī)實(shí)力*一派的先鞭,尤其是他批判理學(xué)之偽,提倡一己之適,蔑棄禮法,作狂傲世,更與*三袁的處世精神相通。因此袁宏道的這一篇傳記便不同于一般記述人物的行狀。全文從徐文長(zhǎng)的詩(shī)文不得行于世寫(xiě)起,突出他懷才不遇、備受冷落的坎坷一生,同情之心溢于言表,景仰之情流注行間,寄情楮墨,表達(dá)了作者自己強(qiáng)烈的傲世疾俗的精神。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析擴(kuò)展閱讀


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展1)

——宿新市徐公店原文翻譯及賞析3篇

宿新市徐公店原文翻譯及賞析1

  宿新市徐公店 宋朝

  楊萬(wàn)里

  籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭新綠未成陰。(新綠 一作:花落)

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

  《宿新市徐公店》譯文

  稀稀落落的籬笆旁,一條小路通向遠(yuǎn)方,路旁樹(shù)上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長(zhǎng)出還未形成樹(shù)蔭。

  小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。

  《宿新市徐公店》注釋

  籬:籬笆。

  疏疏:稀疏。

  徑:小路。

  陰:樹(shù)葉茂盛濃密而形成的樹(shù)蔭。

  急走:奔跑。走,跑的意思。

  《宿新市徐公店》賞析

  這是一首描寫(xiě)暮春農(nóng)村景色的詩(shī)歌,描繪了一幅春意盎然的景象。

  第一句是純景物的靜態(tài)描寫(xiě);h笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見(jiàn)***間隔,才能看見(jiàn)籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長(zhǎng)很長(zhǎng),延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對(duì)照,稀稀疏疏與綿綿長(zhǎng)長(zhǎng)相對(duì)照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧?kù)o。

  第二句也是純景物的靜態(tài)描寫(xiě)。路旁,樹(shù)枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹(shù)葉還沒(méi)有長(zhǎng)得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

  第三句是人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)!凹弊摺迸c“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場(chǎng)面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

  第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無(wú)處尋了。讀者可以想象,這時(shí)兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

  本詩(shī)通過(guò)對(duì)春末夏初季節(jié)交替時(shí)景色的描寫(xiě),體現(xiàn)了萬(wàn)物勃發(fā)的生命力。全詩(shī)所攝取的景物極為*淡,所描繪人物的活動(dòng)也極為*常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動(dòng)靜相間的寫(xiě)作手法,成功地刻畫(huà)出農(nóng)村恬淡自然,寧?kù)o清新的暮春風(fēng)光。

  《宿新市徐公店》創(chuàng)作背景

  這是組詩(shī)中的第二首。這組詩(shī)當(dāng)作于宋光宗紹熙三年(公元1192年)。彼時(shí)楊萬(wàn)里正任江東轉(zhuǎn)運(yùn)副使,任所是在建康(今江蘇南京)。詩(shī)題中的“新市”,是當(dāng)時(shí)一處城鎮(zhèn),在今浙江德清東北,位于臨安(今浙江杭州)與建康之間。這里水陸環(huán)繞,舟車通利,是作者離開(kāi)臨安去建康任所,或從建康返回臨安述職的必經(jīng)之地。作者途經(jīng)這里,略作停留,短期借宿,見(jiàn)景生情,有感而發(fā),于是賦寫(xiě)這組詩(shī)。

宿新市徐公店原文翻譯及賞析2

  籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

  翻譯

  籬笆稀稀落落,一條小路通向遠(yuǎn)方,樹(shù)上的花瓣紛紛飄落,新葉長(zhǎng)出還尚未形成樹(shù)陰。

  小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花就再也找不到了。

  注釋

  籬:籬笆。

  疏疏:稀疏。

  徑:小路。

  陰:樹(shù)葉茂盛濃密而形成的樹(shù)蔭。

  急走:奔跑。

  賞析

  這是一首描寫(xiě)暮春農(nóng)村景色的詩(shī)歌,描繪了一幅春意盎然的景象。

  第一句是純景物的靜態(tài)描寫(xiě);h笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見(jiàn)***間隔,才能看見(jiàn)籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長(zhǎng)很長(zhǎng),延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對(duì)照,稀稀疏疏與綿綿長(zhǎng)長(zhǎng)相對(duì)照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧?kù)o。

  第二句也是純景物的靜態(tài)描寫(xiě)。路旁,樹(shù)枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹(shù)葉還沒(méi)有長(zhǎng)得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

  第三句是人物動(dòng)態(tài)描寫(xiě)。“急走”與“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場(chǎng)面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

  第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無(wú)處尋了。讀者可以想象,這時(shí)兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

  本詩(shī)通過(guò)對(duì)春末夏初季節(jié)交替時(shí)景色的描寫(xiě),體現(xiàn)了萬(wàn)物勃發(fā)的生命力。全詩(shī)所攝取的景物極為*淡,所描繪人物的活動(dòng)也極為*常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動(dòng)靜相間的寫(xiě)作手法,成功地刻畫(huà)出農(nóng)村恬淡自然,寧?kù)o清新的早春風(fēng)光。

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)作于宋光宗紹熙三年(1192年)。詩(shī)人在外出的旅途中,經(jīng)過(guò)新市,住在一間姓徐的人開(kāi)設(shè)的客店里,農(nóng)村美麗的風(fēng)光和兒童嬉戲的情景,深深吸引了他,觸發(fā)了他的詩(shī)興。

宿新市徐公店原文翻譯及賞析3

  原文

  籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。

  翻譯

  在稀稀疏疏的籬笆旁,有一條小路伸向遠(yuǎn)方,路旁樹(shù)上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長(zhǎng)出,樹(shù)葉稀疏還不茂密,還沒(méi)有形成樹(shù)陰。兒童們奔跑著,追捕翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃色的蝴蝶飛到一片金燦燦的菜花叢中,孩子們?cè)僖舱也坏剿鼈兞恕?/p>

  暮春四月,已是春末夏初、鳥(niǎo)語(yǔ)花香之時(shí),我怎么抵制得了春天美好的**!沐著晚風(fēng),踏著春光欣然前往鄉(xiāng)村。當(dāng)最后一抹晚霞落山時(shí),終于來(lái)到了山村--新市。哦,累了,就在這家徐公開(kāi)的店住下吧!第二天**,陣陣清脆的鳥(niǎo)鳴把我從睡夢(mèng)中喚醒,映入眼簾的是那通向遠(yuǎn)方的小徑和小徑兩邊稀稀落落的籬笆以及遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近那金燦燦的油菜花。我情不自禁地走出小屋踏上小徑悠閑地漫起步來(lái)。曾經(jīng)興旺一時(shí)的桃花、杏花早已凋落。而路旁的幾株楊樹(shù),每一個(gè)樹(shù)枝上都吐著嫩綠的新葉,葉上晶瑩的露珠兒在清晨的陽(yáng)光下熠熠閃光;那邊的柳樹(shù)垂下的無(wú)數(shù)條綠絲絳在柔和的春風(fēng)中飄蕩;鳥(niǎo)兒在枝頭上唱著動(dòng)聽(tīng)的歌曲;小草搖晃著腦袋,好像是在跳春之舞……!真是令人陶醉。菜園里那盛開(kāi)的油菜花,正盡情舒展著粉嫩嫩的花瓣,迎著陽(yáng)光拂著春風(fēng),好不熱鬧!突然,一陣銀鈴般的笑聲像強(qiáng)磁力的吸鐵石把我的目光吸了過(guò)去。原來(lái)是一群可愛(ài)的頑童正在捕蝶。這時(shí),有一只蝴蝶落在了菜花上,一個(gè)小女孩躡手躡腳地走近它,閃電般地抓住了它。那個(gè)女孩拿著蝴蝶在同伴面前炫耀著,由于興奮過(guò)度,她的手一松,機(jī)靈的蝴蝶哧溜飛走了。等女孩反應(yīng)過(guò)來(lái),蝴蝶早已飛入菜花叢找不到了。她彎下身子在花叢中仔細(xì)尋找著蝴蝶,她找啊,找啊,怎么也弄不清蝴蝶藏在哪里了。

  注釋

  宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省湖州市德清縣新市鎮(zhèn)。新市又為宋代釀酒中心,*在新市設(shè)酒稅官,由朱熹之子朱塾擔(dān)任。楊萬(wàn)里迷戀新市西河口林立的酒。痛飲大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家開(kāi)的酒店名。(公:古代對(duì)男子的尊稱)。

  籬落:籬笆。

  疏疏:稀稀疏疏。

  一徑:一條小的路。

  深:深遠(yuǎn)。

  樹(shù)頭:樹(shù)枝頭上。

  花落:花落下。

  未:沒(méi)有。

  陰:樹(shù)葉茂盛濃密。

  急走:奔跑著、快追。

  黃蝶:黃顏色的蝴蝶。

  無(wú)處:沒(méi)有地方

  尋:尋找、找尋。

  賞析

  這是一首描寫(xiě)暮春農(nóng)村景色的詩(shī)歌。描繪了一幅春意盎然的景象和天真可愛(ài)的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹(shù)頭花落未成陰”點(diǎn)出兒童捕蝶時(shí)候快樂(lè),天真的背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路。籬笆旁還有幾棵樹(shù),花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長(zhǎng)出的春意盎然的美圖。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展2)

——思文原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

思文原文翻譯及賞析1

  原文

  思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來(lái)牟,帝命率育,無(wú)此疆爾界。陳常于時(shí)夏。

  譯文

  **先祖后稷的功德,

  絲毫無(wú)愧于配享上天。

  養(yǎng)育了我們億萬(wàn)民眾,

  無(wú)比恩惠誰(shuí)不銘刻心田?

  留給我們優(yōu)良麥種,

  天命用以保證百族綿延。

  農(nóng)耕不必分彼此疆界,

  全國(guó)推廣農(nóng)政共建樂(lè)園。

  注釋

 、盼模何牡拢粗卫韲(guó)家、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號(hào)后稷。舜時(shí)為農(nóng)官。

 、瓶耍耗軌颉E洌号湎,即一同受祭祀。

 、橇ⅲ和ā傲!保资。此處用如動(dòng)詞,養(yǎng)育的意思。烝民:眾民。

 、葮O:極至,此指無(wú)量功德。

  ⑸貽:遺留。來(lái):小麥。牟:大麥。

  ⑹率:用。

 、岁悾罕椴。常:常規(guī),此指農(nóng)政。時(shí):此。夏:*。

  賞析

  《維清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不過(guò)八句。究其原因,便是周朝歷代**的豐功偉績(jī),已家喻戶曉,深入人心,無(wú)須贅述。就此篇而論,后稷的傳奇性經(jīng)歷和“誕降嘉種”、“是獲是畝”賜民百谷的無(wú)量功德,在同屬《詩(shī)經(jīng)》的《生民》中便有詳盡的敘述與頌揚(yáng)!渡瘛芳词刮茨軇(chuàng)作于《思文》之前,而它的富有神話色彩的內(nèi)容則必然早就廣泛流傳于民間。

  周頌(包括《思文》)都是西周早期的作品,在這一特定歷史時(shí)期,對(duì)周代**的頌揚(yáng)尤為熱烈。周武王以“戎車三百兩,虎賁三百人”,在牧野伐滅“俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑”(《尚書(shū)·牧誓》)的紂王,建立起西周**,救萬(wàn)民于水火。王室為光宗耀祖,百姓為感激**,這就造成了對(duì)新*、自然也包括對(duì)新***們熱情謳歌的盛況。

  或許正是基于上述原因,歷代眾多學(xué)者形成了《思文》為周公所作的強(qiáng)有力的共識(shí)。詩(shī)篇是盛朝的頌歌,作者是盛朝的大圣人,這一共識(shí)的形成也極自然!对(shī)經(jīng)》中的多篇作者都?xì)w之于周公,此處不具論,而《思文》一篇卻未必如是。

  孔疏引用《國(guó)語(yǔ)》,說(shuō)“周文公(即周公旦)之為頌曰‘思文’”,其實(shí)不確!秶(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)上》載芮良夫所說(shuō)的一段話中,原文是:“故頌曰:‘思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極。’”并未言是周公所作。到了韋昭注中,才成為“言周公思有文德者后稷,其功乃能配于天”。但是韋注本意只是說(shuō)《思文》的內(nèi)容乃反映周公所“思”,并非即指為周公所作,應(yīng)當(dāng)不難分辨?磥(lái),是孔疏將《國(guó)語(yǔ)》原文與注文誤融為一體,牽涉周公,并認(rèn)定《思文》出自周公之手。這一誤認(rèn),影響大而深遠(yuǎn),以致成為后世諸多學(xué)者的共識(shí),雖無(wú)傷大雅,總不免讓人感到一絲遺憾。說(shuō)無(wú)傷大雅,是因?yàn)椤端嘉摹反_實(shí)也體現(xiàn)了周公的思想。周公輔佐文王、武王、成王三世,于強(qiáng)國(guó)、滅商、*亂,功勛卓著,而重農(nóng)保民又是其一貫堅(jiān)持的**原則。可見(jiàn),就理解《思文》的意旨而言,確實(shí)可以、而且應(yīng)該聯(lián)系周公;但是,就此認(rèn)定周公為作者,終究不可取。要確認(rèn)周公為《思文》的作者,還必須有早于或至少與《國(guó)語(yǔ)》同時(shí)的確鑿證據(jù),因?yàn)楝F(xiàn)有的確認(rèn)不過(guò)是基于《國(guó)語(yǔ)》的不可靠的誤認(rèn)。《詩(shī)經(jīng)》中凡無(wú)確鑿充分證據(jù)而定為周公所作者,均可作如是觀。

  據(jù)《毛詩(shī)序》所言,《思文》是“后稷配天”的樂(lè)歌。后稷之所以“克配于天”,在《生民》序中說(shuō)得再明白不過(guò):“后稷生于姜嫄,文、武之功起于后稷,故推以配天也!薄昂箴⑴涮臁钡募漓敕Q為郊,即祭上帝于南郊的祭典。古人祭天(亦即上帝)往往以**配享,因?yàn)槿送醣灰暈樘熳,在配享中便?shí)現(xiàn)了天人之間的溝通,王權(quán)乃天授進(jìn)一步確認(rèn),于是原本空泛的祭天便有了鞏固*內(nèi)容的具體落實(shí),而成為具有重大意義的**活動(dòng)。這種天人溝通的努力,今天看來(lái)雖然過(guò)于原始、刻板,但在古代,尤其是**相對(duì)清明、經(jīng)濟(jì)發(fā)展順利的時(shí)期,其**思想、凝聚人心的作用卻不可低估。試想,祭祀的程序隨著樂(lè)歌(這里是《思文》)曲調(diào)緩緩進(jìn)行(據(jù)王國(guó)維《說(shuō)周頌》),簡(jiǎn)短的歌辭一再回環(huán)重復(fù),氣氛是何等莊嚴(yán),人們會(huì)感覺(jué)置身于神奇力量的**之中,參與盛典的自豪榮幸和肩負(fù)上天使命的虔誠(chéng)在此間密切融合。

  正因?yàn)槿绱,后稷開(kāi)創(chuàng)農(nóng)事、養(yǎng)育萬(wàn)民的功德也是在上帝授意下完成的:“帝命率育。”從創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上看,“天”、“帝”之間是一種緊扣和呼應(yīng);就創(chuàng)作意旨而言,又是天人溝通印象的有意識(shí)加深。在“人定勝天”觀念形成之后,天人溝通、天人感應(yīng)的思想仍然綿延不絕,并且時(shí)時(shí)占據(jù)著**地位,何況在其形成之前。在《思文》產(chǎn)生的當(dāng)時(shí),天人溝通應(yīng)該具有甚至不需要任何藝術(shù)**(自然不是說(shuō)《思文》毫無(wú)藝術(shù)性)就具有的強(qiáng)烈的感染力量。

  西周當(dāng)時(shí)已經(jīng)是君臨天下的*,“無(wú)此疆爾界,陳常于時(shí)夏”自然是這種權(quán)威的宣告,但又是秉承天命子育萬(wàn)民的一種懷柔。昌盛的、向上的*不會(huì)在立威的同時(shí)忘記立德,西周*也保持著這種明智。

思文原文翻譯及賞析2

  與朱元思書(shū)原文、翻譯及賞析(吳均文言文)

  風(fēng)煙俱凈,天山共色。

  從流飄蕩,任意東西。

  自富陽(yáng)至桐廬一百許里,**異水,天下獨(dú)絕。

  水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。

  游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。

徐文長(zhǎng)傳原文及注釋

  急湍甚箭,猛浪若奔。

  夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。

  泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。

  蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。

  鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。

  橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。

  ——南北朝·吳均《與朱元思書(shū)》

  譯文及注釋

  譯文

  風(fēng)停,煙霧都消散盡凈,高爽的晴空和山自是一樣的顏色。乘船隨著江流漂蕩,任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。從富陽(yáng)到桐廬一百里左右,山水奇特獨(dú)異,天下獨(dú)一無(wú)二。

  水都是淡青色的,深深的江水清澈處底。游去的魚(yú)和細(xì)小的石頭,一直釋下去,可以釋得很清楚,毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。

  江*的高山上,全都生長(zhǎng)著密而綠的樹(shù),高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上,仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上,直插云天,形成無(wú)數(shù)山自。泉水拍打在山石上,發(fā)出泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,**去聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫,猿猴千百遍地啼叫不絕。像老鷹一樣極力追求功**祿的人,釋到這些雄奇的山自,追逐**的心就會(huì)*靜下來(lái)。忙于治理社會(huì)事務(wù)的人,釋到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著,即使在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條互相掩映,有時(shí)可以處到陽(yáng)光。

  注釋

  書(shū):是古代的一種文體。

  風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。

  共色:一樣的顏色。共,一樣。

  從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,跟,隨。

  任意東西:情境任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。

  東西:方向,在此做去詞,向東漂流,向西漂流。

  自:從。

  至:到。

  許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。

  獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。絕,絕妙。

  皆:全,都。

  縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色,淡青色。

  游魚(yú)細(xì)石:游去的魚(yú)和細(xì)小的石頭。

  直視無(wú)礙:一直釋下去,可以釋得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈處底。

  急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。

  甚箭:“甚于箭”,比箭還快。甚,勝過(guò),超過(guò)。為了字?jǐn)?shù)整齊,o間的“于”字省略了。

  若:好像。

  奔:去詞活用作名詞,文o指飛奔的駿馬。

  寒樹(shù):使人釋了有寒意的樹(shù),形容樹(shù)密而綠。

  負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成自”一語(yǔ)可以釋得出來(lái)。

  軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為去詞用。

  直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。

  千百成自:意思是形成無(wú)數(shù)山自。

  激:沖擊,拍打。

  泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。

  好:美麗的。

  相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。

  嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,**去聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,**的聲音。

  蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。

  無(wú)絕:就是“不絕”。與上句o的“不窮”相對(duì)。絕,停止。

  鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求**極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。

  望自息心:意思是釋到這些雄奇的山自,追逐**的心就會(huì)*靜下來(lái)。息,使……*息,使去用法。

  經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。

  窺谷忘反:釋到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,釋。反,通“返”,返回。

  橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著。柯,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。蔽,遮蔽。

  在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。

  疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。

  處:釋處。

  日:太陽(yáng),陽(yáng)光。

  賞析

  本文是用駢體寫(xiě)成的一篇山水小品。一共140多個(gè)字。駢文常用四字六字**,故亦稱“四六文”。但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。

  首段是總寫(xiě)全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠(yuǎn)景,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠(yuǎn)及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情!皬牧黠h蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江**異水,天下無(wú)與倫比。

  第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,深可見(jiàn)底!坝昔~(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細(xì)小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫(xiě)富春江的動(dòng)態(tài)。作者運(yùn)用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢(shì)不凡。這段只用了三句***字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來(lái)。

  第三段進(jìn)而寫(xiě)山之景。作者用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那江流險(xiǎn)峻的山勢(shì)和山中種種奇異的.景物,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏(fù)勢(shì)競(jìng)上”,視線由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線向遠(yuǎn)處發(fā)展,視線擴(kuò)展到座座高山:“爭(zhēng)高直指。千百成峰”,再?gòu)木植繑U(kuò)展到整體!案(jìng)上”、“互相”、“爭(zhēng)高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢(shì),作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細(xì)部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對(duì)象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,**動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(zhǎng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè)。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應(yīng),群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,、虛實(shí)結(jié)合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運(yùn)筆手法靈活多變。

  這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。”這是作者觀賞美景中油然而生和聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對(duì)爭(zhēng)名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這**極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達(dá)者,應(yīng)窺見(jiàn)面前危險(xiǎn)深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì)使人流連忘返,*息功**祿之心?傊葘(xiě)奇景,又抒感概。

  作者抓住此山此水特征,把動(dòng)與靜、聲與色、光與影巧妙結(jié)合,為讀者描繪出一幅充滿生命力的山水圖,讓讀者充分享受到了富春江*的“山川之美”。

思文原文翻譯及賞析3

  原文:

  思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫菲爾極。貽我來(lái)牟,帝命率育,無(wú)此疆爾界。陳常于時(shí)夏。

  譯文

  文德無(wú)比后稷王,功德可以配上蒼。安定天下眾百姓,無(wú)人不受你恩賞。你把麥種賜我們,天命用它來(lái)供養(yǎng)。不分彼此和疆界,遍及*都推廣。

  注釋

  思:語(yǔ)助詞。一說(shuō)為“思念”。

  文:文德,即治理國(guó)家、發(fā)展經(jīng)濟(jì)的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名棄,號(hào)后稷。舜時(shí)為農(nóng)官。

  克:能夠。配:配享,即一同受祭祀。

  立:通“!,米食,一說(shuō)“養(yǎng)育”。此處用如動(dòng)詞,養(yǎng)育的意思。烝(zhēng)民:眾民。

  極:最,極至,此指無(wú)量功德。

  貽:遺留。來(lái)牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麥。一說(shuō)來(lái)是小麥,牟是大麥。

  率育:普遍養(yǎng)育。

  疆、界:都是指疆域。

  陳:布陳,遍布。常:常法,常規(guī),此指種植農(nóng)作物的方法。時(shí):此。夏:*。

  賞析:

  《維清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不過(guò)八句。究其原因,便是周朝歷代**的豐功偉績(jī),已家喻戶曉,深入人心,無(wú)須贅述。就此篇而論,后稷的傳奇性經(jīng)歷和“誕降嘉種”、“是獲是畝”賜民百谷的無(wú)量功德,在同屬《詩(shī)經(jīng)》的《生民》中便有詳盡的敘述與頌揚(yáng)!渡瘛芳词刮茨軇(chuàng)作于《思文》之前,而它的富有神話色彩的內(nèi)容則必然早就廣泛流傳于民間。

  周頌(包括《思文》)都是西周早期的作品,在這一特定歷史時(shí)期,對(duì)周代**的頌揚(yáng)尤為熱烈。周武王以“戎車三百兩,虎賁三百人”,在牧野伐滅“俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑”(《尚書(shū)·牧誓》)的紂王,建立起西周**,救萬(wàn)民于水火。王室為光宗耀祖,百姓為感激**,這就造成了對(duì)新*、自然也包括對(duì)新***們熱情謳歌的盛況。

  或許正是基于上述原因,歷代眾多學(xué)者形成了《思文》為周公所作的強(qiáng)有力的共識(shí)。詩(shī)篇是盛朝的頌歌,作者是盛朝的大圣人,這一共識(shí)的形成也極自然!对(shī)經(jīng)》中的多篇作者都?xì)w之于周公,此處不具論,而《思文》一篇卻未必如是。

  孔疏引用《國(guó)語(yǔ)》,說(shuō)“周文公(即周公旦)之為頌曰‘思文’”,其實(shí)不確!秶(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)上》載芮良夫所說(shuō)的一段話中,原文是:“故頌曰:‘思文后稷,克配彼天。立我烝民,莫匪爾極!辈⑽囱允侵芄鳌5搅隧f昭注中,才成為“言周公思有文德者后稷,其功乃能配于天”。但是韋注本意只是說(shuō)《思文》的內(nèi)容乃反映周公所“思”,并非即指為周公所作,應(yīng)當(dāng)不難分辨?磥(lái),是孔疏將《國(guó)語(yǔ)》原文與注文誤融為一體,牽涉周公,并認(rèn)定《思文》出自周公之手。這一誤認(rèn),影響大而深遠(yuǎn),以致成為后世諸多學(xué)者的共識(shí),雖無(wú)傷大雅,總不免讓人感到一絲遺憾。說(shuō)無(wú)傷大雅,是因?yàn)椤端嘉摹反_實(shí)也體現(xiàn)了周公的思想。周公輔佐文王、武王、成王三世,于強(qiáng)國(guó)、滅商、*亂,功勛卓著,而重農(nóng)保民又是其一貫堅(jiān)持的**原則。可見(jiàn),就理解《思文》的意旨而言,確實(shí)可以、而且應(yīng)該聯(lián)系周公;但是,就此認(rèn)定周公為作者,終究不可取。要確認(rèn)周公為《思文》的作者,還必須有早于或至少與《國(guó)語(yǔ)》同時(shí)的確鑿證據(jù),因?yàn)楝F(xiàn)有的確認(rèn)不過(guò)是基于《國(guó)語(yǔ)》的不可靠的誤認(rèn)!对(shī)經(jīng)》中凡無(wú)確鑿充分證據(jù)而定為周公所作者,均可作如是觀。

  據(jù)《毛詩(shī)序》所言,《思文》是“后稷配天”的樂(lè)歌。后稷之所以“克配于天”,在《生民》序中說(shuō)得再明白不過(guò):“后稷生于姜嫄,文、武之功起于后稷,故推以配天也。”“后稷配天”的祭祀稱為郊,即祭上帝于南郊的祭典。古人祭天(亦即上帝)往往以**配享,因?yàn)槿送醣灰暈樘熳,在配享中便?shí)現(xiàn)了天人之間的溝通,王權(quán)乃天授進(jìn)一步確認(rèn),于是原本空泛的祭天便有了鞏固*內(nèi)容的具體落實(shí),而成為具有重大意義的**活動(dòng)。這種天人溝通的努力,今天看來(lái)雖然過(guò)于原始、刻板,但在古代,尤其是**相對(duì)清明、經(jīng)濟(jì)發(fā)展順利的時(shí)期,其**思想、凝聚人心的作用卻不可低估。試想,祭祀的程序隨著樂(lè)歌(這里是《思文》)曲調(diào)緩緩進(jìn)行(據(jù)王國(guó)維《說(shuō)周頌》),簡(jiǎn)短的歌辭一再回環(huán)重復(fù),氣氛是何等莊嚴(yán),人們會(huì)感覺(jué)置身于神奇力量的**之中,參與盛典的自豪榮幸和肩負(fù)上天使命的虔誠(chéng)在此間密切融合。

  正因?yàn)槿绱,后稷開(kāi)創(chuàng)農(nóng)事、養(yǎng)育萬(wàn)民的功德也是在上帝授意下完成的:“帝命率育。”從創(chuàng)作結(jié)構(gòu)上看,“天”、“帝”之間是一種緊扣和呼應(yīng);就創(chuàng)作意旨而言,又是天人溝通印象的有意識(shí)加深。在“人定勝天”觀念形成之后,天人溝通、天人感應(yīng)的思想仍然綿延不絕,并且時(shí)時(shí)占據(jù)著**地位,何況在其形成之前。在《思文》產(chǎn)生的當(dāng)時(shí),天人溝通應(yīng)該具有甚至不需要任何藝術(shù)**(自然不是說(shuō)《思文》毫無(wú)藝術(shù)性)就具有的強(qiáng)烈的感染力量。

  西周當(dāng)時(shí)已經(jīng)是君臨天下的*,“無(wú)此疆爾界,陳常于時(shí)夏”自然是這種權(quán)威的宣告,但又是秉承天命子育萬(wàn)民的一種懷柔。昌盛的、向上的*不會(huì)在立威的同時(shí)忘記立德,西周*也保持著這種明智。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展3)

——贈(zèng)劉景文冬景原文翻譯及賞析

贈(zèng)劉景文冬景原文翻譯及賞析1

  贈(zèng)劉景文/冬景原文

  荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。

  一年好景君須記,最是橙黃橘綠時(shí)。

  譯文

  荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風(fēng)中依然顯得生機(jī)勃勃。別以為一年的好景將盡,你必須記住,最美景是在初冬橙黃橘綠的時(shí)節(jié)。

  注釋

 、賱⒕拔模簞⒓緦O(1033~1092),字景文,祥符(今河南開(kāi)封)人。宋仁宗嘉祐間,以左班殿直監(jiān)饒州酒務(wù),攝州學(xué)事(《石林詩(shī)話》卷下)。宋哲宗元祐中以左藏庫(kù)副使為兩浙兵馬都監(jiān)。因蘇軾薦知隰州。仕至文思副使。七年,卒,年六十。博通史傳,性好異書(shū)古文石刻,仕宦所得祿賜盡於藏書(shū)之費(fèi)。事見(jiàn)《東坡全集》卷六三《乞賻贈(zèng)劉季孫狀》、《東都事略》卷一一《劉*傳》。劉景文的父親劉皴是北宋的將軍,所以也養(yǎng)成他豪放的個(gè)性。因此蘇軾稱他為“慷慨奇士”。

 、谇妫何闹兄概e,向上托。(擎雨蓋:喻指向上托舉荷葉)

 、郯了何闹兄覆慌滤獌觯瑘(jiān)強(qiáng)不屈。

 、芫何闹兄改,指劉景文。

 、萆w:文中指車蓋,這里比喻荷葉。

 、蕹赛S橘綠時(shí):指秋末冬初橙子黃、橘子綠的時(shí)候,也指碩果累累的秋天

  賞析:

  這首詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)贈(zèng)給好友劉景文的。詩(shī)的前兩句寫(xiě)景,抓住“荷盡”、“菊殘”描繪出秋末冬初的蕭瑟景象!耙褵o(wú)”與“猶有”形成強(qiáng)烈對(duì)比,突出菊花傲霜斗寒的形象。后兩句議景,揭示贈(zèng)詩(shī)的目的。說(shuō)明冬景雖然蕭瑟冷落,但也有碩果累累、成熟豐收的一面,而這一點(diǎn)恰恰是其他季節(jié)無(wú)法相比的。詩(shī)人這樣寫(xiě),是用來(lái)比喻人到壯年,雖已青春流逝,但也是人生成熟、大有作為的黃金階段,勉勵(lì)朋友珍惜這大好時(shí)光,樂(lè)觀向上、努力不懈,切不要意志消沉、妄自菲薄。

  蘇軾的《贈(zèng)劉景文》,是在元祐五年(1090)蘇軾在杭州任知州時(shí)作的!盾嫦獫O隱叢話》說(shuō)此詩(shī)詠初冬景致,“曲盡其妙”。詩(shī)雖為贈(zèng)劉景文而作,所詠卻是深秋景物,了無(wú)一字涉及劉氏本人的道德文章。這似乎不是題中應(yīng)有之義,但實(shí)際上,作者的高明之處正在于將對(duì)劉氏品格和節(jié)操的稱頌。不著痕跡地糅合在對(duì)初冬景物的描寫(xiě)中。因?yàn)樵谧髡呖磥?lái),一年中最美好的風(fēng)光,莫過(guò)于橙黃橘綠的初冬景色。而橘樹(shù)和松柏一樣,是最足以**人的高尚品格和堅(jiān)貞的節(jié)操。

  古人寫(xiě)秋景,大多氣象衰颯,滲透悲秋情緒。然此處卻一反常情,寫(xiě)出了深秋時(shí)節(jié)的豐碩景象,顯露了勃勃生機(jī),給人以昂揚(yáng)之感。因此宋人胡仔以之與韓愈《早春呈水部張十八員外》詩(shī)中“最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都”兩句相提并論,說(shuō)是“二詩(shī)意思頗同而詞殊,皆曲盡其妙”(《苕溪漁隱叢話》)。

  荷與菊是歷代詩(shī)家的吟詠對(duì)象,常給人留下美好的印象,可是為什么此詩(shī)一開(kāi)頭卻高度概括地描繪了荷敗菊殘的形象,展示了一幅深秋的畫(huà)面?這全然是為了強(qiáng)調(diào)和突出一年之中的最好景象:橙黃橘綠之時(shí)。雖然橙和橘相提并論,但事實(shí)上市人正偏重于橘,因?yàn)椤伴佟毕笳髦S多美德,故屈原寫(xiě)《橘頌》而頌之,主要贊其“**不遷”、“精色內(nèi)白”、“秉德無(wú)私”、“行比伯夷”。此詩(shī)的結(jié)句正有此意,在表達(dá)上融寫(xiě)景、詠物、贊人于一爐,含蓄地贊揚(yáng)了劉景文的品格和秉性。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展4)

——《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析3篇

《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析1

  文侯與虞人期獵

  原文:

  魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。

  譯文

  魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來(lái)。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說(shuō):“今天飲酒這么快樂(lè),天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說(shuō):“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂(lè),但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打酒宴。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。

  注釋

  文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。

  虞人:管理山澤的官。

  期獵:約定打獵時(shí)間。

  焉:哪里。

  是:這。

  罷:停止,取消。

  之:到,往。

  強(qiáng):強(qiáng)大。

  期:約定。

  雨:下雨。

  豈:怎么。

  可:能。

  乃:于是就。

  賞析:

  做人要講究誠(chéng)信,不能因?yàn)樽约旱目鞓?lè)或事情就違背承諾。

  開(kāi)口相約,是一件最簡(jiǎn)單不過(guò)的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠(chéng)信之人才能夠做到的。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠(chéng)信。君王的誠(chéng)信對(duì)一個(gè)國(guó)家是至關(guān)重要的,魏國(guó)能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),與魏文侯的誠(chéng)信有關(guān)。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展5)

——易水歌原文及翻譯賞析

易水歌原文及翻譯賞析1

  易水歌

  趙北燕南之古道,水流湯湯沙浩浩。

  送君迢遙西入秦,天風(fēng)蕭條吹白草。

徐文長(zhǎng)傳古詩(shī)文網(wǎng)

  車騎衣冠滿路旁,驪駒一唱心茫茫。

  手持玉觴不能飲,羽聲颯沓飛清霜。

  白虹照天光未滅,七尺屏風(fēng)袖將絕。

  督亢圖中不**,咸陽(yáng)殿上空流血。

  可憐*歸一家,美人鐘鼓如云霞。

  慶卿成塵漸離死,異日還逢博浪沙。

  翻譯

  蒼涼古道延伸在燕趙大地上,奔騰千年的流水仍是洶涌澎湃,塵沙飛舞。

  走不盡的路啊,我們送別**復(fù)仇的荊卿;枯瘦的白草在蕭瑟的風(fēng)中抖動(dòng)。

  送行的車馬擠滿路旁,告別的歌聲緩緩而起,壯士的心中一片蒼茫。

  手拿精美的酒杯久久不愿飲盡,離歌的旋律慷慨激昂飛越在凜冽的荒原上。

  白虹貫日,噴射出耀眼光芒,那是上蒼被壯士的精誠(chéng)感動(dòng);暴君秦王面臨短兵相接的處境,他倉(cāng)皇奮甩衣袖越過(guò)屏風(fēng)。

  督亢圖窮而未能報(bào)仇雪恨,咸陽(yáng)殿上灑下一腔熱血,可嘆一片精誠(chéng)。

  上下四方何等廣大,美人鐘鼓多如云霞,只可惜,到后來(lái)盡為秦王獨(dú)霸。

  荊軻壯烈**,漸離已死,但過(guò)些時(shí)日,還會(huì)有勇猛的力士與秦王相遇在博浪沙!

  注釋

  易水:古河流,在今河北省西部。荊軻曾西刺秦王,出發(fā)時(shí)與燕**丹諸人于此告別,歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”,其情景十分悲壯。

  湯湯:大水急流的樣子。

  驪駒:送別之歌。

  羽聲:五音之一,其聲激昂慷慨。

  颯沓:盛大的樣子。

  七尺屏風(fēng)袖將絕:指秦王被荊軻抓住,奮袖越過(guò)屏風(fēng)才得以逃脫。

  督亢圖中不**:**丹派荊軻入秦,以獻(xiàn)督亢之地及秦亡將樊於期之頭為名,藏匕首于地圖中,謀刺秦王,未遂。督亢,地名。

  *:指上下四方。

  慶卿:即荊軻。

  賞析

  此詩(shī)拓展古意而成哀悼詩(shī)聲,先寫(xiě)送荊軻的時(shí)間和地點(diǎn),再寫(xiě)送別時(shí)壯觀的場(chǎng)面,然后寫(xiě)刺秦王的經(jīng)過(guò),最后寫(xiě)秦王一匡諸侯***后天下寶物都集秦宮且美女鐘鼓繁若云霞。

  開(kāi)頭四句為第一層,寫(xiě)送荊軻的時(shí)間和地點(diǎn)。易水河畔原為古老航道,背燕面趙,襟帶二邦,河水浩蕩,*白沙無(wú)垠,足為送別開(kāi)拓寥廓宏大背景。又時(shí)值天風(fēng)蕭瑟、草木零落暮秋季節(jié),北國(guó)天空尤為高遠(yuǎn)幽曠,浩浩江水,茫茫白沙,颯颯天風(fēng),蕭蕭草木,這些大自然奇特景觀為全詩(shī)鋪墊了慷慨悲壯基調(diào)!八途鲞b西入秦”一句點(diǎn)明送誰(shuí)去何處。其中,“迢遞”一詞既寫(xiě)征途之遙,復(fù)含任重而道遠(yuǎn)深意。

  緊接著四句為第二層,寫(xiě)送別時(shí)壯觀的場(chǎng)面,以“驪駒一唱心茫茫”渲染悲壯場(chǎng)面,既為贊古代英雄荊軻,更為頌現(xiàn)實(shí)生活左懋第北上議和壯舉。

  之后四句為第三層,寫(xiě)刺秦王的經(jīng)過(guò),借荊軻悲劇重演以痛悼左懋第遇害。

  最后四句為第四層,寫(xiě)秦王一匡諸侯***,天下寶物都集秦宮,美女鐘鼓繁若云霞。**戰(zhàn)勝正義,如同清朝滅明朝。但荊軻、高漸離雖亡,而博浪沙椎擊秦王的張良終將再度出世。篇終“浩!敝,幽深婉曲地傳達(dá)出陳子龍救亡圖存的堅(jiān)定決心。

  全詩(shī)構(gòu)制宏偉,用思深沉,立意深沉含蓄,風(fēng)格慷慨悲涼,融合寫(xiě)景、敘事、議論于一體而渾化無(wú)跡:寫(xiě)景在于創(chuàng)造情感氛圍,敘事在于抒**感,全詩(shī)敘事都隱隱蕩漾著郁勃的情思,結(jié)尾的議論又將這種情感推向**,故全詩(shī)寫(xiě)景、敘事、議論都**在總體的情感節(jié)奏中。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展6)

——橘頌原文翻譯及賞析

橘頌原文翻譯及賞析1

  原文:

  橘頌

  [先秦]屈原

  后皇嘉樹(shù),橘?gòu)品狻?/p>

  受命不遷,生南國(guó)兮。

  深固難徙,更壹志兮。

  綠葉素榮,紛其可喜兮。

  曾枝剡棘,圓果摶兮。

  青黃雜糅,文章?tīng)兮。

  精色內(nèi)白,類任道兮。

  紛缊宜修,姱而不丑兮。

  嗟爾幼志,有以異兮。

  **不遷,豈不可喜兮。

  深固難徙,廓其無(wú)求兮。

  蘇世**,橫而不流兮。

  閉心自慎,終不失過(guò)兮。

  秉德無(wú)私,參天地兮。

  愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮。

  淑離不*,梗其有理兮。

  年歲雖少,可師長(zhǎng)兮。

  行比伯夷,置以為像兮。

  譯文及注釋:

  譯文

  橘啊,你這天地間的嘉美之樹(shù),生下來(lái)就適應(yīng)這方水土。

  稟受了再不遷徙的使命,便永遠(yuǎn)生在南楚。

  根深蒂固難以遷移,那是由于你專一的意志啊。

  葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。

  層層樹(shù)葉間雖長(zhǎng)有刺,果實(shí)卻結(jié)得如此圓美。

  青的黃的錯(cuò)雜相映,色彩喲簡(jiǎn)直燦若霞輝。

  表皮顏色鮮明,內(nèi)瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。

  氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質(zhì)。

  贊嘆你南國(guó)的橘樹(shù)喲,幼年立志就與眾迥異。

  你**于世不肯遷移,這志節(jié)豈不令人欣喜。

  你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。

  你對(duì)世事清醒,**不羈,不媚時(shí)俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。

  你堅(jiān)守著清心謹(jǐn)慎自重,何曾有什么罪愆過(guò)失。

  你那無(wú)私的品行喲,恰可與天地相比相合。

  愿與橘樹(shù)同心并志,一起度過(guò)歲月,做長(zhǎng)久的朋友。

  橘樹(shù)善良美麗而不*,性格剛強(qiáng)而又有文理。

  即使你現(xiàn)在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長(zhǎng)。

  橘樹(shù)的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹(shù)種在園中,作為榜樣。

  注釋

  后皇:即后土、皇天,指地和天。嘉:美,善。

  橘?gòu)品猓哼m宜南方水土。徠,通“來(lái)”。服,習(xí)慣。

  受命:受天地之命,即稟性、天性。

  壹志:志向?qū)R。壹,專一?/p>

  素榮:白色花。

  曾枝:繁枝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。摶(tuán):通“團(tuán)”,圓圓的;又一說(shuō),同“圜”(huán),環(huán)繞,楚地方言。

  文章:花紋色彩。爛:斑斕,明亮。這兩句是說(shuō)橘子皮色青黃相雜,文采斑斕。

  精色:鮮明的皮色。類任道兮:就像抱著大道一樣。類,像。任,抱。

  紛缊宜修:長(zhǎng)得繁茂,修飾得體。姱(ku。好篮。

  嗟:贊嘆詞。

  廓:胸懷開(kāi)闊。

  蘇世**:**于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對(duì)濁世有所覺(jué)悟。橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。

  閉心:安靜下來(lái),戒懼警惕。失過(guò):即“過(guò)失”。

  秉德:保持好品德。

  愿歲并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。

  淑離:美麗而善良自守。離,通“麗”。梗:正直。

  少:年少。師長(zhǎng):動(dòng)詞,為人師長(zhǎng)。

  行:德行。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對(duì)周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽(yáng)山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。置:植。像:榜樣。

  賞析:

  這是一首托物言志的詠物詩(shī),表面上歌頌橘樹(shù),實(shí)際是詩(shī)人對(duì)自己理想和人格的表白。全詩(shī)可分兩部分,前十六句為第一部分,緣情詠物,重在描述橘樹(shù)俊逸動(dòng)人的外美,以描寫(xiě)為主;后半部分緣物抒情,轉(zhuǎn)入對(duì)橘樹(shù)內(nèi)在精神的熱情謳歌,以抒情為主。兩部分各有側(cè)重,而又互相勾連,融為一體。詩(shī)人以四言的形式,用擬人的手法塑造了橘樹(shù)的美好形象,從各個(gè)側(cè)面描繪和贊頌橘樹(shù),借以表達(dá)自己追求美好品質(zhì)和理想的堅(jiān)定意志。

  第一部分重在描述橘樹(shù)俊逸動(dòng)人的外美。

  開(kāi)筆“后皇嘉樹(shù),橘?gòu)品狻钡热渚筒煌岔懀阂粯?shù)堅(jiān)挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深扎根于“南國(guó)”之土,任憑什么力量也無(wú)法使之遷徙。那凌空而立的意氣,“受命不遷”的堅(jiān)毅神采,頓令讀者升起無(wú)限敬意。橘樹(shù)是可敬的.,同時(shí)又俊美可親。

  詩(shī)人接著以精工的筆致,勾勒它充滿生機(jī)的紛披“綠葉”,暈染它雪花般蓬勃開(kāi)放的“素榮”;它的層層枝葉間雖也長(zhǎng)有“剡棘”,但那只是為了防范外來(lái)的侵害;它所貢獻(xiàn)給世人的,卻有“精色內(nèi)白”,光采照人的無(wú)數(shù)“圓果”。屈原筆下的南國(guó)之橘,正是如此“紛緼宜修”,如此堪托大任。這節(jié)雖以描繪為主,但從字里行間,人們卻可強(qiáng)烈地感受到,詩(shī)人對(duì)祖國(guó)“嘉樹(shù)”的一派自豪、贊美之情。

  此詩(shī)第二部分,即從對(duì)橘樹(shù)的外美描繪,轉(zhuǎn)入對(duì)它內(nèi)在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以“羌無(wú)實(shí)而容長(zhǎng)”(外表好看,卻無(wú)美好的內(nèi)質(zhì)),表達(dá)過(guò)對(duì)“蘭”“椒”(喻指執(zhí)掌朝政的讒佞之臣)等輩“委其美而從俗”的鄙棄。橘樹(shù)卻不是如此。它年歲雖少,即已抱定了“**不遷”的堅(jiān)定志向;它長(zhǎng)成以后,更是“橫而不流”“淑離不*”,表現(xiàn)出梗然堅(jiān)挺的高風(fēng)亮節(jié);縱然面臨百花“并謝”的歲暮,它也依然郁郁蔥蔥,決不肯向凜寒屈服。

  詩(shī)中的“愿歲并謝,與長(zhǎng)友兮”一句,乃是溝通“物我”的神來(lái)之筆:它在頌橘中突然攬入詩(shī)人自己,并愿與橘樹(shù)長(zhǎng)相為友,面對(duì)嚴(yán)峻的歲月,這便頓使傲霜斗雪的橘樹(shù)形象,與遭讒被廢、不改操守的屈原自己疊印在了一起。而后思接千載,以“行比伯夷,置以為像兮”收結(jié),全詩(shī)境界就一下得到了升華——在兩位古今志士的遙相輝映中,前文所贊美的橘樹(shù)精神,便全都流轉(zhuǎn)、匯聚,成了身處逆境、不改操守的偉大志士精神之象征,而高高映印在歷史天幕之上。

  本詩(shī)借物抒志,以物寫(xiě)人,既溝通物我,又融匯古今,由此造出了清人林云銘所贊揚(yáng)的“看來(lái)兩段中句句是頌橘,句句不是頌橘,但見(jiàn)(屈)原與橘分不得是一是二,彼此互映,有鏡花水月之妙”(《楚辭燈》)的奇特境界。從此以后,南國(guó)之橘便蘊(yùn)含了志士仁人“**不遷”、熱愛(ài)祖國(guó)的豐富文化內(nèi)涵,而永遠(yuǎn)為人們所歌詠和效法了。這一獨(dú)特的貢獻(xiàn),僅屬于屈原,所以宋劉辰翁又稱屈原為千古“詠物之祖”。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展7)

——氓原文、翻譯及賞析

氓原文、翻譯及賞析1

  氓

  氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無(wú)良媒。將子無(wú)怒,秋以為期。

  乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見(jiàn)復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見(jiàn)復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無(wú)咎言。以爾車來(lái),以我賄遷。

  桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無(wú)食桑葚。于嗟女兮!無(wú)與士耽。士之耽兮,猶可說(shuō)也。女之耽兮,不可說(shuō)也。

  桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

  三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

  及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

  翻譯

  憨厚農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來(lái)?yè)Q絲。其實(shí)不是真換絲,找個(gè)機(jī)會(huì)談婚事。送郎送過(guò)淇水西,到了頓丘情依依。不是我愿誤佳期,你無(wú)媒人失禮儀。望郎休要發(fā)脾氣,秋天到了來(lái)迎娶。

  爬上那垛破土墻,遙向復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遠(yuǎn)在云霧中,不見(jiàn)情郎淚千行。情郎即從復(fù)關(guān)來(lái),又說(shuō)又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒(méi)有兇兆心歡暢。趕著你的車子來(lái),為我搬運(yùn)好嫁妝。

  桑樹(shù)葉子未落時(shí),綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里。哎呀年輕姑娘們,別對(duì)男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。女人若是戀男子,要想解脫難掙離。

  桑樹(shù)葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來(lái),三年窮苦受煎熬。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒(méi)差錯(cuò),是你男人太奸刁。反覆無(wú)常沒(méi)準(zhǔn)則,變心缺德耍花招。

  婚后三年守婦道,繁重家務(wù)不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。誰(shuí)知家業(yè)已成后,漸漸對(duì)我施兇暴。兄弟不知我處境,個(gè)個(gè)見(jiàn)我哈哈笑。靜下心來(lái)細(xì)細(xì)想,獨(dú)自傷*暗拋。

  當(dāng)年發(fā)誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭;叵肷贂r(shí)多歡樂(lè),談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競(jìng)成仇。莫再回想背盟事,既已終結(jié)便罷休!

  注釋

  氓:《說(shuō)文》“氓,民也!北玖x為外來(lái)的百姓,這里指自彼來(lái)此之民,男子之代稱。

  蚩蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說(shuō)憨厚、老實(shí)的樣子。

  貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。“匪來(lái)”

  二句:是說(shuō)那人并非真來(lái)買(mǎi)絲,是找我商量事情來(lái)了。所商量的事情就是結(jié)婚。

  匪:通“非”。

  即:走近,靠近。

  謀:商量。古音咪(mī)。

  淇:衛(wèi)國(guó)河名。今河南淇河。

徐文長(zhǎng)傳全文

  頓丘:地名。今河南清豐。

  丘:古讀如“欺”。

  愆:過(guò)失,過(guò)錯(cuò),這里指延誤。這句是說(shuō)并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢](méi)有找好媒人。

  將:愿,請(qǐng)。

  無(wú):通“毋”,不要。

  乘:登上。

  垝垣:倒塌的墻壁。垝,倒塌。垣,墻壁。

  復(fù)關(guān):①?gòu)?fù),返。

  關(guān):在往來(lái)要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來(lái)會(huì)。他來(lái)時(shí)一定要經(jīng)過(guò)關(guān)門(mén)。一說(shuō)“復(fù)”是關(guān)名。 ②

  復(fù)關(guān):衛(wèi)國(guó)地名,指“氓”所居之地。

  涕:眼淚;

  漣漣:涕淚下流貌。她初時(shí)不見(jiàn)彼氓回到關(guān)門(mén)來(lái),以為他負(fù)約不來(lái)了,因而傷心淚下。

  載:動(dòng)詞詞頭,無(wú)義。

  爾卜爾筮:燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。

  體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。

  咎:不吉利,災(zāi)禍。

  無(wú)咎言:就是無(wú)兇卦。

  賄:財(cái)物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說(shuō)你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來(lái)迎娶,并將嫁妝搬去。

  沃若:猶“沃然”,像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時(shí)期比自己戀愛(ài)滿足,生活美好的時(shí)期。

  于嗟鳩兮:于:通“吁”本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。

  鳩:斑鳩。傳說(shuō)斑鳩吃桑葚過(guò)多會(huì)醉。

  耽:迷戀,沉溺,貪樂(lè)太甚。

  說(shuō):通“脫”,解脫。

  隕:墜落,掉下。這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。

  黃:變黃。

  其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。

  徂:往;

  徂爾:嫁到你家。

  食貧:過(guò)貧窮的生活。

  湯湯:水勢(shì)浩大的樣子。

  漸:浸濕。

  帷裳:車旁的布幔。以上兩句是說(shuō)被棄逐后渡淇水而歸。

  爽:差錯(cuò)。

  貳:“貣(tè)”的誤字!柏枴本褪恰斑,和“爽”同義。這里指愛(ài)情不專一。以上兩句是說(shuō)女方?jīng)]有過(guò)失而男方行為不對(duì)。

  罔:無(wú),沒(méi)有;

  極:標(biāo)準(zhǔn),準(zhǔn)則。

  二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。

  靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身?yè)?dān)負(fù)無(wú)余。

  室勞:家務(wù)勞動(dòng)。

  靡:無(wú)。“夙興”

  二句:就是說(shuō)起早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。

  夙:早。

  興:起來(lái)。

  言既遂矣:“言”字為語(yǔ)助詞,無(wú)義。

  既遂:就是《谷風(fēng)》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。

  咥:笑的樣子。以上兩句是說(shuō)兄弟還不曉得我的遭遇,見(jiàn)面時(shí)都譏笑我啊。

  靜言思之:靜下心來(lái)好好地想一想,

  言:音節(jié)助詞,無(wú)實(shí)義。

  躬自悼矣:自身獨(dú)自傷心。躬,自身;悼,傷心。

  “及爾”二句:當(dāng)初曾相約和你一同過(guò)到老,偕老之說(shuō)徒然使我怨恨罷了。

  隰:低濕的地方;當(dāng)作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國(guó)境內(nèi)。

  泮:通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己愁思無(wú)盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無(wú)邊了。

  總角:古代男女未成年時(shí)把頭發(fā)扎成丫髻,稱總角。這里指代少年時(shí)代。

  宴:快樂(lè)。

  晏晏:歡樂(lè),和悅的樣子。

  旦旦:誠(chéng)懇的樣子。

  反:即“返”字。

  不思其反:不曾想過(guò)會(huì)違背誓言。

  反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重復(fù)上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。

  已:了結(jié),終止。焉哉(古讀如茲zī):語(yǔ)氣詞連用,加強(qiáng)語(yǔ)氣,表示感嘆。末句等于說(shuō)撇開(kāi)算了罷!

  通假字

  蚩蚩(氓之蚩蚩)通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說(shuō)是忠厚的樣子

  匪(匪來(lái)貿(mào)絲) 通“非”,不是

  于(于嗟鳩兮) 通“吁”,嘆詞,表感慨

  無(wú)(將子無(wú)怒) 通“毋”,不要

  說(shuō)(猶可說(shuō)也) 通“脫”,解脫

  泮(隰則有泮) 通“畔”,邊

  古今異義

  至于,古義:到;今義:表示到達(dá)某種程度。

  耽,古義:沉溺;今義:耽誤。

  以為,古義:把……當(dāng)作;今義:認(rèn)為。

  泣涕,古義:眼淚;今義:眼淚和鼻涕。

  賄,古義:財(cái)物;今義:用財(cái)物賄賂。

  宴,古義:快樂(lè);今義:宴會(huì)。

  三歲,古義:多年;今義:指年齡。

  詞類活用

  黃(其黃而隕):變黃(形容詞作動(dòng)詞)

  二三(二三其德):經(jīng)常改變(數(shù)詞作動(dòng)詞)

  夙(夙興夜寐):早起(名詞作狀語(yǔ))

  夜(夙興夜寐):晚睡(名詞作狀語(yǔ))

  貧(三歲食貧):貧困的生活(形容詞作名詞)

  貳(士貳其行):不專一,有二心(數(shù)詞作動(dòng)詞)

  明句式

  將子無(wú)怒,秋以為期。(賓語(yǔ)前置句)

  賞析

  《衛(wèi)風(fēng)·氓》是一首上古民間歌謠,以一個(gè)女子之口,率真地述說(shuō)了其情變經(jīng)歷和深切體驗(yàn),是一幀情愛(ài)畫(huà)卷的鮮活寫(xiě)照,也為后人留下了當(dāng)時(shí)風(fēng)俗民情的寶貴資料。

  這是一首短短的夾雜抒情的敘事詩(shī),將一個(gè)情愛(ài)故事表現(xiàn)得真切自然。詩(shī)中女子情深意篤,愛(ài)得坦蕩,愛(ài)得熱烈。即便婚后之怨,也是用心專深的折射。真真好一個(gè)善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象。在婚前,她懷著對(duì)氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當(dāng)時(shí)來(lái)說(shuō),是一件難能可貴的事。按理說(shuō),婚后的生活應(yīng)該是和睦美好的。但事與愿違,她卻被氓當(dāng)牛馬般使用,甚至被打被棄。原因就是當(dāng)時(shí)婦女在社會(huì)上和家庭中都沒(méi)有地位,而只是的丈夫的附庸。這種**、經(jīng)濟(jì)的不*等決定了男女在婚姻關(guān)系上的不*等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子**婚約的**!笆紒y終棄”四字,正可概括氓對(duì)女子的**行為。因此她雖曾勇敢地沖破過(guò)封建的桎梏,但她的命運(yùn),終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來(lái)順受的婦女命運(yùn),很不幸地異途同歸了!笆恐①,猶可說(shuō)也;女之耽也,不可說(shuō)也!”詩(shī)人滿腔憤懣地控訴了這社會(huì)的不*,使這詩(shī)的思想意義更加深化。詩(shī)中女主人公的慘痛經(jīng)歷,可說(shuō)是階級(jí)社會(huì)中千千萬(wàn)萬(wàn)受**受損害的婦女命運(yùn)的縮影,故能博得后世讀者的共鳴。

  詩(shī)中雖以抒情為主,所敘的故事也還不夠完整細(xì)致,但它已將女主人公的遭遇、命運(yùn),比較真實(shí)地反映出來(lái),抒情敘事融為一體,時(shí)而夾以慨嘆式的議論。就這些方面說(shuō),這首詩(shī)已初步具備*式的敘事詩(shī)的某些特征。這些特征或多或少地影響到其后二千余年的敘事詩(shī),在《孔雀東南飛》《長(zhǎng)恨歌》,直到近代姚燮的《雙鴆篇》中似乎都可以看到它的影子。

  《氓》詩(shī)的結(jié)構(gòu),是和它的故事情節(jié)與作者敘述時(shí)激昂波動(dòng)的情緒相適應(yīng)的。全詩(shī)六章,每章十句,但并不像《詩(shī)經(jīng)》其他各篇采用復(fù)沓的形式,而是依照人物命運(yùn)發(fā)展的順序,自然地加以抒寫(xiě)。它以賦為主,兼用比興。賦以敘事,興以抒情,比在于加強(qiáng)敘事和抒情的色彩。

  開(kāi)頭一、二章,《詩(shī)集傳》云:“賦也!本唧w描寫(xiě)男子向女主人公求婚以至結(jié)婚的過(guò)程。那是在一次集市上,一個(gè)男子以買(mǎi)絲為名,向女主人公吐露愛(ài)情,一會(huì)兒嬉皮笑臉,一會(huì)兒又發(fā)脾氣,可謂軟硬兼施。可是這位單純的女子看不透他的本質(zhì),說(shuō)是必須有人來(lái)說(shuō)媒,最后將婚期訂在秋天。從此以后,女子朝思暮想,“乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)”,望不到男子所住的復(fù)關(guān),便淚流不止;既見(jiàn)復(fù)關(guān),就像見(jiàn)到所戀之人,不禁眉開(kāi)眼笑。她還打卦占卜,預(yù)測(cè)婚事的吉兇。及至男方派車前來(lái)迎娶,她就帶著全部的財(cái)物,嫁了過(guò)去。這兩章敘事真切,歷歷可見(jiàn),而詩(shī)人作為一個(gè)純情少女的自我形象,也刻畫(huà)得栩栩如生。方玉潤(rùn)評(píng)這一段云:“不見(jiàn)則憂,既見(jiàn)則喜,夫情之所不容已者,女殆癡于情者耳!保ā对(shī)經(jīng)原始》)一個(gè)“癡”字。點(diǎn)出了此女鐘情之深。

  朱熹《詩(shī)集傳》謂第三章“比而興也”,第四章“興也”,也就是說(shuō)這兩章以抒情為主,詩(shī)中皆以桑樹(shù)起興,從詩(shī)人的年輕貌美寫(xiě)到體衰色減,同時(shí)揭示了男子對(duì)她從熱愛(ài)到厭棄的經(jīng)過(guò)。“桑之未落,其葉沃若”,以桑葉之潤(rùn)澤有光,比喻女子的容顏亮麗!吧V湟樱潼S而隕”,以桑葉的枯黃飄落,比喻女子的憔悴和被棄!坝卩跌F兮,無(wú)食桑葚;于嗟女兮,無(wú)與士耽”,則以“戒鳩無(wú)食桑葚以興下句戒女無(wú)與士耽也”(《詩(shī)集傳》)。桑葚是甜的,鳩多食則易致醉;愛(ài)情是美好的,人多迷戀則易上當(dāng)受騙。男人沉溺于愛(ài)情猶可解脫。女子一旦墮入愛(ài)河,則無(wú)法掙離。這是多么沉痛的語(yǔ)言!從桑葉青青到桑葉黃落,不僅顯示了女子年齡的由盛到衰,而且暗示了時(shí)光的推移!白晕裔逘,三歲食貧”,一般以為女子嫁過(guò)去三年,但另有一種解釋:“三歲,多年。按‘三’是虛數(shù),言其多,不是實(shí)指三年。”(程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》)實(shí)際上是說(shuō)女子嫁過(guò)去好幾年,夫妻關(guān)系漸漸不和,終至破裂。女子不得已又坐著車子,渡過(guò)淇水,回到娘家。她反覆考慮,自己并無(wú)一點(diǎn)差錯(cuò),而是那個(gè)男子“二三其德”。在這里女子以反省的口氣回顧了婚后的生活,找尋被遺棄的原因,結(jié)果得到了一條教訓(xùn):在以男子為中心的社會(huì)里,只有癡心女子負(fù)心漢。

  詩(shī)之五章用賦的手法敘述被棄前后的處境,前六句承上章“自我徂爾,三歲食貧”,補(bǔ)敘多年為婦的苦楚,她起早睡晚,辛勤勞作,一旦日子好過(guò)一些,丈夫便變得暴戾殘酷。這個(gè)“暴”字可使人想像到丈夫的猙獰面目,以及女主人公**待的情景。后四句寫(xiě)她回到娘家以后受到兄弟們的冷笑!对(shī)集傳》釋此段云:“蓋*奔從人,不為兄弟所齒,故其見(jiàn)棄而歸,亦不為兄弟所恤,理固有必然者,亦何所歸咎哉,但自痛悼而已。”說(shuō)女主人公“*奔”,固不足。坏渌脑捒梢詭椭x者理解她當(dāng)時(shí)所受到的精神壓力和由此而產(chǎn)生的內(nèi)心矛盾。

  第六章賦兼比興,在抒情中敘事,當(dāng)初他們相戀時(shí),有說(shuō)有笑;男子則“信誓旦旦”,表示白頭偕老?墒撬未老時(shí)就產(chǎn)生怨恨,而且無(wú)法挽回。這里用了兩個(gè)比喻:浩浩湯湯的淇水,總有堤岸;廣闊連綿的沼澤,也有邊際。言外之意是:我的痛苦為什么竟沒(méi)有到頭的時(shí)候?《詩(shī)集傳》指出“此則興也”,其實(shí)它是比中有興。詩(shī)人運(yùn)用這兩個(gè)比喻,強(qiáng)烈地抒發(fā)了一腔怨憤,訴說(shuō)了棄婦無(wú)邊無(wú)際的痛苦。為了擺脫這些痛苦,她下決心與那男子割斷感情上的聯(lián)系:“反是不思,亦已焉哉!”從此后不再希望他回心轉(zhuǎn)意,算了,算了。然而她果真能做到嗎?方玉潤(rùn)認(rèn)為:“雖然口縱言已,心豈能忘?”(《詩(shī)經(jīng)原始》)是的,從這女子一貫鐘情的性格來(lái)看,她對(duì)男子不可能在感情上一刀兩斷,這就是今天常說(shuō)的悲劇性格。

  藝術(shù)成就

 。ㄒ唬┈F(xiàn)實(shí)**的創(chuàng)作方法

  《氓》詩(shī)是詩(shī)人現(xiàn)實(shí)生活典型情緒的再現(xiàn),詩(shī)人不自覺(jué)地運(yùn)用了現(xiàn)實(shí)**的創(chuàng)作方法,歌唱抒述自己悲慘的遭遇,起了反映、批判當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的作用!睹ァ肥敲窀,是口頭創(chuàng)作。最初廣泛地流傳于民間,經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)勞動(dòng)人民的反復(fù)歌唱、不斷修改,到寫(xiě)定時(shí)候,才形成現(xiàn)在這樣的完整詩(shī)篇。人們?cè)诹鱾髦,把自己關(guān)于戀愛(ài)婚姻方面的感受,滲透到歌唱中去,故作品富于現(xiàn)實(shí)性。詩(shī)中女主人公所敘述的是自己的切身經(jīng)歷,自己的感受,都是真情實(shí)感。而這種真情實(shí)感在階級(jí)社會(huì)中是帶有普遍性、典型性的。詩(shī)人善于把握題材的各種復(fù)雜的矛盾。她抓住自己和氓的矛盾,氓是夫權(quán)的**人,他們從夫妻關(guān)系而變?yōu)?*與被**的關(guān)系,透露了男尊女卑、夫權(quán)**的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。她抓住了自己和兄弟的矛盾,反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)道德、**,是以夫權(quán)為中心的思想和棄婦孤立無(wú)援的現(xiàn)實(shí)。她抓住自己內(nèi)心的矛盾:婚前沒(méi)有通過(guò)父母之命、媒妁之言是否可以同居呢?見(jiàn)了氓就開(kāi)心,不見(jiàn)氓就傷心,如何解決見(jiàn)與不見(jiàn)的矛盾呢?這些錯(cuò)綜復(fù)雜的矛盾,結(jié)成詩(shī)的主要矛盾——封建禮法**與婦女幸福家庭生活的愿望的矛盾。這是當(dāng)時(shí)社會(huì)中極為顯著和普遍的現(xiàn)象。其次,《氓》詩(shī)人善于塑造人物現(xiàn)象!睹ァ吩(shī)中有兩個(gè)形象比較鮮明。一個(gè)是狡詐負(fù)心的“氓”,一個(gè)是善良被棄的“女”。氓是從別處**到衛(wèi)國(guó)的一個(gè)農(nóng)民,“抱布貿(mào)絲”,點(diǎn)明了他還是個(gè)小商人。最初,他“蚩蚩”地假老實(shí),“言笑晏晏”地假溫情,“信誓旦”地假忠誠(chéng)。他用虛偽的**,欺騙一位天真美貌的少女,獲得了她的愛(ài)情、身體、勞動(dòng)力、家私。結(jié)婚以后,他便露出真面目了。過(guò)去是指天劃日地賭咒,現(xiàn)在是“二三其德”地變心;過(guò)去是有說(shuō)有笑地溫存,現(xiàn)在是“至于暴矣”,不但虐待,甚至把她一腳踢出了家門(mén)。有人說(shuō):氓“婚前是羊,婚后是狼”,這個(gè)比喻,既形象,又確切。氓的形象,是夫權(quán)**的產(chǎn)物,是商人唯利是圖的產(chǎn)物。詩(shī)中又描繪了一位善良的`勞動(dòng)?jì)D女的形象,她最初可能搞些養(yǎng)蠶繅絲的家庭副業(yè),所以有些積蓄。她純潔天真,入世不深,以致一下子便以心相許了。當(dāng)她看到氓不高興時(shí),趕快安慰他:“將子無(wú)怨,秋以為期”。她多情,真心愛(ài)氓,看不到他時(shí),“泣涕漣漣”,看到他時(shí),“載笑載言”。她勇敢,敢于無(wú)媒而和氓同居。她忠誠(chéng),把自己和財(cái)物都用車子搬到氓家。結(jié)婚以后,她安貧,和氓共同過(guò)苦日子。她辛勤,把家務(wù)勞動(dòng)一齊挑起來(lái)。她堅(jiān)貞,當(dāng)家境逐漸好轉(zhuǎn),遭受丈夫虐待時(shí),始終不渝地愛(ài)氓(女也不爽)。被棄以后,她堅(jiān)強(qiáng)剛毅,冷靜理智,看清氓虛偽丑惡的嘴臉,堅(jiān)決地和氓決絕。她從一位純潔多情勇敢的少女,到吃苦耐勞忍辱的妻子,再到堅(jiān)強(qiáng)剛毅的棄婦。她性格的發(fā)展,是隨著和氓關(guān)系的變化而發(fā)展的。此詩(shī)通過(guò)氓和女兩個(gè)形象的鮮明對(duì)比,誰(shuí)真誰(shuí)假,誰(shuí)善誰(shuí)惡,誰(shuí)美誰(shuí)丑,是很清楚的。當(dāng)時(shí)男女不*等的社會(huì)真實(shí)面貌,如在目前。所以說(shuō),《氓》的作者不自覺(jué)地運(yùn)用了現(xiàn)實(shí)**的創(chuàng)作方法。周揚(yáng)說(shuō):“有文學(xué)就有創(chuàng)作方法!裨拏髡f(shuō)’是浪漫**的淵源,《詩(shī)經(jīng)》是現(xiàn)實(shí)**的淵源!彼@段概括的話,是符合*文學(xué)史的實(shí)際情況的。

 。ǘ┍群团d的藝術(shù)手法

  詩(shī)人是農(nóng)村婦女,農(nóng)村四周的自然景物,是她每天所接觸的熟悉的,詩(shī)人觸物聯(lián)想,便歌唱起來(lái)。第三章的“桑之未落,其葉沃若”是起興,比喻年青貌美的少女初婚的幸福。第四章的“桑之落矣,其黃而隕”也是起興,比喻棄婦面容憔悴與被棄的痛苦。第三章的“于嗟鳩兮,無(wú)食桑葚”是對(duì)喻,喻下兩句“于嗟女兮,無(wú)與士耽”。第六章的“淇則有岸,隰則有泮”是反比,比氓的變心是無(wú)邊無(wú)際不可捉摸的。這些,對(duì)于塑造形象,突出主題,加強(qiáng)詩(shī)的思想意義,都起了積極作用。

 。ㄈ⿲(duì)比的表現(xiàn)手法

  這是由于現(xiàn)實(shí)矛盾在人們頭腦中的反映。其形式有二:1。句法對(duì)比者,如“女也不爽,士貳其行”;“士之耽也,猶可說(shuō)也;女子耽也,不可說(shuō)也”。這是士和女兩種不同人物的對(duì)比!吧V绰洹迸c“桑之落矣”的對(duì)比,“不見(jiàn)復(fù)關(guān)”與“既見(jiàn)復(fù)關(guān)”的對(duì)比,都是互相映襯,收到更好地塑造形象、抒發(fā)感情的效果。2。前后對(duì)比者,如氓在未婚前是“言笑晏晏,信誓旦旦”;在婚后則“言既遂矣,至于暴矣”。前后不同態(tài)度互相映襯,描繪出氓虛偽的本質(zhì)。

 。ㄋ模┙璐揶o

  詩(shī)是形象思維,不是抽象的說(shuō)教,要用具體的事物,抒寫(xiě)抽象的意境。形象的語(yǔ)言,容易引起讀者想象、共鳴,增強(qiáng)詩(shī)的魅力!睹ァ吩(shī)人用氓住的地方“復(fù)關(guān)”**氓,用“總角”**幼年。以送行之遠(yuǎn)、乘垣望關(guān)表多情。以車來(lái)賄遷表同居,以“淇水湯湯,漸車帷裳”表大歸。以“三歲”表多年,以“二三”表反復(fù)。這和《采薇》詩(shī)人用“楊柳依依”代春,“雨雪霏霏”代冬,性質(zhì)是一樣的。收到語(yǔ)言雋永,耐人尋味的效果。

 。ㄎ澹╉斦嫘揶o

  陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》說(shuō):“頂真是用前一句的結(jié)尾來(lái)做后一句的起頭,使鄰接的句子頭尾蟬聯(lián),而有上遞下接趣味的一種修辭法!边@種修辭,多見(jiàn)于歌曲。這可能由于集體歌唱,口耳相傳,此唱彼和,互相銜接,便于記誦所產(chǎn)生的一種句式。如“抱布貿(mào)絲,匪來(lái)貿(mào)絲”,“以望復(fù)關(guān),不見(jiàn)復(fù)關(guān)”,“無(wú)與士耽,士之耽兮”,“及爾偕老,老使我怨”,“不思其反,反是不思”等,都是《氓》詩(shī)中的頂真句。蟬聯(lián)詞不一定都在句首,有的在句中,它們的作用是一樣的,都是加強(qiáng)詩(shī)的音樂(lè)性。

 。﹪@辭的應(yīng)用

  詩(shī)人抒發(fā)猛烈的感情或深沉的思想的時(shí)候,經(jīng)常用一種呼聲或感嘆辭來(lái)表達(dá)。如當(dāng)她追敘婚前戀愛(ài)生活的時(shí)候,感情比較穩(wěn)定,沒(méi)有使用嘆辭。第三章轉(zhuǎn)入抒情,感情激昂,連用兩個(gè)“于嗟”(哎呀),三個(gè)“兮”(。┳,兩個(gè)“也”(呀)字。第四章對(duì)“桑落”有所感,用了一“矣”字。第五章訴說(shuō)被丈夫虐待,被兄弟譏笑,情緒最激動(dòng),連用六個(gè)“矣”字,借表她沉痛的心情和口氣。最后一章對(duì)氓表示憤慨和決絕,加強(qiáng)了語(yǔ)氣,拖長(zhǎng)了音調(diào),堅(jiān)決地唱出“亦已焉哉”(也就算了吧)!“焉哉”二字連用,就像歌劇幕終,使人有余音裊裊,不絕如縷之感。

 。ㄆ撸┖舾娴谋憩F(xiàn)手法

  由于詩(shī)人感情的強(qiáng)烈,對(duì)所愛(ài)者或所憎者,雖不在面前,但覺(jué)得如在面前,向他陳訴或斥責(zé),這就是呼告的特征。它在抒情詩(shī)中用得最普遍!睹ァ吩(shī)第三章詩(shī)人敘述她的被棄,心情憤激,把個(gè)人的命運(yùn)和當(dāng)時(shí)一般女子的命運(yùn)聯(lián)系起來(lái),仿佛有一群青年女子在她面前,她把自己的痛苦告訴她們,在戀愛(ài)過(guò)程中,要警惕男子將來(lái)會(huì)變心,自己將難擺脫禍害:“于嗟女兮,無(wú)與士耽!士之耽兮,猶可說(shuō)也;女之耽兮,不可說(shuō)也!”這幾句呼告,唱出了對(duì)男女不*等社會(huì)現(xiàn)象的強(qiáng)烈悲憤。第六章又轉(zhuǎn)為呼告的形式,“及爾偕老,老使我怨”,這時(shí)好像氓站在面前,斥責(zé)他的誓言是個(gè)欺騙。接著以少時(shí)兩情融洽,言笑宴宴,信誓旦旦的情景,反襯氓今日的負(fù)心。悲憤之情,又達(dá)到了**。最后又高呼“不思其反,反是不思,亦已焉哉!”如果這里不用呼告手法向氓發(fā)出斥責(zé),是不足以解恨的。

  這首詩(shī)音調(diào)鏗鏘自然,富有真情實(shí)感。詩(shī)中用了不少“蚩蚩”、“漣漣”、“湯湯”、“晏晏”、“旦旦”等疊字形容詞,它們不但起了摹聲繪貌的作用,且加強(qiáng)了詩(shī)的音樂(lè)性!对(shī)經(jīng)》民歌的章法,多半是疊章復(fù)唱的。由于《氓》詩(shī)作者感情復(fù)雜,敘事曲折,故分章而不復(fù)唱,這在《國(guó)風(fēng)》民歌中是少見(jiàn)的。

  層次結(jié)構(gòu)

  開(kāi)頭一、二章,《詩(shī)集傳》云:“賦也!本唧w描寫(xiě)男子向女主人公求婚以至結(jié)婚的過(guò)程。那是在一次集市上,一個(gè)男子以買(mǎi)絲為名,向女主人公吐露愛(ài)情,一會(huì)兒嬉皮笑臉,一會(huì)兒又發(fā)脾氣,可謂軟硬兼施?墒沁@位單純的女子看不透他的本質(zhì),說(shuō)是必須有人來(lái)說(shuō)媒,最后將婚期訂在秋天。從此以后,女子朝思暮想,“乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)”,望不到男子所住的復(fù)關(guān),便淚流不止;既見(jiàn)復(fù)關(guān),就像見(jiàn)到所戀之人,不禁眉開(kāi)眼笑。她還打卦占卜,預(yù)測(cè)婚事的吉兇。及至男方派車前來(lái)迎娶,她就帶著全部的財(cái)物,嫁了過(guò)去。這兩章敘事真切,歷歷可見(jiàn),而詩(shī)人作為一個(gè)純情少女的自我形象,也刻畫(huà)得栩栩如生。方玉潤(rùn)評(píng)這一段云:“不見(jiàn)則憂,既見(jiàn)則喜,夫情之所不容已者,女殆癡于情者耳!保ㄍ希┮粋(gè)“癡”字。點(diǎn)出了此女鐘情之深。

  《詩(shī)集傳》謂第三章“比而興也”,第四章“興也”,也就是說(shuō)這兩章以抒情為主,詩(shī)中皆以桑樹(shù)起興,從詩(shī)人的年輕貌美寫(xiě)到體衰色減,同時(shí)揭示了男子對(duì)她從熱愛(ài)到厭棄的經(jīng)過(guò)!吧V绰,其葉沃若”,以桑葉之潤(rùn)澤有光,比喻女子的容顏亮麗!吧V湟樱潼S而隕”,以桑葉的枯黃飄落,比喻女子的憔悴和被棄!坝卩跌F兮,無(wú)食桑葚;于嗟女兮,無(wú)與士耽”,則以“戒鳩無(wú)食桑葚以興下句戒女無(wú)與士耽也”(《詩(shī)集傳》)。桑葚是甜的,鳩多食則易致醉;愛(ài)情是美好的,人多迷戀則易上當(dāng)受騙。男人沉溺于愛(ài)情猶可解脫。女子一旦墮入愛(ài)河,則無(wú)法掙離。這是多么沉痛的語(yǔ)言!從桑葉青青到桑葉黃落,不僅顯示了女子年齡的由盛到衰,而且暗示了時(shí)光的推移!白晕裔逘枺龤q食貧”,一般以為女子嫁過(guò)去三年,但另有一種解釋:“三歲,多年。按‘三’是虛數(shù),言其多,不是實(shí)指三年。”(程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》)實(shí)際上是說(shuō)女子嫁過(guò)去好幾年,夫妻關(guān)系漸漸不和,終至破裂。女子不得已又坐著車子,渡過(guò)淇水,回到娘家。她反覆考慮,自己并無(wú)一點(diǎn)差錯(cuò),而是那個(gè)男子“二三其德”。在這里女子以反省的口氣回顧了婚后的生活,找尋被遺棄的原因,結(jié)果得到了一條教訓(xùn):在以男子為中心的社會(huì)里,只有癡心女子負(fù)心漢。

  詩(shī)之五章用賦的手法敘述被棄前后的處境,前六句承上章“自我徂爾,三歲食貧”,補(bǔ)敘多年為婦的苦楚,她起早睡晚,辛勤勞作,一旦日子好過(guò)一些,丈夫便變得暴戾殘酷。這個(gè)“暴”字可使人想像到丈夫的猙獰面目,以及女主人公**待的情景。后四句寫(xiě)她回到娘家以后受到兄弟們的冷笑。《詩(shī)集傳》釋此段云:“蓋*奔從人,不為兄弟所齒,故其見(jiàn)棄而歸,亦不為兄弟所恤,理固有必然者,亦何所歸咎哉,但自痛悼而已!闭f(shuō)女主人公“*奔”,固不足。坏渌脑捒梢詭椭x者理解她當(dāng)時(shí)所受到的精神壓力和由此而產(chǎn)生的內(nèi)心矛盾。

  第六章賦兼比興,在抒情中敘事,當(dāng)初他們相戀時(shí),有說(shuō)有笑;男子則“信誓旦旦”,表示白頭偕老?墒撬未老時(shí)就產(chǎn)生怨恨,而且無(wú)法挽回。這里用了兩個(gè)比喻:浩浩湯湯的淇水,總有堤岸;廣闊連綿的沼澤,也有邊際。言外之意是:我的痛苦為什么竟沒(méi)有到頭的時(shí)候?《詩(shī)集傳》指出“此則興也”,其實(shí)它是比中有興。詩(shī)人運(yùn)用這兩個(gè)比喻,強(qiáng)烈地抒發(fā)了一腔怨憤,訴說(shuō)了棄婦無(wú)邊無(wú)際的痛苦。為了擺脫這些痛苦,她下決心與那男子割斷感情上的聯(lián)系:“反是不思,亦已焉哉!”從此后不再希望他回心轉(zhuǎn)意,算了,算了。然而她果真能做到嗎?方玉潤(rùn)認(rèn)為:“雖然口縱言已,心豈能忘?”(《詩(shī)經(jīng)原始》)是的,從這女子一貫鐘情的性格來(lái)看,她對(duì)男子不可能在感情上一刀兩斷,這就是今天常說(shuō)的悲劇性格。


徐文長(zhǎng)傳原文、翻譯及賞析(擴(kuò)展8)

——水口行舟原文翻譯及賞析

水口行舟原文翻譯及賞析1

  原文:

  昨夜扁舟雨一蓑,滿江風(fēng)浪夜如何?今朝試卷孤蓬看?依舊青山綠**。

  譯文

  昨晚我乘著一條小船航行在江上,天下起雨來(lái),我默上蓑衣,在船上盡情瞭望。一夜來(lái),風(fēng)急浪高,我在艙中默默地思念,外面的景色究竟變得怎樣?

  今天天一亮,我趕緊卷起船篷仔細(xì)觀看,原來(lái)一點(diǎn)沒(méi)改,那青山,那綠樹(shù),還是郁郁古古。

  注釋

  ⑴水口:在福建邵武東南,古稱閩關(guān),宋置水口寨。位于古田溪匯入閩江處,居水陸交通要道。

 、票庵郏盒〈S暌凰颍捍┲蛞抡驹谟曛。

 、且谷绾危阂灰沟娘L(fēng)浪不知要造成怎樣的后果。如何,怎樣。

 、仍嚕簢L試。卷(juǎn):翻開(kāi)。

 、伞本G樹(shù)多“一作”綠**“

  賞析:

  南宋慶元**韓胄擅權(quán),斥“道學(xué)”為“偽學(xué)”,右丞相趙汝愚被罷職。慶元二年(1196年)朱熹被削職。韓胄*羽胡、沈繼祖誣告朱熹“資本四邪”等六大罪,“請(qǐng)加少正卯之誅”。慶元三年趙汝愚、朱熹等五十九人被列入“偽學(xué)*”,通緝?cè)诎。就?***、學(xué)禁最嚴(yán)峻之時(shí),朱熹和他的學(xué)生黃千林用中等從閩北乘船南下古田,這首詩(shī)就是抵達(dá)水口,感時(shí)之作。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除