新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit51
我女兒抽煙。
她做作業(yè)時(shí),腳擱在前面的長凳上,計(jì)算器嗒嗒地跳出幾何題的答案。我看著那包已抽了一半、她隨意扔在手邊的“駱駝”牌香煙。
我拿起香煙,走到廚房里去仔細(xì)察看,那里的光線好一點(diǎn)──謝天謝地,香煙是有過濾嘴的。
我心里十分難過。
我想哭。
事實(shí)上,我確實(shí)哭過。我站在爐子旁邊,手里捏著一支雪白的香煙,制作得非常精致,但那可是會致我女兒于死地的東西啊。
當(dāng)她抽“萬寶路”及“普雷厄爾”牌香煙時(shí),我硬起心腸,不讓自己感到難過。我認(rèn)識的人當(dāng)中沒有人抽這兩種牌子的香煙。
她不知道我父親、也就是她外公生前抽的就是“駱駝”牌香煙。
但是在他開始抽機(jī)制卷煙之前──那時(shí)他很年輕、也很窮,眼睛炯炯有神──他抽的是用“阿爾伯特親王牌”煙絲自己手工卷的香煙。
我還記得那鮮紅的煙絲盒,上面有一張****女王丈夫阿爾伯特親王的照片,他身穿黑色燕尾服,手里拿著一支手杖。
到40年代末、50年代初,我的家鄉(xiāng)佐治亞州的伊騰頓已沒有人再自己手工卷煙了(而且?guī)缀鯖]有女人抽煙)。
煙草業(yè),再加上好萊塢電影──影片中的男女主角都是煙鬼──把像我父親這樣的人完完全全爭取了過去,他們無可救藥地抽煙抽**癮。
然而我父親從來就沒有像阿爾伯特親王那樣時(shí)髦過。他還是一個(gè)貧窮、過于肥胖、為養(yǎng)活一大家人而拼命干活的男人。他是黑人,嘴里卻總叼著一支雪白的香煙。
我記不清父親是什么時(shí)候開始咳嗽的。
也許開始時(shí)并不明顯,只是早晨一下床點(diǎn)燃第一支香煙時(shí)才有點(diǎn)微咳。
到我16歲,也就是我女兒現(xiàn)在這般年紀(jì)時(shí),他一呼吸就呼哧呼哧的,讓人感到不安;他上樓時(shí)每走三、四級樓梯就得停下來休息一會兒,
而且,他常常一連咳上一個(gè)小時(shí)。
肺部的病痛把我父親折磨得虛弱不堪,一個(gè)嚴(yán)冬,他死于被稱為“窮人之友” 的疾病──肺炎。
他咳嗽了這么多年,我想他的肺部已沒有什么完好的地方了。
去世前幾年,他的呼吸已經(jīng)很虛弱了,他總得倚靠著某個(gè)東西。
我記得有一次全家聚會,當(dāng)時(shí)我女兒才兩歲,他抱了她一會兒,好讓我有時(shí)間給他倆拍張照片。但是很明顯,他是費(fèi)了好大勁兒的。
生命行將結(jié)束前,他才戒了煙,主要是因?yàn)樗姆喂δ芤褬O度受損。
戒煙后他的體重增加了幾磅,但當(dāng)時(shí)他太瘦了,所以沒人注意到這一點(diǎn)。
我到第三世界國家去旅行時(shí),看到了許多像我父親和女兒那樣的人。
到處都有針對他們這兩類人的巨大廣告牌:強(qiáng)壯、自信或時(shí)髦的成熟男人,以及漂亮、“世故”的年青女子,都在吞云吐霧。
就像在**的舊城區(qū)和印第安人的居留地上一樣,在這些貧困的國家里,那些本應(yīng)該花在食物上的錢卻流進(jìn)了煙草公司。久而久之,人們不但缺少食物,而且還缺少空氣,這樣不但**地?fù)p害了孩子們的體質(zhì),還使他們?nèi)?*煙癮,最終還會致他們于死地。
我在報(bào)紙還有我訂閱的園藝雜志上看到,煙蒂的毒性很強(qiáng):一個(gè)嬰兒如果吞下了一個(gè)煙蒂,就很有可能會死去,而沸水加一把煙蒂就成了很有效的殺蟲劑。
作為母親,我深深地感到痛苦。
有時(shí)我有一種**為力的感覺。
我記得自己懷孕時(shí),吃東西的時(shí)候是多么小心!之后在教她如何安全穿過馬路時(shí),又是多么耐心啊!
有時(shí)我納悶:自己這樣做到底是為了什么?難道是為了她今后大半輩子有氣無力地掙扎著呼吸,然后再像她外公那樣自己把自己毒死嗎?
我特別喜歡一條寫在受虐婦女收容所里的語錄:“人間和*,始于家庭!
我認(rèn)為世上所有的東西都是如此。
我還想起了另一條寫給那些想戒煙的人們的語錄:“每個(gè)家庭都應(yīng)該是禁煙區(qū)!
抽煙是一種自我毀滅,而且也毀滅著那些不得不坐在你身邊的人。那些人偶爾也會取笑或抱怨你抽煙,可常常只能無可奈何地坐在一邊看。
我現(xiàn)在意識到,從我還是個(gè)孩子起,這些年來我實(shí)際上是一直坐在旁邊,看著我父親**。對那些生意興隆的煙草公司的巨頭們來說,能在我家取得這樣一種勝利,肯定是夠滿意了。
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5擴(kuò)展閱讀
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展1)
——新視野大學(xué)英語2課文翻譯「Unit8」
新視野大學(xué)英語2課文翻譯「Unit8」1
人們常常說:對于青春來說,最令人悲傷的事情莫過于青春在年輕時(shí)被浪費(fèi)掉了。
在讀一份對大學(xué)一年級新生作的**報(bào)告時(shí),我又想起了這種惋惜之情:“要是當(dāng)初我就懂得了現(xiàn)在我領(lǐng)悟到的東西該有多好!”
這份**報(bào)告印證了我以前根據(jù)在梅肯和羅賓斯住宿中心對學(xué)生進(jìn)行的非正式民意**所作的推斷:學(xué)生們認(rèn)為如果某種東西(不管它是何物)沒有實(shí)際意義,不能把它當(dāng)酒喝、當(dāng)煙抽、當(dāng)錢花,那么“它”就基本毫無價(jià)值。
基于對188,000多名學(xué)生答卷的**表明,當(dāng)今的大學(xué)新生比這項(xiàng)民意測驗(yàn)開始17年以來的任何時(shí)候的大學(xué)新生都“更主張消費(fèi)**,同時(shí)也少了些理想**”。
在這個(gè)經(jīng)濟(jì)不景氣的時(shí)代,學(xué)生們的主要目標(biāo)是追求“經(jīng)濟(jì)上的富!。
與過去任何時(shí)候相比,樹立有意義的人生哲學(xué)已不那么重要了。
這一情況并不讓人感到驚奇。因此,如今最受歡迎的課程不是文學(xué)或歷史,而是會計(jì)學(xué)。
如今人們對當(dāng)教師、社會服務(wù)和人文學(xué)科、還有種族和婦女研究的興趣都處于低潮。
而另一方面,攻讀商科、工程學(xué)及計(jì)算機(jī)科學(xué)的學(xué)生人數(shù)卻在迅速增加。
還有一件事也不令人意外。
我的一個(gè)朋友(一個(gè)化工公司的銷售**)在干這份工作的第一年所掙的錢就已是大學(xué)教師薪水的兩倍了──這甚至還是在她修完兩年制的準(zhǔn)學(xué)士學(xué)位課程之前的事。
她喜歡說這樣一句話:“我會對他們講,他們學(xué)習(xí)音樂、歷史、文學(xué)等等有什么用!”那還是四年以前呢,我都不敢想象她現(xiàn)在賺多少錢。
坦率地說,我為這位**感到驕傲(不是為她的態(tài)度,而是為她的成功)。
但是我們?yōu)槭裁床荒軆扇涿滥?我們就不能教會人們既懂得謀生,又懂得人生么?我相信我們能夠做到。
如果我們做不到這一點(diǎn),那就是對我們從幼兒園、小學(xué)、中學(xué)直到大學(xué)的整個(gè)教育**的否定。
在一個(gè)日益專業(yè)化的時(shí)代,我們比過去任何時(shí)候都更需要了解什么是生活中真正重要的東西。
這就是年齡和成熟所能帶給人們的啟示。
大多數(shù)年齡約在30至50歲之間的人都會最終得出一個(gè)必然的結(jié)論,即他們不應(yīng)該僅僅是為某個(gè)公司、某個(gè)**機(jī)構(gòu)或任何其他單位服務(wù)。
我們大多數(shù)人最終會認(rèn)識到,生活質(zhì)量并不完全是由資產(chǎn)負(fù)債表來決定的。
誠然,每個(gè)人都想在經(jīng)濟(jì)上富裕點(diǎn)。但是我們還希望對自己職業(yè)范圍以外的世界有所了解;我們希望能為我們的同胞和上帝效勞。
如果說人要到步入中年才能對人生的含義有所領(lǐng)悟的話,那么為這種領(lǐng)悟掃清障礙不正是教育機(jī)構(gòu)的責(zé)任嗎?大多數(shù)人在年輕的時(shí)候怨恨從他們工資中扣錢交社會保險(xiǎn)金,然而好像只是短短幾年后,他們就發(fā)現(xiàn)自己正焦急地站在信箱旁邊(等待養(yǎng)老金支票)了。
雖然我們所有人都確實(shí)需要一份工作,最好是一份薪水豐厚的工作。但同樣不容爭議的事實(shí)是,我們的文明已經(jīng)在我們各自的領(lǐng)域之外積累了巨大的知識財(cái)富。
而且正因?yàn)槲覀兝斫饬诉@些在其他領(lǐng)域的貢獻(xiàn)――不管是科學(xué)方面的,還是藝術(shù)方面的――我們的人生才更完善。
同樣地,我們在了解他人的智慧的同時(shí),自己也學(xué)會了如何去思考。
也許更重要的是,教育使我們的視野超越了眼前的需求,并使我們看到了事物間的聯(lián)系。
我們每周都在報(bào)紙上讀到這樣的消息:**在為要求更高的工資而**,結(jié)果卻只是使他們的老板破了產(chǎn)。
沒有了公司,也就沒有了工作崗位。
從長遠(yuǎn)來看,他們的目光是何等地短淺!
但是贊成全面教育的最重要的理由是,在學(xué)習(xí)世世代代積累起來的知識的同時(shí),我們也提高了自己的道德感。
最近我看了一幅漫畫,描述了幾個(gè)商人坐在會議桌周圍,看上去困惑不解的樣子。
其中的一個(gè)正通過內(nèi)部通話設(shè)備講話:“巴克斯特**,”他說,“是否可以請您叫一個(gè)能明辨是非的人來?”
從長遠(yuǎn)觀點(diǎn)來看,這確確實(shí)實(shí)是教育應(yīng)該做的事。
我認(rèn)為教育完全能夠做到這一點(diǎn)。
我的`一位大學(xué)室友──現(xiàn)在是紐約一家大型航運(yùn)公司的總裁──過去曾主修過商科,這一點(diǎn)并不出人意料。
但是他也曾在大學(xué)調(diào)頻電臺上主持過一檔古典音樂節(jié)目,并且在學(xué)習(xí)會計(jì)學(xué)的時(shí)候還在欣賞瓦格納的音樂作品。
這就是教育之道。
***·王爾德說得好:我們應(yīng)該把我們的才能用于工作,而把我們的天賦投入到生活中去。
我們希望我們的教育工作者能滿足學(xué)生對職業(yè)教育的渴求,但與此同時(shí),我們也要確保學(xué)生能為他們認(rèn)識到自己目光短淺的那一天做好準(zhǔn)備。
人生的意義遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是工作。
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展2)
——新視野大學(xué)英語2Unit 3課文翻譯
新視野大學(xué)英語2Unit 3課文翻譯1
我和蓋爾計(jì)劃舉行一個(gè)不事張揚(yáng)的婚禮。
在兩年的相處中,我們的關(guān)系經(jīng)歷了起伏,這是一對情侶在學(xué)著相互了解、理解和尊重時(shí)常常出現(xiàn)的。
但在這整整兩年間,我們坦誠地面對彼此性格中的弱點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn)。
我們之間的種族及文化差異不但增強(qiáng)了我們的關(guān)系,還教會了我們要彼此寬容、諒解和開誠布公。
蓋爾有時(shí)不明白為何我和其他黑人如此關(guān)注種族問題,而我感到吃驚的是,她好像忘記了**社會中種族仇恨種種微妙的表現(xiàn)形式。
對于成為居住在**、異族通婚的夫妻,我和蓋爾對未來沒有不切實(shí)際的幻想。
相互信任和尊重才是我們倆永不枯竭的力量源泉。
許多夫妻因?yàn)殄e(cuò)誤的理由結(jié)了婚,結(jié)果在10年、20年或30年后才發(fā)覺他們原來是合不來的。他們在婚前幾乎沒有花時(shí)間去互相了解,他們忽視了嚴(yán)重的性格差異,指望婚姻會自然而然地解決各種問題。我們希望避免重蹈覆轍。
事實(shí)更說明了這一點(diǎn):已經(jīng)結(jié)婚35年的蓋爾的父母正經(jīng)歷著一場充滿怨恨、令人痛苦的婚變,這件事給蓋爾帶來了很大打擊,并一度給我們正處于萌芽狀態(tài)的關(guān)系造成了負(fù)面影響。
當(dāng)蓋爾把我們計(jì)劃舉辦婚禮的消息告訴家人時(shí),她遇到了一些阻力。
她的母親德博拉過去一直贊成我們的關(guān)系,甚至還開過玩笑,問我們打算何時(shí)結(jié)婚,這樣她就可以抱外孫了。
但這次聽到我們要結(jié)婚的消息時(shí),她沒有向我們表示祝賀,反而勸蓋爾想清楚自己的決定是否正確。
“這么說我跟他約會沒錯(cuò),但是如果我跟他結(jié)婚,就錯(cuò)了。
媽媽,是不是因?yàn)樗哪w色?”蓋爾后來告訴我她曾這樣問她母親。
“首先我必須承認(rèn),剛開始時(shí)我對異族通婚是有保留意見的,也許你甚至可以把這稱為偏見。
但是當(dāng)我見到馬克時(shí),我發(fā)現(xiàn)他是一個(gè)既討人喜歡又聰明的年輕人。
任何一個(gè)母親都會因?yàn)橛羞@樣一個(gè)女婿而感到臉上有光的。
所以,這事跟膚色沒有關(guān)系。
是的,我的朋友們會說閑話。
有些朋友甚至對你所做的事表示震驚。
但他們的生活與我們的不同。
因此你要明白,馬克的膚色不是問題。
我最大的擔(dān)心是你也許跟我當(dāng)初嫁給你爸爸一樣,為了錯(cuò)誤的原因而嫁給馬克。
當(dāng)年我和你爸爸相遇時(shí),在我眼中,他可愛、 聰明、富有魅力又善解人意。
一切都是那么新鮮、那么令人興奮。而且我們兩人都認(rèn)為,我們的婚姻是理想婚姻,至少表面上看是如此,而且一切跡象都表明我們的婚姻會天長地久。
直到后來我才明白,在我們結(jié)婚時(shí),我并不十分理解我所愛的人——你的爸爸!
“但是我和馬克呆在一起已有兩年多了,”蓋爾抱怨道。
“我們倆一起經(jīng)歷了許許多多的事情。
我們彼此多次看到對方最糟糕的一面。
我可以肯定時(shí)間只能證明我們是彼此深情相愛的。”
“你也許是對的。但我還是認(rèn)為再等一等沒壞處。你才25歲!
蓋爾的父親戴維——我還未見過他的面——以知事莫若父的態(tài)度對待我們的決定。
他問的問題基本上和蓋爾母親的問題相同:“干嗎這么匆忙?這個(gè)馬克是什么人?他是什么公民身份?”
當(dāng)他得知我辦公民身份遇到了問題時(shí),就懷疑我是因?yàn)橄肓粼?*而娶他女兒的。
“不過爸爸,你這話講得太難聽了,”蓋爾說。
“那么干嗎要這樣著急?”他重復(fù)地問。
“馬克是有公民身份方面的問題,但他總是在自己處理這些問題,”蓋爾辯解道。
“事實(shí)上,當(dāng)我們在討論結(jié)婚的時(shí)候,他清楚地表明了一點(diǎn):如果我對任何事情有懷疑,我完全可以取消我們的計(jì)劃。”
她父親開始引用統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)說明異族通婚的離婚率比同族結(jié)婚的要高,而且還列舉了接受過他咨詢的、在婚姻上有麻煩的異族通婚夫婦的例子。
他問道:“你考慮過你將來的孩子可能會遭受的苦難嗎?”
“爸爸,你是種族**者嗎?”
“不,當(dāng)然不是。
但你必須得現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)!
“也許我們的孩子會遇到一些問題。但誰的孩子不會呢?
可是有一樣?xùn)|西他們將會永遠(yuǎn)擁有,那就是我們的愛!
“那是理想**的想法。
人們對異族通婚生下的孩子是會很殘酷的!
“爸爸,到時(shí)候我們自己會操心的。
但是假如我們在做什么事之前,就必須把所有的疑難問題全部解決的話,那么我們幾乎什么都干不成了!
“記住,你什么時(shí)候改變主意都不晚。”
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展3)
——新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit10
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit101
1940年的炎夏和早秋,夜復(fù)一夜,一個(gè)深沉而*穩(wěn)的聲音飛越大西洋,從英國傳到**,講述著英國在德國轟炸機(jī)輪番進(jìn)攻下為生存而進(jìn)行的戰(zhàn)斗。
這個(gè)有力而*穩(wěn)的聲音,帶一點(diǎn)北卡羅來納口音的**音,出自愛德華·R·默羅之口, 他是哥倫比亞廣播公司駐歐人員的負(fù)責(zé)人。
當(dāng)**紛紛落下、火焰在全城街道四處蔓延的時(shí)候,默羅在播音:“這里是倫敦。”
他的聲音里表達(dá)了一種為這個(gè)古老城市遭受的苦難而感到的悲痛,同時(shí)還傳遞著一種信心──無論要忍受怎樣的苦難,倫敦將巍然屹立的信念。
倫敦是摧不垮的。
猛烈的空襲是在8月中旬開始的,納粹的**開始落在英吉利海峽的海岸線上。
德國轟炸機(jī)在多佛爾海峽的白色峭壁上投下了黑色的陰影,英國的民防軍準(zhǔn)備在海灘、懸崖和山區(qū)戰(zhàn)斗,直到最后一個(gè)英國人戰(zhàn)死,或者侵略者被趕走為止。
空軍元帥戈林手下的轟炸機(jī)飛行員們深信,他們會最終戰(zhàn)勝英國。
***和戈林相信,當(dāng)倫敦像華沙或鹿特丹一樣被燒成一片焦土的時(shí)候,英國就會投降。
但是英國人要比華沙的波蘭人和鹿特丹的荷蘭人幸運(yùn)。
他們有英吉利海峽這道抵擋納粹地面部隊(duì)的天然屏障,還有皇家空軍在空中與納粹作戰(zhàn)。
倫敦的苦難實(shí)際上開始于9月的第一個(gè)星期,那時(shí)***最終確信英國人不打算投降。
1940年9月7日,近400架德國轟炸機(jī)在大白天用**猛烈轟炸了這座城市。
戈林曾吹噓說:“這是我們空軍第一次把**直接投入敵人心臟的歷史性時(shí)刻!
大火熊熊燃燒,房屋倒塌,煤氣管道爆裂,街道上升起濃濃黑煙。
男人、女人和孩子都感到了**的威力。
雷達(dá)警報(bào)器在尖叫,救護(hù)車從一個(gè)充滿痛苦的地方向另一個(gè)充滿痛苦的地方飛速行駛,而消防隊(duì)員則每時(shí)每刻都在面對熊熊火焰。
在遭受如此重創(chuàng)后仍能繼續(xù)堅(jiān)持戰(zhàn)斗,這對任何城市來說都似乎是不可能的。
**在四周爆炸,飛機(jī)從空中向下掃射,市民們似乎不可能照常工作、上班、吃飯、睡覺、處理日常事務(wù)。
但是這座城市挺住了。
火車把上班的人們從郊區(qū)送到城內(nèi)。
公共汽車在街上顛簸前進(jìn)。
大火已***住。
一瓶瓶牛奶被送到家門口,婦女們把它們?nèi)』丶,好像?zhàn)爭發(fā)生在千里之外似的。報(bào)紙一出來,人們就去購買,一邊匆匆忙忙地趕去上班,一邊閱讀倫敦戰(zhàn)況的報(bào)道。
愛德華·R·默羅用低沉而*穩(wěn)的聲音開始廣播:“這里是倫敦!
他播音時(shí)的語氣,好像沒有任何東西可以阻止他說出這幾個(gè)字。
他說這幾個(gè)字的時(shí)候,并不刻意顯示出一種英雄氣概。
他只是沉著地告訴人們一個(gè)事實(shí):這個(gè)城市依然存在。
默羅知道英國的命運(yùn)取決于這些人的決心:商店里和馬路上的人們,酒店里喝酒的男人們,家庭婦女們,那些在屋頂上**火情的人們,那些面臨無數(shù)困難和痛苦的人們。
英國的命運(yùn)在很大程度上還取決于那為數(shù)不多的日日夜夜駕機(jī)升空、迎擊一群群納粹轟炸機(jī)的飛行員們。
這些皇家空軍的飛行員已經(jīng)到了疲勞的極限,卻還在超越自身的極限,繼續(xù)戰(zhàn)斗。
倫敦人民也站到了戰(zhàn)斗**,但是他們無法得到直接反擊敵人的滿足感。
他們無法飛上天空去擊毀敵機(jī)。
他們必須在地下室里飛快地挖掘,以營救埋在殘?jiān)珨啾谙碌呐笥褌?
他們必須撲滅沒完沒了的大火;
他們必須堅(jiān)強(qiáng)起來,去承受敵人帶給他們的任何災(zāi)難。
在1940年10月1日的廣播中,默羅宣布:“請記。哼@些人既勇敢又有耐心;在**轟炸下人人*等;這場戰(zhàn)爭是速度和**性的.較量;能最好地保護(hù)*民百姓并保持其尊嚴(yán)的****將贏得勝利!
事實(shí)證明,默羅關(guān)于普通人民會取得最后勝利的預(yù)言是正確的。
那些納粹強(qiáng)國最終還是被同盟國打敗了。
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展4)
——21世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程第二冊Unit5課文翻譯及課后答案 (菁選3篇)
21世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程第二冊Unit5課文翻譯及課后答案1
埃爾西外婆去世時(shí)我才17歲。她是我祖父母一輩中最后一個(gè)去世的,我是她唯一的外孫。直到律師宣讀她遺囑的那一刻,我才充分感受到這位老婦人深深的愛。這是一個(gè)我永生難忘的時(shí)刻——這一天,我成了鎮(zhèn)上最富有的孩子。
我和父母、索菲姨媽、比爾姨夫圍坐在她的律師辦公室的小型會議桌旁。她想讓她的女兒和女婿們一起分享她所留下的一點(diǎn)財(cái)富——包括小額保險(xiǎn)單的收益、幾個(gè)手鐲、一些珠寶和她的結(jié)婚戒指。除此之外,她還給他們留下了房子的契約、銀行賬戶、當(dāng)?shù)仉姎夤镜纳僭S股票以及一面****。這面**是**為愛德溫外公舉行葬禮時(shí)授予她的。
我們起身離去時(shí),律師對我們說,“還有三樣?xùn)|西!彼麖墓陌锶〕鲆粋(gè)小小的珠寶盒、一封信和一疊用紅紙整整齊齊包著的信封。“杰弗里,你的外婆把她的訂婚鉆戒留給了你,希望你不久就能好好地派上用處!贝蠹叶夹α似饋。
“這些也是給你的,杰弗里,”他說,“這封信和這些情書可能是所有遺產(chǎn)中最珍貴的!
外婆的信是這樣開始的:“親愛的杰弗里,我把我最珍貴的財(cái)富之一——我的.回憶——留給你。這些回憶即是你愛德溫外公不在我身邊時(shí)寫給我的信。請讀讀這些信吧,它們是無價(jià)之寶,是指導(dǎo)你如何去愛一個(gè)女人、如何理解別人、如何重視并保持正直品格的指南。
“讀這些信時(shí),你會感受到一個(gè)出色的男人對一個(gè)出色的女人的思念和激情,你會了解戰(zhàn)爭給人們帶來的恐懼和痛苦,你會認(rèn)識到是非之分,你會學(xué)會信任你愛的人,遠(yuǎn)離你不信任的人,你也會知道什么是陳釀的友誼,真愛何以會成為你生活的核心。
“杰弗里,我一直都很幸運(yùn)。我愛著一個(gè)優(yōu)秀的男人,他也深愛著我。盡管他的愛現(xiàn)在已經(jīng)成了回憶,但它也是一個(gè)永遠(yuǎn)也不會結(jié)束的真實(shí)的夢。愛就像一張存放在相冊中的美麗的照片。每當(dāng)你驚奇地凝視它時(shí),你都能欣賞到它的美。愛可以使時(shí)間停滯,使你再一次青春煥發(fā)——永遠(yuǎn)青春煥發(fā)!愛德溫外公是個(gè)**,是一位職業(yè)軍官,第一次****期間赴法國,在潘興將軍的部隊(duì)中服役。要了解外公的內(nèi)心世界,讀一讀他寫給我的情書吧。你會了解一個(gè)真正的男人能多么浪漫,多么完美。要真正了解外公的品德,讀一讀杰克·潘興將軍在得知愛德溫陣亡后給我寫的親筆信吧。
“杰弗里,我說過這些情書是無價(jià)之寶,我已經(jīng)告訴你他的情書有多么珍貴,希望你能從中有所領(lǐng)悟。然后找一個(gè)值得你愛的女孩,滿懷激情地愛她。愛情能使你們的生活豐富多彩,給你們帶來更多的快樂。
“說到這些信的價(jià)值,請把這些信封收藏好。索思比拍賣行的估價(jià)師說這些老郵票的價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了我的其他財(cái)產(chǎn)。潘興將軍的親筆信比郵票更加值錢。愿愛陪伴你一生,愿你的人生更有意義!上帝保佑你!
“我愛你,埃爾西外婆。”
21世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程第二冊Unit5課文翻譯及課后答案2
Love is more precious than money.
He was left a legacy by his aunt.
inherit a legacy
They had not realized the depth of their feelings for one another.
a press/news conference
The conference will be held in New York.
insurance company
She received £2,000 insurance.
Have you bought insurance on your house?
It is the policy of the government to improve education.
American foreign policy
an insurance policy
am going to attend my brother’s wedding.
a wedding ring
stock exchange
There are several kinds of gas in the air.
a gas cooker
I can smell a gas leak.
electric power
electric generating plant
electric fan
electric iron
electric stove
military service
military operation
military age
military base
military discipline
The mayor presented a silver cup to the winner.
The mayor presented the winner with a silver cup.
Don’t forget to put a stamp on the envelope.
engagement ring
My brother has just told me about his engagement to Anne.
It brought me back to memories of my schooldays.
The diamond ring is said to be a priceless treasure.
Children should respect their parents.
In spite of his different opinion, he respected his son’s point of view.
This fellow never shows respect for anyone.
What is the distance between Shanghai and Beijing?
There has been a great distance between the two close friends since their quarrel.
You are a mature man now; you are no longer a boy.
The human brain isn’t fully mature until about age 25.
The two boys formed a deep and lasting friendship.
Our marriage is based on friendship, love, and trust.
I was fortunate to catch today’s last bus to the county at the last minute.
We gazed in wonderment at the sunset on the small island.
I always thought it would be romantic to get red roses on my birthday.
A person’s character is more important than past experience.
He has a strong but gentle character.
a packet of letters
a packet of cigarettes
Love of art will enrich your life.
The goal of the course is to enrich our understanding of other cultures.
5
1. fortunate 2. respected 3. forever 4. character 5. military
6. friendship 7. memories 8. soul 9. precious 10. lawyer
6
1. as well as 2. made use of 3. keep their distance from
4. took out 5. as for 6. stared at
7
1. While the car is old, it still runs well.
2. While we are a small company, we produce over 10000 machines a year.
3. While I quite understand why he refused to help her, I can not agree that he was right not to do so.
4. While no more than twenty-two, she was already a highly successful businesswoman.
5. While in poor health, she continued to carry out her duties.
8
1. even worse
2. even less
3. even more interesting
4. even more exciting
9
1. At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.
2. These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate. As for the diamond ring, it is priceless.
3. While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depth of his love.
4. Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.
5. I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter.
10
1. equipments – equipment
2. advices – advice
3. informations – information
4. are – is
5. works – work
6. grasses – grass
7. progresses – progress
8. are – is
9. treasure – treasures
10. wealths – wealth
21世紀(jì)大學(xué)英語綜合教程第二冊Unit5課文翻譯及課后答案3
在瓊·格雷斯推開他店門的那一天,皮特·理查德是鎮(zhèn)上最孤獨(dú)的人。這家小店是他的祖父傳下來的。小小的櫥窗里散亂地放置著一些過時(shí)的東西。在這個(gè)冬日的下午,一個(gè)孩子站在那里,她的前額貼著玻璃,一雙大眼睛熱切地審視著每一件珠寶,好像在尋找什么很特別的東西。最后,她帶著滿意的神情挺直身子,走進(jìn)了店里。
店里的布置比櫥窗還要雜亂,店主皮特就站在柜臺后面。他還不到30歲,但頭發(fā)已經(jīng)有點(diǎn)灰白。
“先生,”孩子說,“請把櫥窗里那串藍(lán)珠子項(xiàng)鏈拿給我看一下好嗎?” 皮特撩開簾子,取出一串項(xiàng)鏈。他把寶石展現(xiàn)給她看時(shí),藍(lán)中透綠的寶石在他的掌中閃閃發(fā)光!疤昝懒耍焙⒆诱f,“你能幫我包裝得漂漂亮亮的嗎?”
“你是為別人買的吧?”“是為我姐姐買的。她照顧我。您瞧,這是媽媽死后的第一個(gè)圣誕節(jié),我一直在為姐姐找一件最好的圣誕禮物!
“你有多少錢?” 皮特問。她一直在手忙腳亂地解著手絹上打的結(jié),這時(shí)將一把分幣倒在柜臺上!拔野褍π罟蘩锏腻X都倒出來了,”她簡單地解釋說。
皮特若有所思地望著小女孩,然后小心翼翼地把項(xiàng)鏈?zhǔn)栈貋。價(jià)格標(biāo)簽只有他看得到,小女孩卻看不到。他怎么能告訴她呢?“稍等一下,”他一邊說,一邊向店堂后面走去。 “你叫什么名字?” 他回頭問!碍偂じ窭姿埂!
當(dāng)皮特回到小女孩等候著的地方時(shí),他手里拿著一個(gè)小盒子,小盒子用紅紙包著,系著一個(gè)綠色的蝴蝶結(jié)!敖o你,”他說,“回家的路上別丟了。
她跑走出店門時(shí),高興地回頭笑了笑。皮特透過窗戶目送著她離去。瓊·格雷斯身上的某種東西和她那串項(xiàng)鏈?zhǔn)顾械缴钌畹耐纯,這種痛苦無法淡忘。小女孩一頭淺黃色的秀發(fā),眼睛如海水般湛藍(lán)。就在不久之前皮特曾和一個(gè)女孩相戀。她的頭發(fā)也是這樣的淺黃色,眼睛也是如此的藍(lán)。這條項(xiàng)鏈本來是要送給她的。
但是在一個(gè)雨夜——一輛卡車在濕滑的路面上一個(gè)打滑——一條生命就從他的夢中被奪去了。從那時(shí)起,皮特便孤零零地生活在極度的悲痛中。他一直試圖忘記過去,但瓊·格雷斯的藍(lán)眼睛又使他想起了失去的愛人。這種痛苦使他無法與顧客分享節(jié)日購物的快樂。此后的十天,生意一直很紅火。圣誕夜很晚的時(shí)候,最后一位顧客離開后,皮特舒了一口氣。又一年過去了,但是對皮特來說,這一夜還沒結(jié)束。
門開了,一個(gè)年輕女子匆匆走了進(jìn)來。皮特突然意識到她很面熟,但卻想不起來在何時(shí)何地見過她。姑娘一言不發(fā),從手提包里取出一個(gè)小盒子,***包裝紙已經(jīng)松松地解開,還系著一根蝴蝶結(jié)形的綠色絲帶。他的眼前馬上又出現(xiàn)了那串閃閃發(fā)光的藍(lán)珠項(xiàng)鏈。
“這是從您店里賣出去的嗎?”姑娘問。
皮特抬頭望著她,輕聲回答:“是的!
“這些寶石是真的嗎?”
“是的。雖然不是最好的寶石,卻是真的!
“您還能記得賣給誰了嗎?”
“是一個(gè)小女孩。她的名字叫瓊。這是她買給姐姐的圣誕禮物。”
“這些寶石值多少錢?”
“價(jià)格一直是商家和顧客之間的秘密,”他很嚴(yán)肅地告訴她。
“但是瓊最多只有幾個(gè)分幣的零花錢,她怎么買得起這些寶石呢?”
“她出的價(jià)比任何人都高,”他說!八阉械腻X都拿出來了。”
“可您為什么要這樣做呢?”
他把禮物遞給她。
“現(xiàn)在已經(jīng)是圣誕節(jié)的早晨了,”他說。“很不幸,我沒有可以送禮物的人。能否讓我送你回家,并在你家門口道一聲祝你圣誕快樂?”
就這樣,伴隨著此起彼伏的鐘聲,在歡樂的人流中,皮特·理查德和一個(gè)他尚不知道姓名的姑娘走進(jìn)了新的一天,這偉大的一天給全世界所有的人都帶來了希望。
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展5)
——新視野大學(xué)英語第二冊Unit9課后答案和翻譯(第3版)
新視野大學(xué)英語第二冊Unit9課后答案和翻譯(第3版)1
Comprehension of the Text
I.
1. His mother. Because she influenced his thoughts and attitudes toward life.
2. He learned from his mother that one should never quit.
3. The family was homeless, jobless and penniless with three babies waiting to be fed.
4. She quit school to find a job as a grocer and moved the family to live with her brother, Allen.
5. She discovered in him a talent for words.
6. Though very poor, she signed him up for a set of books for intermediate and advanced readers.
7. He worked as a reporter with the Baltimore Sun and later with The New York Times. He won the Pulitzer Prize.
8. No, she didn’t have the chance to know of it because her health collapsed, but she always believed in it.
Vocabulary
III.
1.ambitious 2.sympathize 3.tender 4.considering 5.corruption 6.scattered 7.intermediate 8.corresponding 9.equivalent 10.deceived
IV.
1.to 2.around 3.to/with 4.up 5.out 6.to 7.out 8.of 9.From 10.in
V.
1.J 2.M 3.F 4.L 5,A 6.O 7.G 8.D 9.I 10.C
Word Building
VI.
1. After working extra hours for several months, I have repaid the money to the bank.
2. I didn’t enjoy the story at first, but I came to like it when I reread it.
3. He replaced the book on the shelf when he finished it.
4. She is slowly regaining he strength after the accident.
5. The old city center was redesigned after the war.
6. She was asked toreconsider her decision to leave the job.
7. After the disaster the government spent millions of dollars helping the local people to reconstruct their homes.
8. The museum has such a fine set of old paintings that it is worth revisiting.
VII.
1. dishonest 2. discouraged 3. displeased 4. discontinued
5. disappearing 6. discharged 7. disclosed 8. dislike
Sentence Structure
VIII.
1. I’ve made up my mind to marry him even if my mother objects.
2. She has problems finding a job even if she gets a Bachelor’s degree.
3. Even if you normally have good skin, some pats of the face may become dry during the winter.
4. The young man felt great sadness even if he did not find the words to express it.
5. Even if you don’t watch music programs, you’ve probably heard his songs.
IX.
1. The clearer a goal is , the easier it is to decide whether the goal is achievable.
2. The angrier I got, the less he said.
3. The larger the city is, the greater the increase in population is.
4. The longer they stick to their goal, the greater the chances of success are.
5. The more expensive the restaurant is, the better the food it serves.
Translation
X.
1. I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major success so far.
2. I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.
3. When her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.
4. From my standpoint, Mother was too hard on me then, without taking my feelings into account.
5. When I reached the summit of my professional career, mother's words "Never be a quitter in face of life" were constantly in my mind.
6. You should know better than to play football in the street.
XI.
1. 詹姆士是個(gè)誠實(shí)的人,盡管***他這個(gè)人,我還是要這樣說。
2. **越龐大,越難做出決定。
3. 是真英雄方能臨危不懼。
4. 持有該票者能免費(fèi)入場。
5. 在英國,他是第一個(gè)有意識的從事散文寫作并且有所建樹的人。
6. 失業(yè)半年后,她報(bào)名參加了烹飪班,希望能盡快找到工作。
Cloze
1.B 2.D 3.B 4.A 5.D 6.B 7.C 8.A 9.D 10.C 11.A 12.B 13.A 14.C 15.D
Structured Writing
XIV.
Some people think that books are the main source of himan knowledge, summaries of what people have acquired in their struggle with nature and society. Moreover, with the rapid development of modern society, book knowledge is updated from time to time. For these people, books are everything.
However, book knowledge is not everything! Books can never cover all the things and happenings in the world. Book knowledge is only a recording of what has been discovered. There are many mysteries unsolved and we can find no answers from books up to now. So if one does not try to learn something beyond books, it will be difficult for one to cope with some practical problems.
We should develop our ability through practice and observing the world. It is not practical to rely on books only.
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展6)
——新視野大學(xué)英語讀寫5課后答案
新視野大學(xué)英語讀寫5課后答案1
SectionA III Vocabulary 1. prent 2. permeated 3. decisive 4. inherent 5. literally 6. blessing 7. literacy 8. mingled 9. distorted 10. formidable 11. precedent 12. certified Exercises on CD and web course only: 13. simulate 14. doomed 15. cloning
IV 1. hunt down 2. absorbed into 3. have access to 4. with the exception of 5. For that matter 6. In the absence of 7. with respect to 8. is tailored to 9. be restricted to 10. calls for 11. in large measure 12. ranged from Exercises on CD and web course only: 13. ignorant of 14. to some extent 15. filled with
V Collocation 1. understanding 2. system 3. muscles 4. technique 5. skills 6. ability 7. film 8. insights Exercises on CD and web course only: 9. imagination 10. resources
VI Translation 1. In a world full of misinformation it is a formidable challenge for the students to learn to identify the true, the beautiful, and the good. 2. Any form of mountaineering has its inherent danger. After all, it is an adventure sport. 3. The university will permit a degree of inpidual instruction and the students may receive a curriculum tailored to their needs, learning style and pace. 4. It is said that the understanding of the genetic basis of learning will tell us which youngsters are likely to advance quickly and which ones seem doomed to "difficult" school experiences. 5. It has been reported that in Canada literally thousands of lakes and rivers are no longer able to support fish or plants. 6. In countries with relatively high literacy rates, books play an important part in enriching people's lives. 7. The essence of government intervention has been to limit and distort competition rather than to encourage it. 8. The great cause of reform being carried out by Chinese people is without precedent in history. 9. Practice in simulated examination conditions must not be delayed until close to the examination time. 10. People have found that the lions and wolves in the forest often hunt down live animals by cooperative efforts.
VII Translation The Internet's speed, vast resources, and its ability to directly communicate with others are its greatest benefits. Because the Internet uses the quickness of com*rs to transmit its data, information can travel at tremendous speeds. Speed is not the only benefit. The Internet uses hundreds of thousands of com*rs all connected to each other to store vast amounts of information. And finally, because the Internet allows inpiduals to have specific electronic mail addresses, people can easily communicate with one another.
VIII Translation 1. 可能除了教會以外,很少有機(jī)構(gòu)做主管下一代正規(guī)教育的學(xué)校/教育機(jī)構(gòu)那 樣缺乏變化了. 2.來自過去的參觀者一眼就能辨認(rèn)出現(xiàn)在的課堂,但很難適應(yīng)現(xiàn)今一個(gè) 10 歲孩 子的校外世界, 3.但變化在我們的世界中是如此迅速和明確,以至于學(xué)校不可能維持現(xiàn)狀或僅 僅做一些表面的改善而 生存下去. 4.在某種程度上,這些科技輔助設(shè)施已被吸納到校園生活中,盡管他們往往只 是用一種更方便,更有 效的`模式教授舊課程. 5.計(jì)算機(jī)將在一定程度上允許針對個(gè)人的授課,這種授課形式以往只向*** 提供. 6.我們再也無須花費(fèi)很長時(shí)間查找某個(gè)出處或某個(gè)人——現(xiàn)在信息的傳遞是瞬 時(shí)的. 7.信息和虛假信息輕易地混雜在一起,現(xiàn)在還沒有將網(wǎng)上十分普遍的被歪曲的 事實(shí)和一派胡言與真實(shí) 含義區(qū)分**的可靠**. 8.今天,數(shù)以百萬計(jì)的信息源人人伸手可及,這種情況是史無前例的. 9.一些權(quán)威人士堅(jiān)持認(rèn)為這些發(fā)現(xiàn)應(yīng)該應(yīng)用于特定情況中,而另一些人則極力 反對在基因信息基礎(chǔ)上 所做的任何決定. 10.如果年青人要為自己期望承擔(dān)的迅速變換的角色作好準(zhǔn)備,那么必須培養(yǎng)出 新的和富于想像力的方 法.
IX Essay summary 1. B 2. A 3. C 4. D 5. D 6. B 7. B 8. A 9. C 10. A 11. D 12. B 13. C 14. D 15. A 16. A 17. C 18. B 19. D 20.A XI StructuredWriting Schools have to change rapidly and radically to meet the demands and expectations of innumerable special interests from the changing world. Nowadays few people will remain in the same occupation for their whole lives. Many of them will move frequently from one position and company to another. School education must enable youngsters to educate themselves and to prepare themselves for a constantly changing job market.The education that was essentially designed to make sure that inpiduals could carry out a single job has been seriously challenged. Besides, there is a strong demand that schools should permit a degree of inpidual instruction to every student. Every student should receive a curriculum designed and modified according to his own needs, his own learning style and his own learning pace. The time when all the students were working on the same materials and doing the same drills is gone forever. Section B
XIII Comprehension of the Text 1. It means as a teacher, one should make his own decisions in teaching, instead of passively following others. 2. It stands for the teacher's inner voice, i.e. his/her opinions, ideas, etc. 3. They are optimistic, thinking that being a teacher is valuable, and they are resolved to make a difference. 4. Because they find that as teachers they are nothing more than factory workers, and the school system is barely more than a 19th-century factory where students collect basic skills on an assembly line. 5. Teachers, like factory workers, are busy accepting everything passively, therefore having no time to reflect or dream. Thus, they are unable to positively contribute to schooling's original purpose, i.e., to nourish minds and mold dreams. 6. The author is trying to show the result of accepting everything passively--the teacher cannot stand tall and proud; and the inspectors will believe that he is crippled, and that "the suit is well-fitting". 7. Because if not, they may be in trouble, or be exiled by their colleagues. 8. The tailor can be state departments, school superintendents, parents, principals or special interest groups. 9. The result is that teachers become busy and tired, and lose the ability to know what is truly important. 10. Only when the teachers act from their own voice can real improvements be made to education.
XIV Vocabulary 1. crippled 2. tugged 3. limped 4. affirms 5. nourishing 6. assimilating 7. nurture 8. tucked 9. murmurs 10. indignant 11. staggered 12. pleading XV 1. from 2. with 3. into 4. on 5. of 6. down 7. up 8. of 9. out/in 10. with 11. up 12. about Exercises on CD and web course only: 13. out 14. on 15. out Section C 1. F 2. T 3. F 4. F 5. F 6. F 7. F 8. F 9. T 10. F
新視野大學(xué)英語2課文翻譯Unit5(擴(kuò)展7)
——新視野大學(xué)英語第3版第一冊Unit1課后答案及翻譯
新視野大學(xué)英語第3版第一冊Unit1課后答案及翻譯1
I Comprehension of The Text
1. The attitude is that if one is not moving ahead he is falling behind.
2. Time is treated as if it were something almost real. (People budget it, waste it, steal it, kill it, cut it, account for it; they also charge for it.) They do this because time is a precious resource.
3. Everyone is in a rush —often under pressure. City people always appear to be hurrying to get where they are going, restlessly seeking attention in a store or elbowing others as they try to complete their shopping.
4. Don’t take it personally. This is because people value time highly and they resent someone else “wasting”it beyond a certain appropriate point.
5. New arrivals in America will miss opening exchanges, the ritual interaction that goes with a cup of coffee or tea and leisurely chats.
6. Americans produce a steady flow of labor-saving devices. They communicate rapidly through faxes, phone calls or emails rather than through personal contacts.
7. The impersonality of electronic communication has little or no relation to the significance of the matter at hand.
8. It is taken as a sign of skillfulness or being competent to solve a problem or fulfill a job with speed in the U.S.
Vocabulary
III
1. charge 2. convention 3. efficient 4. obtain 5. competent 6. assessing 7. fulfill 8. conducting consequently 10. significance
IV.
1.behind 2. at 3. in 4. out 5. to 6.to 7. in 8. with 9. but 10.for
V.
1. L 2. C 3. D 4. N 5. O 6.A 7.E 8.G 9.I 10.K
WordBuilding
VI
1. commitment 2. attraction 3. appointment 4. impression
5. civilization 6. composition 7. confusion 8. congratulation
9. consideration 10. explanation 11. acquisition 12. depression
VII.
desirable favorable considerable acceptable
drinkable advisable remarkable preferable
1. advisable 2. desirable 3. favorable 4. considerable 5. remarkable 6. preferable 7. drinkable 8. acceptable
Structure
VIII
1. much less can he write English articles
2. much less can he manage a big company
3. much less could he carry it upstairs
4. much less have I spoken to him
5. much less to read a lot outside of it
IX
1. Having meals at home can cost as little as two or three dollars, whereas eating out at a restaurant is always more expensive.
2. We thought she was rather proud, whereas in fact she was just very shy.
3. We have never done anything for them, whereas they have done so much for us.
4. Natalie prefers to stay for another week, whereas her husband prefers to leave immediately.
5. Some praise him highly, whereas others put him down severely
Translation
X.
1. She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.
2. He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.
3. How do you account for the fact that you have been late every day this week?
4. The increase in their profits is due partly to their new market strategy.
5. Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.
6. We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.
XI
1. 我認(rèn)為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了。
2. 男工*均工資每小時(shí)10美元,而女工才每小時(shí)7美元。
3. 自然界的*衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預(yù)知的影響。
4. 期終考試迫在眉睫,你最好多花點(diǎn)時(shí)間看書。
5. 有趣的是,消費(fèi)者發(fā)現(xiàn)越來越難以辨別某些品牌的'原產(chǎn)國。其部分原因來自于全球化帶來的影響,部分原因是由于產(chǎn)地的變化。
6. 最近一次**表明,婦女占總勞動力的40%。
Cloze
1. C 2.B 3.B 4.A 5.D 6.B 7.C 8.D 9.A 10.C
11.D 12.C 13.C 14.B 15.A
Structured Writing
XIV.
A larger and larger part of society is expressing its concern about environmental protection. Active in their concern, teachers and students hold specific meetings to discuss environmental protection. Also, city planners take environmental problems into serious consideration. And, though reducing pollution can be expensive, factories often take every possible measure to do their part. Many people are concerned and active because air and water pollution affects everyone and makes it difficult for cities to survive and businesses to make a profit.
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除