浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)
浣溪沙晏殊賞析原文1
宋代:晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
鑒賞
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,晏殊面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太***”,以歌侑酒,是晏殊習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,晏殊縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?于是晏殊不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但晏殊由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。
下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o可奈何花落去,似曾相識燕歸來!睘樘烊黄媾季,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻**,寓意深婉,纏綿哀感,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出晏殊的巧思深情,宛如天成,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵洌旱南,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)晏殊既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。“小園香徑獨徘徊”,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法*靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。
詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。
浣溪沙晏殊賞析原文2
宋代:晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
賞析
該詞是宴會上即興之作。下片首兩句雖然仍是念遠傷春,但氣度較大,從放眼河山到風雨惜別,引出眼前人,并與上片別宴離歌前后呼應。
詞中所寫的并非一時所感,也非一事,而是反映了晏殊人生觀的一個側(cè)面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄寓著對人生哲理的探索。晏殊幡然感悟,認識到要立足現(xiàn)實,牢牢地抓住眼前的一切。
“ 一向年光有限身!保斩鴣,語甚警煉。惜春光之易逝,感盛年之不再,有撼人心魄的效果。緊接“等閑”句,加厚一筆。詞中所寫的,不是生離,更不是死別,而只不過是尋常的離別而已!暗乳e”二字,殊不等閑,具見晏殊之深于情。在短暫的人生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分,晏殊唯有強自寬解:“ 酒筵歌席莫辭頻”。痛苦是無益的.,不如對酒當歌, 自遣情懷吧。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。
上片起調(diào)不做任何鋪墊,直言年華有限,稍縱即逝,以精煉的語言表達富有深度的哲理,讓人不覺為之一振。緊接著,晏殊將離別看成是*常事,可見人的一生離別之多,因而“易銷魂”,但晏殊轉(zhuǎn)而又寫“酒筵歌席莫辭頻”,表達人生短暫,莫為離別傷神,應當及時行樂的思想。
過片二語,氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閑情,兼有剛?cè)嶂馈删涫窃O(shè)想之辭。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。語本李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時?”晏殊不欲刻意去傷春傷別,故要想辦法從痛苦中解脫出來。
“不如憐取眼前人!币庵^去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作為富貴**的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是為了眼前的歡娛而已,這是晏殊對待生活的一貫態(tài)度。
下片抒情。起首兩句為空想之辭:到了登臨之時,放眼望去盡是大好河山,不禁徒然思念起遠方的友人;等到風雨吹落繁華之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。這兩句詞意境開闊、遼遠,表現(xiàn)出晏殊對時空不可逾越,消逝的事物不可復得的感慨。結(jié)句中,晏殊以“不如”一詞轉(zhuǎn)折,再次表達了自己及時享樂的思想:與其徒勞地思念遠方的親友,因風雨搖落的花朵而傷懷,不如實際一些,珍惜眼前朋友的情誼。這也是晏殊對待生活的一種態(tài)度。
這首詞又是《珠玉詞》中的別調(diào)。大晏的詞作,用語明凈,下字修潔,表現(xiàn)出閑雅蘊藉的風格;而在本詞中,晏殊卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調(diào)遒上。抒寫傷春念遠的情懷,深刻沉著,**明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷。
浣溪沙晏殊賞析原文3
宋代:晏殊
玉碗冰寒滴露華,粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。
鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。
賞析
這首《浣溪沙》描繪的是一幅濃艷有余的仕女午睡圖,寫夏日黃昏麗人晝夢方醒、晚妝初罷、酒臉微醺的情狀。全詞婉轉(zhuǎn)有致,猶如一幅別具韻味、濃墨重彩的油畫。
上片首句寫室內(nèi)特定的景物—玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。古時富貴人家,嚴冬時把冰塊收藏在地窖中,夏天取用,以消暑氣。一“寒”字正反襯出室中的熱。接著,晏殊筆觸寫到室中人的身上:粉汗微融,輕薄的紗衣,芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,勝似豐艷的荷花,猶如一幅美人油畫,將仕女的美展現(xiàn)的淋漓盡致。第二、三句設(shè)喻。用意用語均似“花間”派。“粉融”,意謂脂粉與汗水相互融和的唯美之狀,不點出“汗”字,正是晏殊高明之處。“香雪”借喻女子肌膚的芳潔,雖亦古詩詞中常用之語,但在本詞中卻有特殊的意義,它跟“冰寒”句配合,在盛夏中得清涼之意。以“玉”、“冰”、“粉”、“雪”之白,襯托“妝面”之紅,寫夏日黃昏女子妝罷的情景,真如一幅優(yōu)美的彩照。過片寫她那下垂的鬢發(fā),已靠近眉間額上的月形妝飾;微紅的酒暈,又如紅霞飛上臉邊。
下片一、二兩句寫女子微醉的情態(tài),艷而不俗,細而不纖。古時女子的面飾,有以黃粉涂額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。李商隱《蝶》詩之三“八字宮眉捧額黃”,似即指此!坝薄ⅰ俺跎稀,形容絕妙。不獨刻畫之工,且見晏殊欣賞之情!霸隆迸c“霞”,語意雙關(guān),既是隱喻女子的眉和臉,也是黃昏時的實景?梢韵胂筮@位美艷的姑娘,晚妝初過,穿著件單薄的紗衣,盈盈佇立,獨倚暮霞,悄迎新月。末句“一場春夢日西斜”,方始點明,原來上邊五句所寫的,都是晝眠夢醒后的情景。女子睡起,粉融香汗,重理明妝。“春夢”,謂剛才好夢的短暫。慵困無聊,閑愁閑恨,全詞之意,至此全出。末句倒裝,“日西斜”三字,與上片“晚來”接應。
此詞純用白描的手法敘述,選取了閨房中的一個情景,將美人的舉止、姿容、睡態(tài)和醒時模樣刻畫得極為生動逼真,極具生活氣息,讓人可知可感。詞格濃艷,頗見“花間”遺風。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)擴展閱讀
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展1)
——晏殊《浣溪沙》賞析5篇
晏殊《浣溪沙》賞析1
《浣溪沙·一向年光有限》
宋代:晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
《浣溪沙·一向年光有限》譯文
人的生命將在有限的時間中結(jié)束,*常的離別也會讓人覺得悲痛欲絕。不要因為常常離別而推遲酒宴,應當在有限的人生,對酒當歌,開懷暢飲。
到了登臨之時,放眼遼闊河山,突然思念遠方的親友;等到風雨吹落繁花之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。不如在酒宴上,好好憐愛眼前的人。
《浣溪沙·一向年光有限》注釋
一向:一晌,片刻,一會兒。
年光:時光。
有限身:有限的生命。
等閑:*常,隨便,無端。
銷魂:極度悲傷,極度快樂。
莫辭頻:頻,頻繁。不要因為次數(shù)多而推辭。
憐:珍惜,憐愛。。赫Z助詞。
《浣溪沙·一向年光有限》賞析
這是《珠玉詞》中的別調(diào)。大晏的詞作,用語明凈,下字修潔,表現(xiàn)出閑雅蘊藉的風格;而在本詞中,作者卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調(diào)遒上。抒寫傷春懷遠的情懷,深刻沉著,**明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷,這是本詞的一大特色。
“一向年光有限身,等閑離別易消魂!边@首詞開頭兩句是說,人生是短暫的,離別是尋常的也是最使人傷心的。
首句劈空而來,語甚警煉!耙幌颉,即一晌,一會兒。片刻的時光啊,有限的生命!詞人的哀怨是永恒的,那是無法抗拒的自然規(guī)律,誰不希望美好的年華能延續(xù)下去呢?惜春光之易逝,感盛年之不再,這雖是《珠玉集》中常有的慨嘆,而在本詞中強烈的直接呼喊出來,更有撼人心魄的效果。次句加厚一筆!镑鋈讳N魂者,唯別而已矣!”可是,詞中所寫的,不是去國千里的生離,更不是瀝泣抆血的死別,而只不過是尋常的離別而已!“等閑”二字,殊不等閑,具見詞人之深于情。在短暫的人生中,別離是不止一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分,這怎不令人“易銷魂”呢?
“酒筵歌席莫辭頻!鄙掀┚涫钦f,酒宴歌舞就不要推辭了吧。對此,詞人唯有強自寬解,痛苦是無益的,不如對酒當歌,自遣情懷吧!邦l”,謂宴會的頻繁。葉夢得《避暑錄話》載,晏殊“唯喜賓客,未嘗一日不宴飲,每有佳客必留,留亦必以歌樂相佐”。“酒筵歌席”,即指這些日常的宴飲。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。
“滿目山河空念遠,落花風雨更傷春!睋Q頭兩語是說,若是登臨之際,放眼遼闊的江山,徒然的懷念遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。換頭兩語,忽作變征之聲。氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閑情,兼有剛?cè)嶂溃遣豢啥嗟玫募丫洹?/p>
“不如憐取眼前人。”結(jié)句是說,不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。本詞意謂去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作為富貴**的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己。也不會沉湎于歌酒之中不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是為了眼前的歡娛而已,這是作者對待生活的一貫態(tài)度。
下片抒情。起首兩句為空想之辭:到了登臨之時,放眼望去盡是大好河山,不禁徒然思念起遠方的友人;等到風雨吹落繁華之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。這兩句詞意境開闊、遼遠,表現(xiàn)出詞人對時空不可逾越,消逝的事物不可復得的感慨。結(jié)句中,詞人以“不如”一詞轉(zhuǎn)折,再次表達了自己及時享樂的思想:與其徒勞地思念遠方的親友,因風雨搖落的花朵而傷懷,不如實際一些,珍惜眼前朋友的情誼。這也是詞人對待生活的一種態(tài)度。
本詞是《珠玉詞》的**作。詞中所寫的并非一時,所感的也非一事,而是反映了作者人生觀的一個側(cè)面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對消逝的美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄予著對人生的哲理的探索。詞人幡然感悟,認識到要立足現(xiàn)實,牢牢的抓住眼前的一切。這里所表現(xiàn)的思想,頗類似近代風靡了法國以致歐美的存在**。本來詞意是頗為頹靡的,但詞人卻把這種感情表現(xiàn)得很曠達、爽朗,可見其胸襟與識度。
《浣溪沙·一向年光有限》作者介紹
晏殊【yàn shū】(991—1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江**賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個**。晏殊與其第七子晏幾道(1037—1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
晏殊《浣溪沙》賞析2
浣溪沙
晏殊
一曲新詞酒一杯,
去年天氣舊亭臺。
夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,
似曾相識燕歸來。
小園香徑獨徘徊。
浣溪沙晏殊賞析
此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。
詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。
“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”一聯(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,在用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。
花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;洹⒀鄽w雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈
何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因在于情中有思。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。
以上就是小編為大家準備的浣溪沙晏殊賞析,這首詞既寫了湖光山色之美,又表達了作者沉浸在自然風光中的忘返流連的感情 ,流露出一種閑適、瀟灑的超脫情懷。
晏殊《浣溪沙》賞析3
原文:
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊⑺。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯字詞解釋:
、配较常禾菩跁r教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。
、埔磺略~酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
、侨ツ晏鞖馀f亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
⑷夕陽:落日。西下:向**地*線落下。幾時回:什么時候回來。
⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。
⑹似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯翻譯:
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?
那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯閱讀答案:
試題:
(1)這首詞多處用到對比的寫法,這樣寫有何表達作用?試作簡要分析。
(2)“夕陽西下幾時回”一句寓情于景,抒發(fā)了什么樣的感情?
答案:
。1)詞上片“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺”兩句構(gòu)成“新”與“舊”的對比,下片“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句構(gòu)成“來”與“去”對比。表達作用:舊的`亭臺和新的詞的對比,突出了物是人非的惆悵情懷;“去”的是落花,“來”的是燕子,兩者對比,增加了對時光流逝的惋惜之情。
(2)抒發(fā)了詞人惜春傷時的惆悵和寂寞,嘆惜年華將逝的情思。
浣溪沙·一曲新詞酒一杯創(chuàng)作背景:無
浣溪沙·一曲新詞酒一杯賞析:
此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。
詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西 已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。
“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來!币宦(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,在用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。
花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而在這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就象是去年曾在此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈 何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因在于情中有思。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。
個人資料:
晏殊(991年—1055年),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、***。
生于宋太宗淳化二年(991),十四歲以神童入試,賜進士出身,命為秘書省正字,官至右諫議大夫、集賢殿學士、同*章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學士知永興軍、兵部尚書,1055年病逝于京中,封臨淄公,謚號元獻,世稱晏元獻。
晏殊以詞著于文壇,尤擅**,風格含蓄婉麗,與其子晏幾道,被稱為“大晏”和“小晏”,又與歐陽修并稱“晏歐”;亦工詩善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉詞》、《晏元獻遺文》、《類要》殘本。
晏殊《浣溪沙》賞析4
朝代:宋代 作者: 晏殊
玉碗冰寒滴露華。粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。
鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。
譯文
作一首詞曲喝著一杯美酒。
想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺和亭子。
天邊西下的夕陽什么時候才又轉(zhuǎn)回這里?
花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。
那翩翩歸來的燕子好像舊時的相識。
在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。
注釋
一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
夕陽:落日。
西下:向**地*線落下。
幾時回:什么時候回來。
無可奈何:不得已,沒有辦法。
似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。
燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。
獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
賞析
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。詞的上片通過對眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起。“一曲新詞酒一杯”,所展示的是“對酒當歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太***”,以歌侑酒,是作者習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,最難忘懷的卻是去年的那次歌宴!叭ツ晏鞖狻本洌c出眼前的陽春煙景既與去年無異,而作者置身的亭臺也恰好是昔日飲酒聽歌的場所。故地重臨,懷舊自不可免。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?“夕陽西下”句,不僅是惋惜時光的匆匆流逝,同時也是慨嘆昔日與伊人同樂的'情景已一去不返。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o可奈何”二句,屬對工切,聲韻**,寓意深婉,一向稱為名對。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉。上句對春光的流逝示惋惜之情,下句對巢燕的歸來興懷舊之感。人間生死,同花開花落一樣,不由自主,所以說“無何奈何”。舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說“似曾相識”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。后來蘇軾的詞,就大暢此風了。
晏殊《浣溪沙》賞析5
一向年光有限身,等閑離別易銷魂。
[譯文] 片刻的時光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。
[出自] 晏殊 《浣溪沙》
一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。 不如憐取眼前人。
注釋:
一向;一晌,片刻之間。
有限身:短暫未久的人生。
等閑:**常常。
銷魂:魂魄飛散,形容人極度的悲痛或歡樂。
憐取:憐愛。。赫Z助詞
眼前人:指眼前輕歌曼舞的女子。憐取眼前人:元稹《會真記》載崔鶯鶯詩:“還將舊來意,憐取眼前人!
翻譯:
片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,聊慰此有限之身。
若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
【譯文】
年華易逝,人生是多么的短暫,一次*常的離別也會引起極度的悲傷和愁苦,還是及時行樂歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。 登高望遠,放眼遼闊的河山,便懷思遠別的親友;看到風雨摧落繁花,更是傷感春光易逝?漳钸h親和落花傷春都是徒勞無益,還不如去憐愛眼前這輕歌曼舞的美人吧。
【譯文二】
易逝的時光有限的人生,*常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。
放眼山河徒然懷念遠方親友,看見風雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛眼前的親人。
賞析:
這是晏殊的一首離愁別緒的的詞作。本詞筆力厚重,格調(diào)遒勁。雖是抒寫傷春念遠的情懷,但詞意并不凄厲哀傷,因而使得頗為頹靡的主題也顯得豁達、明快。
詞的上片直抒胸臆,慨嘆人生苦短,光陰易逝!耙幌蚰旯庥邢奚怼币痪洌 橫空劈世,撲面而來!耙幌颉奔匆簧,一會兒之意,時光是多么的短暫啊,人的生命將要在有限的時光中結(jié)束,確實令人哀惋、嘆惜,但是這是人人都無法抗拒的自然規(guī)律,誰不希望美好的年華能一直延續(xù),生生不息呢?在晏殊的詞作中,惜春光之易逝,感盛年之不再,是他常有的慨嘆,而在本詞中,他能直接地大聲呼喊出來,因而使作品達到了撼人心魄的效果。
“等閑離別易銷魂”,緊承上句而來,句意更進一折,愁意又添一層。詞中所寫的離別,既不是生離,更不是死別,只不過是尋常的離別而已!但“等閑”二字,決不等閑!颁N魂”即“痛心疾首”之意,與“等閑”配搭,相得益彰。在短暫的人生之中,別離是不只一次會遇到的,并且每一次離別,都會占去有限年光的一部分,又怎能不叫人痛惜?詞人只能自寬自我安慰:“酒筵歌席莫辭頻”,痛苦是徒勞無益的,還不如趁這有限的人生,對酒當歌,盡情開懷暢飲。詞的上片雖詞句短小,但各主其意,又層層相因,環(huán)環(huán)相扣。
下片緊承上片之意,結(jié)構(gòu)上也與上片一脈相承。“滿目山河空念遠,落花風雨更傷春”是詞人的設(shè)想之辭,因思念遠方之人,于是詞人想象若是登高遠眺,極目遠望,終會因相隔千山萬水,也只是徒然地懷思遠別的親友,更何況眼前又遇風雨摧殘繁花的凄涼景象,自然心中不免生出無限傷悲。既如此,“不如憐取眼前人” ,這就是詞人解決生命短暫、時光永恒矛盾的最好方法,與“酒筵歌席莫辭頻”相應,表達了一種人生無奈、自尋解脫的主張。
作為富貴**的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎于歌酒之中而不能自拔,因為空目念遠已是無益,與其追憶那已遠去的,不可挽回的舊日戀歌,不如好好珍惜、把握眼前的一切,接受身邊擁有的幸福?v觀下片,詞人于無可奈何中,以一種曠達明快的襟懷來面對眼前的現(xiàn)實,使上下兩片融合無間,詞意境界更加高遠。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展2)
——晏殊《浣溪沙》原文及賞析3篇
晏殊《浣溪沙》原文及賞析1
【原文】
浣溪沙
宋·晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。
【翻譯】
聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節(jié)的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。
無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。
【作者】
晏殊(991-1055),字同叔,臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。宋仁宗時官至同*章事兼樞密使,范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。他一生富貴優(yōu)游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調(diào)閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。有《珠玉詞》。
【賞析】
古代高級士大夫的優(yōu)雅的生活情趣跟現(xiàn)代人的生活相隔很遠,要十分真切地理解它恐怕是很困難的。不過,在古詩詞中我們對此尚能有所感受,雖然不必視之為效仿的對象,卻可以從中體味到一種特殊的人生經(jīng)驗。晏殊的《浣溪沙》詞便是一個恰好的例子。
晏殊的一生可以算是特別順達。他自幼就是有名的神童,14歲中進士,在仕途上不斷升遷,歷任要職,53歲時官居**(樞密使加同中書門下*章事)。晏殊不是一個進取心很強的人,而北宋前期政局也較為*穩(wěn),于是他就成為一位典型的“太***”。雖然在**上沒有什么突出的建樹,但在選賢任能方面很受人稱道,范仲淹、韓琦、富弼、歐陽修、宋祁等名臣均曾受到他的賞識。同時晏殊又是一位淵博的學者和富于才華的詞人,他的府第一度成為高雅之士匯聚的文藝沙龍。對古代讀書人來說,這樣的人生經(jīng)歷應該說是可以感到滿足了吧。
由于這種特殊的經(jīng)歷和溫文爾雅的個性,晏殊的詩詞形成一種明顯的風格,就是在清淡雅致的面貌下蘊涵著富麗之氣,溫潤圓融,雍容華貴。據(jù)記載,晏殊曾經(jīng)譏刺有些人喜歡堆砌金玉錦繡字面以夸耀富貴,說那其實是“乞兒相”。他覺得自己所寫的像“樓臺側(cè)畔楊花過,簾幕中間燕子飛”之類,才真正是富貴氣象(吳處厚《青箱雜記》)。這里面的道理是可以體會的。
《浣溪沙》詞描寫的就是那種高級士大夫的日常生活情形!耙磺略~酒一杯”,是說在家中宴飲,聽歌女演唱。宋代高級士大夫家中多蓄養(yǎng)歌伎以供娛樂,晏殊也不例外。與常人不同之處,是他喜歡讓歌女唱他自己寫作的歌詞,自我欣賞!叭ツ晏鞖馀f亭臺”,說這個春暮時分,天氣與去年相似,園中樓臺亭閣,也是往年景象。生活是如此安閑*靜,似乎一切都沒有變化。――然而,真的一切都沒有變化嗎?“夕陽西下幾時回?”又是一日將盡,太陽在黃昏中落下,盡管明天它還會從東方升起,但那不再是今天的太陽。時光不斷流逝,生命也隨著不斷流逝。
你如果明白“夕陽西下幾時回”是一個什么樣的**,也許會突然想起曹操《短歌行》中的名句:“對酒當歌,人生幾何?”晏殊要說的正是這樣一個古老的話題,只是曹操的詩句短促有力,所表達的情緒慷慨激昂,而晏殊的詞卻寫得委婉而*靜,他不愿意顯示出激動和不安的心情。在這里“去年天氣舊亭臺”一句意味深長,它并不像有些人解釋的那樣是對往昔的緬懷,而是借不變的景象寫出世界永不停息的變化,以永恒的尺度量出人生的有限。你想,一切猶如往日,可是往日到哪里去了?
轉(zhuǎn)入下闋,“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,是晏殊深感自得而千古傳誦的名句。其美妙之處可以從好幾個層次來解析:從對偶技巧來說,兩個單句本身都是淺顯而接近口語的,并無特別雕琢之處,而形成對仗卻工整而精巧;從所表現(xiàn)的內(nèi)涵來說,它既寫出了眼前的實景,又蘊含了耐人尋味的哲理;ǹ偸且淙,時光的流逝無從阻止,生命必然走向衰殘,這是無可奈何的;但盡管美景不再,“繁華有憔悴”,也并不意味著這之后只剩下虛空和荒蕪,燕子依舊翩翩歸來,呢喃作語,給人以另一番欣慰。理性的作用使詞人不致一味沉溺在人世無常的空幻感中,而是同時也看到萬物常新,為之欣然有喜。這種兼天然與工麗、寫實與暗喻于一體的對句,最能顯示漢語的魅力,十分難能可貴。
終了,“小園香徑獨徘徊”,這是一個沒有結(jié)束的動作,它把詞人愛惜歲華、流連光景的情愫以緩慢的節(jié)奏延展**,形成悠長的余韻。
在這首詞中,沒有描述任何特殊的事件,也沒有抒發(fā)任何令人激動的情感,它表現(xiàn)的是日常生活中的“閑愁”。這種“閑愁”和強烈的哀愁不同,它不是由實在的原因所引發(fā),無關(guān)生理的痛苦,也不牽連重大的現(xiàn)實利害關(guān)系,而只是一種無端而來的惆悵的傷感,帶著輕柔而縹緲的氣質(zhì)。但它往往升起于心靈的深處,和生命的根本缺憾相關(guān)聯(lián),所以它又具有很強的感染力。古典詩詞中的“閑愁”常常是很優(yōu)美的,因為它在述說生命的缺憾時,更多地關(guān)注著世界的美好,令人對他們在世間所得到的有限時光有更多的`憐惜。
當然,“閑愁”也是優(yōu)越的生活境遇和**的心靈的產(chǎn)物。性情粗莽的人只有大喜大悲,不能從美麗的事物中品味人生的憂郁,而憂念饑寒的人首先要解脫現(xiàn)實的愁苦,哪里“閑”得起來?
【晏殊的其他作品】
玉描喜
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千了亍縷。
天壓地角有時窮,只有相思無盡處。
清*樂
紅蔓小字,說盡*生意。
鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。
人面不知何處?綠波依舊東藏。
踏莎行
碧海無波,瑤臺有路,思量便合雙飛去。
當時輕別意中人,山長水遠知何處處?
綺席凝塵,香閨掩霧,紅箋小字憑誰附?
高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。
采桑子
紅英一樹春來早,獨占菁時。
我有心期。把酒攀條惜絳蕤。
無端一夜狂風雨,暗落繁枝。
蝶怨鶯悲。滿眼春愁說向誰。
浣溪沙
油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。
梨花院落融融月。柳絮氈塘淡淡風。
幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。
魚書欲寄何由達,永遠山長處處同。
晏殊《浣溪沙》原文及賞析2
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
注釋 ①一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》
意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺!标淘~“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
③夕陽:落日。
、芪飨拢合**地*線落下。
、輲讜r回:什么時候回來。
、逕o可奈何:不得已,沒有辦法。
、咚圃嘧R:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。
⑧燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
、嵝@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
譯文 聽著一曲詩詞喝著一杯美酒。
想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺和亭子。
天邊西下的夕陽什么時候才又轉(zhuǎn)回這里?
花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。
那翩翩歸來的燕子好生眼熟的像舊時的相識。
在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。
賞析 這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太***”,以歌侑酒,是作者習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。
下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o可奈何花落去,似曾相識燕歸來!睘樘烊黄媾季,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻**,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉。“小園香徑獨徘徊”,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法*靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。
晏殊《浣溪沙》原文及賞析3
【原文】
浣溪沙
宋·晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。
【翻譯】
聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節(jié)的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。
無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。
【作者】
晏殊(991-1055),字同叔,臨川(今屬江西)人。七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。宋仁宗時官至同*章事兼樞密使,范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。他一生富貴優(yōu)游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調(diào)閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。有《珠玉詞》。
【賞析】
古代高級士大夫的優(yōu)雅的生活情趣跟現(xiàn)代人的生活相隔很遠,要十分真切地理解它恐怕是很困難的。不過,在古詩詞中我們對此尚能有所感受,雖然不必視之為效仿的對象,卻可以從中體味到一種特殊的人生經(jīng)驗。晏殊的《浣溪沙》詞便是一個恰好的例子。
晏殊的一生可以算是特別順達。他自幼就是有名的神童,14歲中進士,在仕途上不斷升遷,歷任要職,53歲時官居**(樞密使加同中書門下*章事)。晏殊不是一個進取心很強的人,而北宋前期政局也較為*穩(wěn),于是他就成為一位典型的“太***”。雖然在**上沒有什么突出的建樹,但在選賢任能方面很受人稱道,范仲淹、韓琦、富弼、歐陽修、宋祁等名臣均曾受到他的賞識。同時晏殊又是一位淵博的學者和富于才華的詞人,他的府第一度成為高雅之士匯聚的文藝沙龍。對古代讀書人來說,這樣的人生經(jīng)歷應該說是可以感到滿足了吧。
由于這種特殊的經(jīng)歷和溫文爾雅的個性,晏殊的詩詞形成一種明顯的風格,就是在清淡雅致的面貌下蘊涵著富麗之氣,溫潤圓融,雍容華貴。據(jù)記載,晏殊曾經(jīng)譏刺有些人喜歡堆砌金玉錦繡字面以夸耀富貴,說那其實是“乞兒相”。他覺得自己所寫的像“樓臺側(cè)畔楊花過,簾幕中間燕子飛”之類,才真正是富貴氣象(吳處厚《青箱雜記》)。這里面的道理是可以體會的。
《浣溪沙》詞描寫的就是那種高級士大夫的日常生活情形!耙磺略~酒一杯”,是說在家中宴飲,聽歌女演唱。宋代高級士大夫家中多蓄養(yǎng)歌伎以供娛樂,晏殊也不例外。與常人不同之處,是他喜歡讓歌女唱他自己寫作的歌詞,自我欣賞!叭ツ晏鞖馀f亭臺”,說這個春暮時分,天氣與去年相似,園中樓臺亭閣,也是往年景象。生活是如此安閑*靜,似乎一切都沒有變化。――然而,真的一切都沒有變化嗎?“夕陽西下幾時回?”又是一日將盡,太陽在黃昏中落下,盡管明天它還會從東方升起,但那不再是今天的太陽。時光不斷流逝,生命也隨著不斷流逝。
你如果明白“夕陽西下幾時回”是一個什么樣的**,也許會突然想起曹操《短歌行》中的名句:“對酒當歌,人生幾何?”晏殊要說的正是這樣一個古老的話題,只是曹操的詩句短促有力,所表達的情緒慷慨激昂,而晏殊的詞卻寫得委婉而*靜,他不愿意顯示出激動和不安的心情。在這里“去年天氣舊亭臺”一句意味深長,它并不像有些人解釋的那樣是對往昔的緬懷,而是借不變的景象寫出世界永不停息的變化,以永恒的尺度量出人生的有限。你想,一切猶如往日,可是往日到哪里去了?
轉(zhuǎn)入下闋,“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,是晏殊深感自得而千古傳誦的名句。其美妙之處可以從好幾個層次來解析:從對偶技巧來說,兩個單句本身都是淺顯而接近口語的,并無特別雕琢之處,而形成對仗卻工整而精巧;從所表現(xiàn)的內(nèi)涵來說,它既寫出了眼前的實景,又蘊含了耐人尋味的哲理;ǹ偸且淙,時光的流逝無從阻止,生命必然走向衰殘,這是無可奈何的;但盡管美景不再,“繁華有憔悴”,也并不意味著這之后只剩下虛空和荒蕪,燕子依舊翩翩歸來,呢喃作語,給人以另一番欣慰。理性的作用使詞人不致一味沉溺在人世無常的空幻感中,而是同時也看到萬物常新,為之欣然有喜。這種兼天然與工麗、寫實與暗喻于一體的對句,最能顯示漢語的魅力,十分難能可貴。
終了,“小園香徑獨徘徊”,這是一個沒有結(jié)束的動作,它把詞人愛惜歲華、流連光景的情愫以緩慢的節(jié)奏延展**,形成悠長的余韻。
在這首詞中,沒有描述任何特殊的事件,也沒有抒發(fā)任何令人激動的情感,它表現(xiàn)的是日常生活中的“閑愁”。這種“閑愁”和強烈的哀愁不同,它不是由實在的原因所引發(fā),無關(guān)生理的痛苦,也不牽連重大的現(xiàn)實利害關(guān)系,而只是一種無端而來的惆悵的傷感,帶著輕柔而縹緲的氣質(zhì)。但它往往升起于心靈的深處,和生命的根本缺憾相關(guān)聯(lián),所以它又具有很強的感染力。古典詩詞中的“閑愁”常常是很優(yōu)美的,因為它在述說生命的缺憾時,更多地關(guān)注著世界的美好,令人對他們在世間所得到的有限時光有更多的憐惜。
當然,“閑愁”也是優(yōu)越的生活境遇和**的心靈的產(chǎn)物。性情粗莽的人只有大喜大悲,不能從美麗的事物中品味人生的憂郁,而憂念饑寒的人首先要解脫現(xiàn)實的愁苦,哪里“閑”得起來?
【晏殊的其他作品】
玉描喜
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千了亍縷。
天壓地角有時窮,只有相思無盡處。
清*樂
紅蔓小字,說盡*生意。
鴻雁在云魚在水,惆悵此情難寄。
斜陽獨倚西樓,遙山恰對簾鉤。
人面不知何處?綠波依舊東藏。
踏莎行
碧海無波,瑤臺有路,思量便合雙飛去。
當時輕別意中人,山長水遠知何處處?
綺席凝塵,香閨掩霧,紅箋小字憑誰附?
高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。
采桑子
紅英一樹春來早,獨占菁時。
我有心期。把酒攀條惜絳蕤。
無端一夜狂風雨,暗落繁枝。
蝶怨鶯悲。滿眼春愁說向誰。
浣溪沙
油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。
梨花院落融融月。柳絮氈塘淡淡風。
幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。
魚書欲寄何由達,永遠山長處處同。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展3)
——晏殊浣溪沙原文賞析 (菁選3篇)
晏殊浣溪沙原文賞析1
朝代:宋代 作者: 晏殊
玉碗冰寒滴露華。粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。
鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。
譯文
作一首詞曲喝著一杯美酒。
想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺和亭子。
天邊西下的夕陽什么時候才又轉(zhuǎn)回這里?
花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。
那翩翩歸來的燕子好像舊時的相識。
在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。
注釋
一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。
夕陽:落日。
西下:向**地*線落下。
幾時回:什么時候回來。
無可奈何:不得已,沒有辦法。
似曾相識:好像曾經(jīng)認識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。
燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。
獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。
賞析
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。詞的上片通過對眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起!耙磺略~酒一杯”,所展示的是“對酒當歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太***”,以歌侑酒,是作者習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,最難忘懷的卻是去年的那次歌宴!叭ツ晏鞖狻本洌c出眼前的陽春煙景既與去年無異,而作者置身的亭臺也恰好是昔日飲酒聽歌的場所。故地重臨,懷舊自不可免。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?“夕陽西下”句,不僅是惋惜時光的匆匆流逝,同時也是慨嘆昔日與伊人同樂的情景已一去不返。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意!盁o可奈何”二句,屬對工切,聲韻**,寓意深婉,一向稱為名對。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉。上句對春光的流逝示惋惜之情,下句對巢燕的歸來興懷舊之感。人間生死,同花開花落一樣,不由自主,所以說“無何奈何”。舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說“似曾相識”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。后來蘇軾的詞,就大暢此風了。
晏殊浣溪沙原文賞析2
原文:
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。
賞析:
詞的大意是:填一曲新詞聽麗人演唱,倒一杯美酒仔細品嘗,只覺得非常愜意而寵辱皆忘。時令氣候依舊,亭臺池榭依舊,都與去年沒有什么兩樣。夕陽已經(jīng)西下,什么時候才能回轉(zhuǎn)再現(xiàn)光芒?
無可奈何啊,百花總是要凋零;那似曾相識的春燕,又歸畫檐。美麗的事物總是無法挽留,即使再現(xiàn)也與先前決非一樣,只不過是似曾相識而已。想到這些怎不令人感傷,于是“我”獨自在充滿花香的幽徑里徘徊彷徨,思量追憶。
這是晏殊一首膾炙人口的**。抒寫的是傷春、好景不常的愁懷,又暗寓相思離別之情。它的語言圓轉(zhuǎn)流利,明白如話,意蘊卻極寬廣,能給人一種哲理性的啟迪。
上片的起首,“一曲新詞酒一杯”,以賦筆起,**敘來,以淡墨點染,寫對酒聽歌的現(xiàn)境。次句“去年天氣舊亭臺”暗點題,“去年天氣”、“舊”,時間概念;“亭臺”,空間概念,一起合成物是人非的“懷舊”境界,情深似海,凄婉動人。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人在面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的心情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然地觸發(fā)出對“去年”所經(jīng)歷的類似情形的回憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,在似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的感嘆:“夕陽西下幾時回”,以比興之筆再渲染懷舊深悲!跋﹃枱o限好”,暗喻去年的賞心樂事;“西下”喻都成過去;“幾時回”,作“何時可再回”解。從夕陽西下這眼前景起,詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的希冀。這是即景興感,但所感的實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有理念活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,雖然是無限好,但畢竟是要消逝的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。整個上片,實際上和劉希夷《代悲白頭翁》“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”的意蘊大體相同,不過表達方式要委婉含蓄得多。
下片轉(zhuǎn)換境界,詞人已從亭臺到庭院。“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,這是詞人在小園徘徊時所見,觸景生情的妙筆。這首詞的出名,和這一聯(lián)工巧而渾成、流利而含蓄的對句很有關(guān)系,在用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情。難怪楊慎在《詞品》中說:“‘無可奈何’二語,天然奇偶”。但更值得咀嚼的倒是這一聯(lián)所含的意蘊;ǖ牡蛄悖旱南,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜留念也無濟于事,所以說“無可奈何”。人生的好景不常也正如花開花落,所不同的是自然的變化是按規(guī)律循環(huán),而人的生命卻只有一次。這一句承上“夕陽西下”。然而在這暮春季節(jié),所感受到的并不只是無可奈何的凋零消逝,還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾在此處安家的舊時相識嗎?去年飛走的燕子,今年又回來了,而人生的聚散,卻不能如候鳥那樣去來有信。這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián),它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有象征美好事物的意味。在惋惜與欣慰的交織中,蘊涵著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但在消逝的同時仍然有美好的事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。因此,在有所欣慰的同時又不覺感到一絲惆悵。如果說,上片著重抒寫了對不變表象下所包含的變化的感慨,那么下片這一聯(lián)則進一步抒寫了消逝中的重現(xiàn)、重現(xiàn)中的變化,以及詞人對這種現(xiàn)象的感受與思索!靶@香徑獨徘徊”,“徘徊”,是動詞,卻還含有“時間”概念,不僅表現(xiàn)詞人的行動,還寓有詞人懷舊、低徊欲絕的悲涼心境。這一句是在惋惜、欣慰、悵惘之余獨自的沉思:在小園落英繽紛的小徑上,詞人獨自徘徊著、沉思著,好像是對所見所感所思來一番深沉的反省與思索,對上述現(xiàn)象的底蘊求得一個答案。這是上文的余波。
全詞只寫景,題旨是“懷舊”,然無一語及之,所謂善言情者不盡情。詞人將懷舊之情,通過景物升華到哲理高度,對人生的執(zhí)著,對時光的眷念,卻蘊涵在字里行間,含蓄雋永,成為千古絕唱。此詞可能是晏殊的晚筆,令詞的造詣,已到爐火純青的境地,對五代令詞的創(chuàng)作方法,有新的開拓。
晏殊浣溪沙原文賞析3
浣溪沙·一曲新詞酒一杯
宋代:晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
鑒賞
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。
起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺!睂憣坡牳璧默F(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,晏殊面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太***”,以歌侑酒,是晏殊習于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,晏殊縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?于是晏殊不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但晏殊由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復。細味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細心態(tài)。
下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻**,寓意深婉,纏綿哀感,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出晏殊的巧思深情,宛如天成,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不就像是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?這一句應上“幾時回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)晏殊既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉。“小園香徑獨徘徊”,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法*靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。
此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。
詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。
浣溪沙·一向年光有限身
宋代:晏殊
一向年光有限身,等閑離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。
賞析
該詞是宴會上即興之作。下片首兩句雖然仍是念遠傷春,但氣度較大,從放眼河山到風雨惜別,引出眼前人,并與上片別宴離歌前后呼應。
詞中所寫的并非一時所感,也非一事,而是反映了晏殊人生觀的一個側(cè)面:悲年光之有限,感世事之無常;慨嘆空間和時間的距離難以逾越,慨嘆對已逝美好事物的追尋總是徒勞,在山河風雨中寄寓著對人生哲理的探索。晏殊幡然感悟,認識到要立足現(xiàn)實,牢牢地抓住眼前的一切。
“ 一向年光有限身!保斩鴣,語甚警煉。惜春光之易逝,感盛年之不再,有撼人心魄的.效果。緊接“等閑”句,加厚一筆。詞中所寫的,不是生離,更不是死別,而只不過是尋常的離別而已!暗乳e”二字,殊不等閑,具見晏殊之深于情。在短暫的人生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分,晏殊唯有強自寬解:“ 酒筵歌席莫辭頻”。痛苦是無益的,不如對酒當歌, 自遣情懷吧。這句寫及時行樂,聊慰此有限之身。
上片起調(diào)不做任何鋪墊,直言年華有限,稍縱即逝,以精煉的語言表達富有深度的哲理,讓人不覺為之一振。緊接著,晏殊將離別看成是*常事,可見人的一生離別之多,因而“易銷魂”,但晏殊轉(zhuǎn)而又寫“酒筵歌席莫辭頻”,表達人生短暫,莫為離別傷神,應當及時行樂的思想。
過片二語,氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫閑情,兼有剛?cè)嶂。兩句是設(shè)想之辭。若是登臨之際,放眼遼闊的河山,徒然地懷思遠別的親友;就算是獨處家中,看到風雨摧落了繁花,更令人感傷春光易逝。語本李嶠《汾陰行》:“山川滿目淚沾衣,富貴榮華能幾時?”晏殊不欲刻意去傷春傷別,故要想辦法從痛苦中解脫出來。
“不如憐取眼前人!币庵^去參加酒筵歌席,好好愛憐眼前的歌女。作為富貴**的晏殊,他不會讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會沉湎于歌酒之中而不能自拔,他要“憐取眼前人”,也只是為了眼前的歡娛而已,這是晏殊對待生活的一貫態(tài)度。
下片抒情。起首兩句為空想之辭:到了登臨之時,放眼望去盡是大好河山,不禁徒然思念起遠方的友人;等到風雨吹落繁華之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。這兩句詞意境開闊、遼遠,表現(xiàn)出晏殊對時空不可逾越,消逝的事物不可復得的感慨。結(jié)句中,晏殊以“不如”一詞轉(zhuǎn)折,再次表達了自己及時享樂的思想:與其徒勞地思念遠方的親友,因風雨搖落的花朵而傷懷,不如實際一些,珍惜眼前朋友的情誼。這也是晏殊對待生活的一種態(tài)度。
這首詞又是《珠玉詞》中的別調(diào)。大晏的詞作,用語明凈,下字修潔,表現(xiàn)出閑雅蘊藉的風格;而在本詞中,晏殊卻一變故常,取景甚大,筆力極重,格調(diào)遒上。抒寫傷春念遠的情懷,深刻沉著,**明快,而又能保持一種溫婉的氣象,使詞意不顯得凄厲哀傷。
浣溪沙·玉碗冰寒滴露華
宋代:晏殊
玉碗冰寒滴露華,粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。
鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。
賞析
這首《浣溪沙》描繪的是一幅濃艷有余的仕女午睡圖,寫夏日黃昏麗人晝夢方醒、晚妝初罷、酒臉微醺的情狀。全詞婉轉(zhuǎn)有致,猶如一幅別具韻味、濃墨重彩的油畫。
上片首句寫室內(nèi)特定的景物—玉碗中盛著瑩潔的寒冰,碗邊凝聚的水珠若露華欲滴。古時富貴人家,嚴冬時把冰塊收藏在地窖中,夏天取用,以消暑氣。一“寒”字正反襯出室中的熱。接著,晏殊筆觸寫到室中人的身上:粉汗微融,輕薄的紗衣,芬芳潔白的肌體;晚來濃妝的嬌面,勝似豐艷的荷花,猶如一幅美人油畫,將仕女的美展現(xiàn)的淋漓盡致。第二、三句設(shè)喻。用意用語均似“花間”派!胺廴凇,意謂脂粉與汗水相互融和的唯美之狀,不點出“汗”字,正是晏殊高明之處。“香雪”借喻女子肌膚的芳潔,雖亦古詩詞中常用之語,但在本詞中卻有特殊的意義,它跟“冰寒”句配合,在盛夏中得清涼之意。以“玉”、“冰”、“粉”、“雪”之白,襯托“妝面”之紅,寫夏日黃昏女子妝罷的情景,真如一幅優(yōu)美的彩照。過片寫她那下垂的鬢發(fā),已靠近眉間額上的月形妝飾;微紅的酒暈,又如紅霞飛上臉邊。
下片一、二兩句寫女子微醉的情態(tài),艷而不俗,細而不纖。古時女子的面飾,有以黃粉涂額成圓形為月,因位置在兩眉之間,故詞稱“眉際月”。李商隱《蝶》詩之三“八字宮眉捧額黃”,似即指此!坝薄ⅰ俺跎稀,形容絕妙。不獨刻畫之工,且見晏殊欣賞之情。“月”與“霞”,語意雙關(guān),既是隱喻女子的眉和臉,也是黃昏時的實景。可以想象這位美艷的姑娘,晚妝初過,穿著件單薄的紗衣,盈盈佇立,獨倚暮霞,悄迎新月。末句“一場春夢日西斜”,方始點明,原來上邊五句所寫的,都是晝眠夢醒后的情景。女子睡起,粉融香汗,重理明妝!按簤簟,謂剛才好夢的短暫。慵困無聊,閑愁閑恨,全詞之意,至此全出。末句倒裝,“日西斜”三字,與上片“晚來”接應。
此詞純用白描的手法敘述,選取了閨房中的一個情景,將美人的舉止、姿容、睡態(tài)和醒時模樣刻畫得極為生動逼真,極具生活氣息,讓人可知可感。詞格濃艷,頗見“花間”遺風。
浣溪沙·小閣重簾有燕過
宋代:晏殊
小閣重簾有燕過。晚花紅片落庭莎。曲闌干影入涼波。
一霎好風生翠幕,幾回疏雨滴圓荷。酒醒人散得愁多。
賞析
吳處厚《青箱雜記》卷五記載:“晏元獻公雖起田里,而文章富貴,出于天然。嘗覽李慶孫《富貴曲》云:‘軸裝曲譜金書字,樹記花名玉篆牌’。公曰:‘此乃乞兒相,未嘗諳富貴者。’故公每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而唯說其氣象。若‘樓臺側(cè)畔楊花過,簾幕中間燕子飛’,‘梨花院落溶溶月,楊柳池塘淡淡風’之類是也。故公自以此句語人曰:‘窮兒家有這景致也無?’”這段話頗能道出晏殊富貴詞的獨特風格。這首詞前五句描寫景物重在神情,不求形跡,細節(jié)刻畫,取其精神密契,不在于錦繡字面的堆砌,而在于色澤與氣氛上的渲染,故能把環(huán)境寫得博大高華,充滿富貴氣象。詞中所表達的思想既不是傷春女子的幽愁,又不是羈旅思鄉(xiāng)游子的離愁,更不是感時憫亂的深愁,而是富貴者嘆息時光易逝,盛筵不再,美景難留的淡淡閑愁。
劈頭“小閣重簾有燕過”點出環(huán)境與時令。此句看似*淡,實乃傳神一筆,有破空而來之勢。這匆匆一過的穿簾燕子,莫非是遠方使者,給簾內(nèi)入傳遞了春將歸去的消息。像在*靜的水面投下一枚小石,立刻泛起層層波瀾。一下子打破了小閣周圍寧靜的空氣,起著溝通重簾內(nèi)外的作用。閣中人目隨燕影,看到“晚花紅片落庭莎”。原來時已暮春,庭院滿地落紅。“晚”,一指傍晚,朝花夕謝,形容落花的時間,一指晚春,花事凋零,形容落花的節(jié)令。春末多雨,更兼庭中少行跡,滿庭莎草已是一派濃綠!凹t片”與“庭莎”,綠肥紅瘦,相映成趣!扒鷻诟捎叭霙霾ā,庭院中池邊的曲曲欄干,倒影于池塘碧波之中。“涼波”的“涼”既是時已入暮,池水生涼的真實寫照,又是個中人此時此地心境凄涼的折光反射。
以上三句寫的是簾外景物,從視覺所及落筆!爸睾煛薄ⅰ斑^燕”、“晚花”、“庭莎”、“曲欄”、“涼波”諸意象所組成的畫面,其色澤或明或暗,或濃或淡,或動或靜,使整個庭院呈現(xiàn)出一片凄清冷落。雖然主人公尚未露面,但他的處境、心曲,已躍然紙**。片兩句由簾外轉(zhuǎn)入簾內(nèi),從聽覺著墨,寫閣中人的感受。“一霎”、“幾回”乃互文。雖說是“好風”、“疏雨”,小閣里的人卻聽得分明,感得真切,可見環(huán)境是何等的靜,人是多么孤獨。
上句“翠”、“生”二字,一為冷色,一為動態(tài),這種化虛為實的描寫,把周圍的景物寫活了,給人以質(zhì)感。好風入檻,翠幕生寒,孤身獨處,情何以堪。下句“圓荷”即荷葉。疏雨滴在嫩綠的荷葉上,聲音本是極細極微,但偏偏閣中人卻聽得清清楚楚。簾外之凄清冷落如彼,簾內(nèi)之空虛寂靜如此,這一切本是足以生愁了,何況又值“酒醒人散”之后。末句以情語作結(jié),總束全詞,興起感情波瀾,似神龍掉尾,極有跌宕之致。
結(jié)句抒發(fā)的亦是富貴閑愁。前人評晏殊詞圓融*靜,多富貴氣象。晏殊自云:“余每吟詠富貴,不言金玉錦繡,而悅其氣象。”此詞可見一斑。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展4)
——浣溪沙原文注釋及賞析 (菁選5篇)
浣溪沙原文注釋及賞析1
原文:
浣溪沙·香靨凝羞一笑開
宋代:秦觀
香靨凝羞一笑開,柳腰如醉暖相挨,日長春困下樓臺。
照水有情聊整鬢,倚欄無緒更兜鞋,眼邊牽系懶歸來。
譯文:
香靨凝羞一笑開,柳腰如醉暖相挨,日長春困下樓臺。
香臉含羞因莞爾一笑羞容隨著消失,腰肢如柳條般擺動著相偎相挨地走著,春天白日太長倦意濃厚而走下樓臺。
照水有情聊整鬢,倚欄無緒更兜鞋,眼邊牽系懶歸來。
她以水面為鏡子姑且整鬢梳妝。想起分別在即而倚著欄桿了無情緒,兜起脫落的繡鞋,眉目傳情,懶得歸來。
注釋:
香靨(yè)凝羞一笑開,柳腰如醉暖相挨,日長春困下樓臺。
柳腰:形容女子腰身嬌柔細軟。
照水有情聊整鬢(bìn),倚欄無緒更兜(dōu)鞋,眼邊牽系懶歸來。
兜鞋:鞋后跟脫落,以手拔起。牽系:牽引。此指眉目傳情。
賞析:
這首詞表現(xiàn)了一個女子同其情人約會的過程。從赴約之前的略帶羞怯,到相會之時的風姿綽約、深情款款,再到離別時的依依不舍、脈脈含情,整個過程都顯得動感十足。
上片開頭“香靨凝羞”四字言簡意賅,將這位懷春少女特有的內(nèi)心活動概括出來,“凝羞”形容其羞容之重,后面的“一笑開”表現(xiàn)出情感的變化,表明她放棄了矜持之心,轉(zhuǎn)向大膽和開放。接著她走下樓臺,“柳腰如醉”,借一“醉”字,既表現(xiàn)了女子腰部曲線的優(yōu)美動人,又傳達出男子的贊美之情。“日長春困”作為一個方便的借口,很好地掩飾了女子內(nèi)心情感的豐富多彩,是其羞怯心理的一種體現(xiàn)!芭喟ぁ钡拇竽憚幼,刻畫濃情卻不露香艷之痕,不失詞品。
下片具體表現(xiàn)“下樓臺”“暖相挨”之后的一系列動作。相見時難別亦難,兩情繾綣,當然難舍難分。耳鬢廝磨之后,她以水面為鏡整鬢梳妝,顯得風情萬種;想到即刻就要分手,她又顯得情緒低落,兜起脫落的修鞋。最后一句,將她不愿離去,不肯別離的心理,用“眼邊牽系”的動作來表現(xiàn),傳神寫照,盡在阿堵中,含情脈脈,情絲繚繞,有畫龍點睛之妙。
這首詞刻畫懷春女子的內(nèi)心世界相當成功,從表現(xiàn)手法上分析,這主要得益于次日善于利用描述人物動作一表現(xiàn)心理的側(cè)面勾勒的筆法。作者特別注意捕捉戀愛中的女孩那特有的嬌羞而又含情的動作和神態(tài)。通過“香靨凝羞”“柳腰如醉”“照水”“整鬢”“倚欄”“兜鞋”“眼邊牽系”這一系列動作和表情的刻畫,那位沉醉于戀愛中的女孩的形象便躍然紙上。
浣溪沙原文注釋及賞析2
原文:
浣溪沙·**寒階望月華
唐代:張泌
**寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。
云雨自從分散后,人間無路到仙家,但憑魂夢訪天涯。
譯文:
**寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。
云雨自從分散后,人間無路到仙家,但憑魂夢訪天涯。
注釋:
**寒階望月華,露濃香泛小庭花,繡屏愁背一燈斜。
泛:透出。
云雨自從分散后,人間無路到仙家,但憑魂夢訪天涯。
賞析:
首春夜懷人的小詞,抒寫了作者對心上人的深切懷念與刻骨相思。月明之夜,花香四溢,**寒階,睹景思人。詞的上片著重寫景,下片著重抒情。當初一別,人間既難再見,便只有在夢中尋訪,以慰相思。這首詞委婉含蓄,情味深長而又真摯感人。
浣溪沙原文注釋及賞析3
[宋]李清照
小院閑窗春已深,
重簾未卷影沉沉。
倚樓無語理瑤琴。
遠岫出云催薄暮,
細風吹雨弄輕陰。
梨花欲謝恐難禁。
注釋:
【1】浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。
【2】閑窗:原作“間窗”蓋“閑”之誤。雕花和護欄的窗子。閑,闌也。閑窗,一般用作幽閑之意!吧弊钟行┌姹咀鳌耙选弊帧
【3】重簾:一層又一層的簾子。
【4】沉沉:指閨房幽暗,影子濃重,意指深邃。
【5】理:撥弄。
【6】瑤琴:琴的美稱,泛指古琴,,美玉,這里并非實指以美玉裝飾的琴,乃是一作修辭方法,意在追求字面上的華麗。
【7】遠岫(xiù):遠山。岫,山峰。遠岫出云,源于陶淵明《歸去來辭》:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還!痹,《樂府雅詞》等作“山”。
【8】薄暮:日將落曰薄暮,意指傍晚、黃昏。
【9】弄輕陰:作弄陰天。
【10】“梨花”句:意謂梨花盛開之日正春色濃郁之時,而它的凋落使人為之格外傷感,甚至難以禁受。
【11】難禁:難以阻止。
作品賞析:
此詞主要是抒發(fā)閨怨,但通篇大多是景語,極少情語。詞人惆悵的感情,無聊的意緒,大都浸透在周圍的景物上,通過從室內(nèi)到室外的景物描寫,逐次展示女主人公的內(nèi)心世界。
起句中的“小院”點明詞中女主人公所在之地。這小院蔭蔽在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閑掩著。庭院中未見人來往,窗欞間沒有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海。
第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、凄苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內(nèi)光線暗淡。沉沉,是形容室內(nèi)深邃。這里“影沉沉”不是說夕陽投影拉得很長很長,而是說室內(nèi)陰暗,更覺黑黝黝的。
這兩句中的“小院閑窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實景,一是就內(nèi)面見到的現(xiàn)狀,并非兩處,只是一個地方的互文。通過環(huán)境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產(chǎn)生的孤寂和愁苦統(tǒng)統(tǒng)突現(xiàn)了出來。
上片到了歇拍一句,方始推出人物。在這枯寂愁悶時,少女將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?她信步走向樓前,憑樓遠眺,希望在開闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見白云催暮,風雨弄陰;天色轉(zhuǎn)暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉郁悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來。她開始站在那里發(fā)愣,接著坐下來彈起琴來:“倚樓無語理瑤琴!边@句就是與她無可奈何時希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識動作。事實上詞中女主人并非有意練琴,只不過是借以破除孤寂,訴說愁懷。所以不像毛熙震《**花·鶯啼燕語芳菲節(jié)》中的少女“倚闌無語搖輕扇”那樣輕松明快,自不及馮延巳(一作歐陽修)《鵲踏枝·幾日行云何處去》中的女友“淚眼倚樓頻獨語”那樣凄楚。盡管這樣,但她的閑愁郁悶終于沒有被琴聲驅(qū)走,精神枷鎖,無法解脫。“倚樓無語”形象地寫出了那由愁苦郁積進而陷于神魂無措的精神狀態(tài)!盁o語”二字更深切地表達了她的苦澀難言的心情。
過片兩個對句,與前段結(jié)語緊密聯(lián)系,是她在樓前所見的實景,從正面揭示愁思之由:“遠岫出云催薄暮”為遠景。這句是說地面水氣,入夜遇冷而成云霧,籠罩峰巒,白天經(jīng)太陽蒸發(fā),逐漸消散,峰巒再現(xiàn)。而山穴中云氣,日照困難,要到日將落時才冉冉升起。陶淵明《歸去來辭》云:“云無心以出岫。鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時之謂!凹氾L吹雨弄輕陰”為近景,是說傍晚時分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。
前句中著一“催”字,加速了夜暮降臨;后句中用一“弄”字,使輕陰轉(zhuǎn)濃,融成一片,天色變黑。既生動,又形象,無異于在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。
結(jié)句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來,按節(jié)候與“梨花落**明”(晏殊《破陣子·春景》中語)相合。因此以“梨花欲謝”總括環(huán)境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出于它,才將細微的景物與幽渺的感情極為巧妙而**地結(jié)合起來,使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。
浣溪沙原文注釋及賞析4
浣溪沙·萬里陰山萬里沙
清代·納蘭性德
萬里陰山萬里沙。誰將綠鬢斗霜華。年來強半在天涯。
魂夢不離金屈戌,畫圖親展玉鴉叉。生憐瘦減一分花。
譯文
沒有楚天千里清秋。沒有執(zhí)手相看淚眼。只有陰山,胡馬難度的陰山。這里,獵獵的風,將你的寸寸青絲吹成縷縷白發(fā)。歲歲年年,你望見的是連綿千萬里的黃沙,人在天涯。
魂牽夢繞中,你將她翩翩的像打開。一遍遍回想,她的溫柔她的笑。直到地老天荒,直到那些離別和失望的傷痛,已發(fā)不出聲音來了。
注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣**》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,*韻。
陰山:今河套以北,大漠以南諸山的統(tǒng)稱。
綠鬢:謂烏黑發(fā)亮的頭發(fā)。古人常借綠、翠等形容頭發(fā)的顏色。斗,斗取,即對著。霜花,謂白發(fā)。
強半:大半、過半。
金屈戌(xū):屈戌,門窗上的環(huán)鈕、搭扣。此謂金飾(即銅制)腳屈戌,代指夢中思念的家園。
玉鴉叉:即玉丫叉。丫叉,本為樹枝分叉之處,后泛指交叉形象的首飾。這里謂“玉鴉叉”是借指閨里人之容貌。
生憐:謂看著畫圖上她那消瘦的身影而生起憐惜之情。生憐,可憐。
賞析
這是一首邊塞行吟詠嘆的詞,表達了詞人在荒涼的異地對人生的哀憐,也透露出納蘭性德自身對于官場的厭倦。這出使的幾個月,納蘭性德的大部分時間都在這天之涯度過了,面對著連綿的陰山與漫天的黃沙,滿頭青絲怎能不迅速花白。于是睡夢之中不免魂飛故里,重又看到了家中金碧輝煌的屈戍;秀敝,頭戴玉鴉叉的妻子在緩緩地展開畫軸(或許那上面正畫著她日夜所思之人),那花容似乎因思念瘦損了很多,令人油然生出憐惜之情。
詞中第一句中“陰山”一方面是實指,即是如今也能一睹的陰山,但古代詩詞中經(jīng)常使用這一形象,它已經(jīng)形成了深刻的文化內(nèi)涵。如南北朝著名民歌“敕勒川,陰山下,天似蒼穹,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”,又如唐代詩人王昌齡的“秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”。它是漢胡分別的地理標志,中原與蠻荒的分野處,文明與野蠻的交匯點,也因此,在這兒的讀書人,尤其是漢文化影響下的讀書人,都會有一種極強烈的失落感,無端而起悵惘,這是一種喪失歸屬感的表現(xiàn)。這是納蘭性德每次出使途中所寫詞中典型的心理。
上片寫現(xiàn)實邊塞之景,下片寫夢中家居之景。閱讀這首詞時,納蘭的情之真、意之切如在目前。邊塞詩詞屬于古代詩詞的一個支流,邊愁主題則屬于悲一類,納蘭性德這首邊塞行吟詠嘆的《浣溪沙》,也屬于這類。 [4]詞通過刻畫“北風”“晚煙”“戌壘”“斜日”等邊塞之景,將塞外的荒涼和詞人內(nèi)心的凄愴合二為一,凄涼中透著一種歷史的厚重感和今古之悲。
創(chuàng)作背景
康熙二十一年(1682年)八月,納蘭受命與副都統(tǒng)郎談等出使覘梭龍**山,十二月還京,這首詞大約作于此行中。
浣溪沙原文注釋及賞析5
原文:
浣溪沙·脂粉塘空遍綠苔
清代:納蘭性德
脂粉塘空遍綠苔,掠泥營壘燕相催。妒他飛去卻飛回。
一騎近從梅里過,片帆遙自藕溪來。博山香燼未全灰。
譯文:
脂粉塘空遍綠苔,掠泥營壘燕相催。妒他飛去卻飛回。
閨閣外的溪塘已經(jīng)長滿青苔,那飛來飛去銜泥建巢的燕子,讓人妒忌。嫉妒它飛走了又飛回來,想讓自己的心上人回來卻無法實現(xiàn)。
一騎近從梅里過,片帆遙自藕溪來。博山香燼未全灰。
只能想象自己的愛人騎著駿馬從近處的梅里經(jīng)過,或是駕一片白帆從遙遠的藕花深處而來?上н@僅有的一點愿望只是想像罷了,只能對著那博山爐中似盡非盡的香燼發(fā)呆。
注釋:
脂粉塘空遍綠苔(tái),掠泥營壘(lěi)燕相催。妒他飛去卻飛回。
浣溪沙:詞牌名,**,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三*韻,后三句,兩*韻。脂粉塘:江南溪名,傳說為春秋時西施沐浴之溪塘。南朝梁任舫《述異記》:“吳故宮有香水溪,俗云西施浴處,又呼為脂粉塘。吳王宮人灌妝于此溪上源,至今馨香!边@里指閨閣之外的溪塘。營壘(yíng):營建巢穴。
一騎近從梅里過,片帆遙自藕(ǒu)溪來。博山香燼(jìn)未全灰。
梅里:江南地名,傳說為吳國始祖太伯的居處。片帆:孤舟,一只船。藕溪:在江蘇無錫西北。博山:古香爐名,因爐蓋上的造型似傳聞中的海中名山博山而得名。香燼:謂爐中的香已燒完。
賞析:
上片寫燕子銜泥來去的實景,借以表達離情凄涼。下片寫對于戀人歸來場景的想象,表現(xiàn)了主人公的思念之情。最后之句既是景句又是情語,香未燃燼也意味著心猶未泯的內(nèi)蘊,含婉凄清之至。全詞清新淡雅、靜穆閑適,頗具有美妙的情趣。
上片寫的是實景,開篇便是景色的渲染,寫脂粉塘空曠只剩鋪滿的綠苔,早已失卻了昔時景象。納蘭句中的脂粉塘,實為女主人公閏閣之外的溪塘。女子之心細膩**,心有戚戚,窗外的溪塘都如同著了凄涼的顏色。還未分別之時,那溪塘都如同脂粉塘那般令人迷醉?上嚯x許久,溪塘都不似繁華,逐漸蕭條。眼中之景,都像蒙了灰一樣。此時又見大地春回,燕子掠泥而飛,好像是相互催促著,一片生機盎然的景象?蓙辛⒅链耍炔坏剿寄钪藞(zhí)手相看,凈是看燕子雙雙來去,怎的`都高興不起來。連燕子都有相伴的幸福,為何遲遲等不到思念之人的歸來。離情凄涼,心愛之人不能在這景色中相伴,連那雙飛的燕子都要去嫉妒一番。
下片寫閨中女子十分思念自己的心上人,希望他能夠盡快回到自己的身邊。景則是虛寫,由女主人公的幻覺化出,即她盼望著所思念的人從近處梅林里出現(xiàn),或從藕溪中歸來?杉刀视钟泻斡,無奈凄涼,只得怨那離別,讓人愈發(fā)想念。恍惚,思念愈深,好似幻覺中他正輕騎從近處的梅園出現(xiàn),又像是坐著小舟,從遙遠的藕溪歸來。晏殊之詞浮于腦際:“無窮無盡是離愁,天涯地角尋思遍!比跖拥南嗨贾槿技耐性谀翘煅暮=堑钠诖希奶煨膼壑藢哪抢餁w來,想象連連,好似夢了一場,醒來之時,甚是凄楚。臆想之辭,尤其感人。癡心人如此,令人動容。人生自是有情癡。這相思近癡的女子,不知道愛人歸來之日是何時,也只得想象重逢之景,一次一次,念了一千遍,癡了一千遍,再見會是怎樣的場景。好似要把所有的可能都羅列一遍,要讓自己重逢之時,不至于情緒失控,號啕大哭一般。最后一句,博山爐中香已燒完,卻未燃盡。言有義,意無窮。女子大概是注視著爐里升起的裊裊香煙,心里是比這繚繞的輕煙更剪不斷理還亂的愁緒。香已燃盡這一意象,充滿讓人沉醉的力量。煙未散盡,女子的愁緒不能窮盡,等待歸期到來的日子也不知到何時才盡,頓顯凄清之至,哀婉無奈。納蘭寫如此一名癡情的女子想要訴說的是何種深情,這女子寫的是他日夜思念的愛人,還是他自己內(nèi)心成癡的愁,納蘭未給出答案。遙寄相思,等待的愛情最是苦痛,卻又讓人欲罷不能。
此篇不乏女子羅曼蒂克的小情懷,表達了女子幽怨綿遠的相思。詞中運用白描,清麗簡淡,描摹如畫。全詞清新淡雅、靜穆閑適,頗有美妙的情趣。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展5)
——浣溪沙原文、翻譯及賞析 (菁選3篇)
浣溪沙原文、翻譯及賞析1
原文:
浣溪沙·錦樣年華水樣流
清代:納蘭性德
錦樣年華水樣流,鮫珠迸落更難收。病余常是怯梳頭。
一徑綠云修竹怨,半窗紅日落花愁。愔愔只是下簾鉤。
譯文:
錦樣年華水樣流,鮫珠迸落更難收。病余常是怯梳頭。
錦繡一般的年華像流水一樣地逝去了,回憶起過去就會淚水不住的流。病愈之后體弱憔悴,害怕對鏡梳頭,怕看到頭發(fā)掉落。
一徑綠云修竹怨,半窗紅日落花愁。愔愔只是下簾鉤。
窗外小徑上綠竹枝葉繁茂卻滿含怨尤,窗邊灑入的落日余暉映照著落花,更生出許多愁怨。心中郁郁,只得放下卷簾,悄悄地獨處深閨了。
注釋:
錦樣年華水樣流,鮫(jiāo)珠迸(bèng)落更難收。病余常是怯(qiè)梳頭。
錦樣年華:謂錦繡一般的年華。此處指青春年華。鮫珠,原指鮫人之淚化作了珍珠,此處比喻為淚珠。迸落:散落。怯梳頭:病起多脫發(fā),櫛則順梳而下。怯,謂畏見落發(fā)。
一徑綠云修竹怨,半窗紅日落花愁。愔(yīn)愔只是下簾鉤。
綠云:如云般繁茂的綠色枝葉。修竹:細長的竹子。愔愔:幽深、消寂的樣子。一說柔弱憂郁的樣子。
賞析:
這篇是描繪春閨寂寞、春愁無奈的閨怨之作。
上片寫主人公為年華易逝而傷懷,首句以時光開篇,頗具殺傷力,“錦樣年華”說的是年華如錦緞一樣絢爛,無限美好,卻無奈流年似水,流逝得太快。只有忽然回憶起來,才體會到往昔青春的難能可貴,因歲月無情而落淚。在這里詞人抒發(fā)的情緒哀婉細膩,柔情一縷,九轉(zhuǎn)回腸,凄婉處令人不忍卒讀。“多愁”、“多病”總是連在一起,詞中擬她口吻的這個少女,顯然也是多病而疏慵無緒的。因病后體虛,一梳頭就總會掉頭發(fā),古代女子除相貌外最注重頭發(fā)的修飾,未免對鏡梳頭也難以鼓起勇氣。
詞到下片轉(zhuǎn)換視角,寫借著女主人公眼睛看到的窗外的景象,這里“一徑綠云修竹怨,半窗紅日落花愁”構(gòu)成對仗,卻只覺得是處無聊,那如云的綠竹盡是怨念,飄揚的落花盡是愁緒。尤其是,風景年年不變,青春卻一年年地耗過去了,心里便越發(fā)凄楚,徒剩無奈。末句描畫詞中女子怏怏地放下簾鉤,想要把這些愁緒統(tǒng)統(tǒng)隔在窗外。這又是一個巧妙的修辭。一再把愁思這種無色無形的東西具象化,從而表現(xiàn)出無奈和悲傷始終伴在少女周圍。
全詞以時間開端、結(jié)束,惜春傷懷的主題更加深化。點醒了對于青春易逝的警覺。清怨綿綿,幾類“花間”語。
浣溪沙原文、翻譯及賞析2
浣溪沙·樓倚春江百尺
張先〔宋代〕
樓倚春江百尺高,煙中還未見歸橈,幾時期信似江潮?
花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水*橋,日長才過又今宵。
譯文
這個日日思念丈夫的婦女正在百尺高樓之上展望。她抱著多么大的希望啊。江上水氣彌漫,船只在霧氣中航行,遠處看不清楚。她看著它們慢慢地駛近自己。她仔細地辨認,但都不是她所盼望的那一只。失望之余,她埋怨起他來,覺得他不如江潮有信。她和她的丈夫可能曾約定開春相見,誰知轉(zhuǎn)瞬之間已到暮春。也可能別離時間太長,經(jīng)過了一個又一個春天,眼前新的春天又快過去了,她怎么不苦惱呢。當看到風吹花瓣象蝶舞,柳絲下垂似與橋面相*。這個婦女觸景生情感到悲傷。漫長的白天好容易才度過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚。
注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌,又名“浣溪紗”“小庭花”等。倚:表示樓的位置。煙中還未見歸橈:“煙”,在這里指江霧之類的水氣!皹(ráo)”,劃船的槳,這里代指船。期信:遵守預先約定的時日。
譯文二
座百尺高樓倚江矗立著,有位思婦正在樓上憑欄遠眺。只見春江之上彌漫著淡淡的霧氣,點點白帆像穿梭一樣往來不絕,但是怎么也見不到丈夫的座船歸來,她感到無比失望和傷心。她的丈夫還不如江潮守信用,春潮漲落均有定期,而他竟逾期不歸,令人氣憤!片片落花隨風飄舞,好像一群彩蝶相戲一般,說明又是一年過去;在柳陰之下,雨后春波已漲到與*齊*,而丈夫卻不知抓緊時間趁潮早歸,可見他不懂妻子日夜思念的'痛苦。一個白天剛剛挨過去,跟著而來的就是一個凄涼之夜開始,日復一日,真是度日如年呢!
注釋二
、配较常禾拼谭磺笥脼樵~牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。雙調(diào)四十二字,*韻。南唐李煜有仄韻之作。此調(diào)音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。⑵倚:表示樓的位置。春江:春天的江。唐張若虛《春江花月夜》詩:“滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!雹菬煟涸谶@里指江霧之類的水氣。歸橈(ráo):猶歸舟。橈,即劃船的槳,古詩詞中常代指船。唐戴叔倫《戲留顧十一明府》詩:“未可動歸橈,前程風浪急!雹绕谛牛鹤袷仡A先約定的時間。后蜀顧夐《荷葉杯》詞:“一去又乖期信,春盡。滿院長莓苔,手挼裙帶獨徘徊!雹膳簯蚺@里指相戲。⑹陰陰:形容柳陰幽暗的樣子。⑺今宵:今夜。南朝陳徐陵《走筆戲書應令》詩:“今宵花燭淚,非是夜迎人!
賞析
此詞是一首以閨中人思念遠人望口吻創(chuàng)作望閨怨詞。詞寫丈夫遠出,逾期未歸,妻子在家望眼欲穿。上片敘事言情,下片因景及情。此詞雖是古典詩詞中常見望題材,意境卻”眾不同;結(jié)構(gòu)上“無大起落”,卻層次分明,在未易曉暢之中顯現(xiàn)出濃郁蘊藉望情思,豐腴雋永望韻致,“味極雋永”。全詞語言工巧,情感表現(xiàn)得細膩而又生動,含蓄而又深沉。
上片敘事言情,寫出女主人望遠盼歸時望眼欲穿望心中之怨!皹且写何窗俪吒,煙中還未見歸橈!逼鹗變删鋵戦|婦登高樓憑曲闌,思親懷遠凝目看,未上水霧彌漫,白帆點點,由遠而近,卻始終不見她所盼望那只歸夫船?此莆粗,慢慢體味,頗多婉曲!皹且写何础币环矫娼淮税俪吒邩桥R未而建;且因樓、未及人,把樓上憑欄人”春未中望“歸橈”聯(lián)系起來;二是以“春未”之浩瀚溶滿襯托倚樓人之孤單冷寂!按何础奔跋缕謱懙酵被w落,柳樹成蔭等,交待出時間是暮春——惜春之情甚也!“百尺高””“還未見”相呼應,傳寫出思婦從低到高,拾級而上,登高騁望,傷高懷遠望急切情態(tài)”望而不見,思而不得望苦惱和哀怨。一個“倚”字,就指示了位置!盁熤小倍帜它c染之筆,它一是春未景象望具體、形象望描繪,二是以直迷蒙望春未景象巧妙地烘托思婦望傷高懷遠、惆悵哀怨望情懷!皫讜r期信似未潮?”失望之余,她埋怨起那遠行未歸望人來了:你還不如未潮有信,什么時候你也能如未潮那樣如期如約?緊承前面,從敘事言情轉(zhuǎn)而直抒胸臆。此句既扣上“春未”,即景取喻,又暗用唐代李益望樂府詩《未南曲》“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁”弄潮兒”望詩意。詰問之語,進一步刻畫思婦望心理活動,寫出失望尚未絕望思婦癡情、幽怨”期待望復雜心理。在對遠行人望埋怨聲中,似乎也隱隱含著“悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)望自哀自怨。
下片因景及情,以景物襯托出女主人公度日如年望痛苦心情!盎ㄆw風弄蝶,柳陰陰下水未橋!边^片兩句寫暮春望對偶句是思婦望中望眼前之景:落花在風中片片飛舞,蝴蝶在飛紅中翩翩相戲;溪邊細柳蔭濃濃,柔條拂水淥溶溶,雨后新波漲滿春未,未水”橋未——春去也!八礃颉薄鄙掀按何础薄拔闯薄鼻昂蠛魬,結(jié)構(gòu)嚴謹!芭薄拔础眱蓚動詞用得極妙,用擬人手法把景物寫活了。在思婦眼前,庭院池塘,小橋流水,春風楊柳,飛花舞蝶,自然界充滿生機,**愜意。然而在直一美景前,孑然獨處望她,觸景傷情,反而增添了無窮望哀怨?达w花舞蝶親昵作態(tài),嘆人不如物之感生,見楊柳青青之色,則想起曾”丈夫分手時春日重聚望約定,春將去,人不見,引起無限望怨情,真有“忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯”(王昌齡《閨怨》)之感!“日長才過又今宵!比諒鸵蝗盏氐歉吣,又到斜陽西下暮色昏暝時,主人公不由得發(fā)出一聲壓抑已久望喟然長嘆:漫長望白天剛剛挨過去,寂寞難耐望夜晚又將開始——登高望春春將去,高樓望遠遠念情。人未歸,怨難未。結(jié)句望一聲喟嘆,把女子度日如年望離別之苦寫得含蓄而又深沉。
鑒賞二
這首《浣溪沙》為閨怨詞。起首一句,寫閨婦”高遠望。樓高百尺,臨江而立,故用一個“倚”字,指示位置。這位思婦正憑欄眺望,盡管她思念心切,但江上還不見丈夫乘船而歸!盁熤羞未見歸橈”之“煙”,指江上的水樂。
橈即劃船的槳,古詩詞中常代指船。江上水樂彌漫,白帆片片,由遠而近駛來,她努力辨認,但都不是她所盼的那只歸舟。失望之余,她埋怨起那遠行之人來了,覺得他還不如江潮有信。古人謂潮漲潮落是有定期的,故李益樂府詩《江南曲》說:“嫁得瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”可與此句互證。丈夫沒有如約歸家,她雖說不出悔不“嫁與弄潮兒”的潑辣言語,但“幾時期信似江潮”七個字卻表現(xiàn)了她幽怨與期待的陰雜心理。
過片兩句以景傳情,仍然表現(xiàn)那個婦女的思念之情。依然是其望中之景,但季節(jié)的變化,更強化了她的殷切思念。她和丈夫分手時可能曾約定春日重聚,誰知春天又一次來了,卻不見人影。“花片片飛風弄蝶,柳陰陰下水*橋”,是寫暮春的對偶句,上句寫春歸,不用*直之筆,而極寫花落之狀,形容它們風中飛舞,象蝴蝶相戲似的!芭,戲弄,指相戲。下一句的“陰陰”,形容柳蔭幽暗的樣子,和初春柳芽初吐遠望如煙的景色不同。整句說綠柳蔭濃,長條拂水,雨后新波與橋面相*。這景象使閨婦發(fā)出“日長才過又今宵”這樣一聲壓抑已久的喟然長嘆,是說漫長的白晝好容易才挨過去,卻又迎來了寂寞難耐的夜晚,至此,把女子度日如年的離別之苦寫得含蓄而又深沉。此詞善于捕捉意象,創(chuàng)造意境,表現(xiàn)“心中事,眼中淚,意中人”的情境,收到了很好的藝術(shù)效果。
張先
張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
浣溪沙原文、翻譯及賞析3
浣溪沙·握手河橋柳似金
朝代:唐代
作者:薛昭蘊
原文:
握手河橋柳似金;蜂須輕惹百花心,蕙風蘭思寄清琴。
意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沈沈。
翻譯:
、呕ㄐ模夯ㄈ铩
、妻ワL蘭思:形容美人的思緒和風度。蕙:香草名。《離騷》:“豈維紉夫蕙茞。”蘭:亦香草!峨x騷》:“紉秋蘭以為佩。”寄清琴:將情思寄于清越的琴聲之中。
、浅䶮熛嬖拢夯貞浲沼窝鐣r的意境幽靜、凄迷。沈沈:也寫作“沉沉”。
賞析:
這首詞寫男女的歡會與分別。上片先從分別寫起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時的留念,并興起相見之遲,相別之速!稗ワL”句是從弦管之間寫女子的風度、情懷。
下片寫臨流餞別,以春水之滿狀心意之滿足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語自然而深婉。末句以景結(jié)情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時的感情外射。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展6)
——浣溪沙宋晏幾道全文、賞析 (菁選3篇)
浣溪沙宋晏幾道全文、賞析1
[宋]晏幾道
午醉西橋夕未醒,
雨花凄斷不堪聽。
歸時應減鬢邊青。
衣化客塵今古道,
柳含春意短長亭。
鳳樓爭見路旁情。
注釋:
【1】雨花:落花如雨。
【2】凄斷:凄婉。
【3】衣化客塵:旅途中的塵土使衣服變了顏色。
【4】短長亭:古時設(shè)在官道旁供人休息之處,亦常作餞別之所。
作品賞析:
這是一首游子思歸之詞。詞中的主人公為澆鄉(xiāng)愁,午間多喝了幾杯,醉的很深,直到夜晚還沒有清醒過來。在余醉未消的迷蒙之間,又聽到了淅淅瀝瀝的雨聲,更感到凄苦不堪。思家念歸,何時得歸?“歸時應減鬢邊青”,真的回家時,恐怕頭發(fā)都要斑白了。這一句,與其說是企盼之詞,不如說是怨艾之詞,因為畢竟還是歸期無日啊。過片一聯(lián),概括表述行人奔走在外的艱辛與思家懷人的愁苦。巧在以“今古”與“短長”屬對,既工穩(wěn)貼切又含義深廣。今古,是時間的概念,說在外日久;短長,是空間的概念,說離家路遙。最后的話題落到了思家懷人的.核心——思婦的身上,說她不知道游子在外所經(jīng)受的風霜之苦。其實,這樣的話只能自言自語地叨念,對于她,辛勞疾苦之類的話不宜說的,因為這會讓她更加懸掛,而相思眷戀之類的話必須說的,因為這能撫慰她同樣孤寂愁煩的心靈。詞中所寫,不過略觸一端,顧此失彼,在所難免。
浣溪沙宋晏幾道全文、賞析2
[宋]晏幾道
飛鵲臺前暈翠蛾,
千金新?lián)Q絳仙螺。
最難加意為顰多。
幾處睡痕留醉袖,
一春愁思近橫波。
遠山低盡不成歌。
注釋:
【1】翠蛾:美人之眉。
【2】橫波:比喻女子眼神流動,如水橫流。
作品賞析:
這首描寫歌女生活的詞,寫得比較有深度,因為它揭示了笑語歡歌背后的憂傷和沉痛。開頭兩句,依然是用華美的詞藻描寫歌女美麗的容顏,脂粉眉黛要對鏡抹勻,而且新?lián)Q了價值千金的貴重頭飾,打扮出來,果然華麗而姣好,但第三句便突然轉(zhuǎn)折,述說歌女內(nèi)心深處的哀怨——“最難加意為顰多”。這樣的句子,在小晏詞中是很少見的,故而顯得生疏、特別,但它卻揭示了歌女生活的真實情況——表面上只能強顏歡笑,“加意為顰多”,而內(nèi)心深處的酸楚苦澀只有她們自己知道。結(jié)句“遠山低盡不成歌”,也可以讓讀者抽繹出兩種內(nèi)涵,宴席上的主、客,覺得她是低眉含羞地唱著勸酒祝福的歌曲,而她那顆真實的心卻是在流淚滴血!
浣溪沙宋晏幾道全文、賞析3
[宋]晏幾道
午醉西橋夕未醒,
雨花凄斷不堪聽。
歸時應減鬢邊青。
衣化客塵今古道,
柳含春意短長亭。
鳳樓爭見路旁情。
注釋:
【1】雨花:落花如雨。
【2】凄斷:凄婉。
【3】衣化客塵:旅途中的塵土使衣服變了顏色。
【4】短長亭:古時設(shè)在官道旁供人休息之處,亦常作餞別之所。
作品賞析:
這是一首游子思歸之詞。詞中的主人公為澆鄉(xiāng)愁,午間多喝了幾杯,醉的很深,直到夜晚還沒有清醒過來。在余醉未消的迷蒙之間,又聽到了淅淅瀝瀝的雨聲,更感到凄苦不堪。思家念歸,何時得歸?“歸時應減鬢邊青”,真的回家時,恐怕頭發(fā)都要斑白了。這一句,與其說是企盼之詞,不如說是怨艾之詞,因為畢竟還是歸期無日啊。過片一聯(lián),概括表述行人奔走在外的艱辛與思家懷人的愁苦。巧在以“今古”與“短長”屬對,既工穩(wěn)貼切又含義深廣。今古,是時間的概念,說在外日久;短長,是空間的概念,說離家路遙。最后的話題落到了思家懷人的核心——思婦的身上,說她不知道游子在外所經(jīng)受的'風霜之苦。其實,這樣的話只能自言自語地叨念,對于她,辛勞疾苦之類的話不宜說的,因為這會讓她更加懸掛,而相思眷戀之類的話必須說的,因為這能撫慰她同樣孤寂愁煩的心靈。詞中所寫,不過略觸一端,顧此失彼,在所難免。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展7)
——浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析 (菁選3篇)
浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析1
原文:
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
譯文:
一夜霜凍過后,菊花凋殘,荷花枯萎,而新橘和綠葉相映襯,光亮照眼,竹籬茅舍掩映在青黃相間的橘林之間。
剛剛剝開橘子,芳香的水霧噴灑出來讓人驚喜不已;帶著幾分膽怯楞嘗新橘,甜中帶酸的汁水在齒頰間如清泉流過,使人格外欣喜。江南女子的手剝橘后三日還有香味。
注釋:
浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分*仄兩體,雙調(diào),上片三句全用韻,下片末二句用韻。
一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成!
新苞:指新橘。
青黃:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。
“香霧”二句:宋韓彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍······始霜之旦,園丁采以獻,風味照座,擘之則香霧噀人!眹e(xùn),噴。半破,指剛剛剝開橘皮。清泉,喻橘汁。
吳姬:吳地美女。
賞析:
詠物詩詞,義兼比興,講求氣象,自然容易受到好評。唐宋詩人,遵循《詩經(jīng)》以來的“美”、“刺”原則,每借物寓意,有所寄諷,并以此為詠物“正宗”,而直寫物象的純粹的詠物之作,似乎已落入第二義了。其實,“純用賦體,描寫確肖”的詠物詩詞,只要在選材煉意、琢句謀篇方面技巧嫻熟,精美工致,也不失為佳構(gòu)。
蘇軾是詠物能手,他的詩詞中既有托諷深遠的名篇,也有刻畫精工的妙制,像這首詠橘詞,可謂“寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),巧言切狀,體物細微,雖無深刻的思想內(nèi)容,卻飽有余味。
“菊暗荷枯一夜霜”,先布置環(huán)境。詠物詞,特別是詠小物的詞,往往由于題材狹窄,難以展開,低手為之,易成枯窘。東坡才大,先在題前落筆,下文便有余地抒發(fā)。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此**!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈劉景文》詩“荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾保(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得。”又白居易《揀貢橘書情》詩:“瓊漿氣味得霜成。”皆可參證!靶掳本,輕輕點出題目。橘有皮包裹,故稱新苞。又因橘樹常綠,凌寒不凋!冻o·橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤!睎|坡用“新苞綠葉”四字,描寫自然,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了。“竹籬茅舍出青黃”,好在一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當此時。上片三句,純是賦體,不雜一點抒情成分,然詞人對橘的喜愛之情自見于字里行間。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,大概是東坡頗為得意的,他的《食柑》詩也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,后來南宋詩人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語了。此詞中“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態(tài)。驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘在唐宋時為貢物。詞中謂“三日手猶香”,著意夸張。以此作結(jié),余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙。
浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析2
原文:
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
譯文
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。
注釋
、乓灰顾洪俳(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成。”
、啤靶掳G葉”句:沈約《園橘》詩:“綠葉迎霜滋,朱苞待霜潤!毙掳褐感麻,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。
、乔帱S:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。
、取跋沆F”二句:蘇軾《食柑詩》“露葉霜枝剪寒碧,金盤玉指破芳辛。清泉蔌蔌先流齒,香霧霏霏欲噀人!彼巍ろn彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍……始霜之旦,園丁采以獻,風味照座,擘之則香霧噀人!眹e(xùn):噴。清泉:喻橘汁。
、蓞羌В簠堑孛琅。
賞析:
賞析
這首詠橘詞,巧言物狀,體物細微,屬“純用賦體,描寫確尚”的詠物佳作,頗耐玩味。
“菊暗荷枯一夜霜”,布置環(huán)境
以使下文有余地抒發(fā)!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈劉景文》詩“荷狙無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾,經(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩姡骸碍倽{氣味得霜成。”皆可參證。“新苞”句,輕輕點出題目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故稱。又,橘樹常綠,凌寒不凋!冻o。橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤!睎|坡用“新苞綠葉”四字,形象自然,再以“照林光”描繪之,可謂盡得橘之神!爸窕h茅舍出青黃”,好一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當此時。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。“香霧”、“清泉”之喻,形象可感,堪稱絕妙。
“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態(tài)。
驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,
怯,是怯于橘汁的涼冷和酸葉。
末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘唐宋時為貢物。“三日手猶香”,著意夸張,盡得吳橘之味矣。
浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析3
浣溪沙·詠橘
朝代:宋代
作者:蘇軾
原文:
菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。
香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。
譯文
一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。摘下一個剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。
注釋
、乓灰顾洪俳(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。白居易《揀貢橘書情》:“瓊漿氣味得霜成!雹啤靶掳G葉”句:沈約《園橘》詩:“綠葉迎霜滋,朱苞待霜潤。”新苞:指新橘,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。⑶青黃:指橘子,橘子成熟時,果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。⑷“香霧”二句:蘇軾《食柑詩》“露葉霜枝剪寒碧,金盤玉指破芳辛。清泉蔌蔌先流齒,香霧霏霏欲噀人!彼巍ろn彥直《橘錄》卷上《真柑》:“真柑在品類中最貴可珍……始霜之旦,園丁采以獻,風味照座,擘之則香霧噀人!眹e(xùn):噴。清泉:喻橘汁。⑸吳姬:吳地美女。
賞析:
這首詠橘詞,巧言物狀,體物細微,屬“純用賦體,描寫確尚”的詠物佳作,頗耐玩味。
“菊暗荷枯一夜霜”,布置環(huán)境
以使下文有余地抒發(fā)!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈劉景文》詩“荷狙無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括!耙灰顾,經(jīng)霜之后,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩姡骸碍倽{氣味得霜成!苯钥蓞⒆C!靶掳本洌p輕點出題目。新苞,指新橘。橘有皮包裹,故稱。又,橘樹常綠,凌寒不凋。《楚辭。橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩:“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤。”東坡用“新苞綠葉”四字,形象自然,再以“照林光”描繪之,可謂盡得橘之神!爸窕h茅舍出青黃”,好一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當此時。
過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,形象可感,堪稱絕妙。
“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時的嬌態(tài)。
驚,是驚于橘皮迸裂時香霧濺人,
怯,是怯于橘汁的涼冷和酸葉。
末句點出“吳姬”,實際也點明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘唐宋時為貢物!叭帐知q香”,著意夸張,盡得吳橘之味矣。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展8)
——浣溪沙原文翻譯注釋及賞析 (菁選3篇)
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析1
浣溪沙·春情
宋代: 蘇軾
道字嬌訛語未成。未應春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。
彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。
譯文:
道字嬌訛語未成。未應春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。
睡夢中柔聲細語吐字不清, 莫非是情郎來到她的夢中? 假如不是跟他夢中歡會呀, 為何見她早起時發(fā)髻斜傾?
彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。
秋千上她象燕子身體輕盈, 紅窗內(nèi)她睡得甜不聞鶯聲。那使人困意濃濃的天氣呀, 已不知不覺地快要到清明。
注釋:
道字嬌訛(é)語未成。未應春閣夢多情。朝來何事綠鬟(huán)傾。
“道字”二句:意謂少女說話時咬字不準,還不應在閨房中做多情的春夢。 朝來句:謂低頭沉思不知何故。
彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯(yīng)。困人天氣近清明。
趁燕:追上飛燕。這句寫蕩秋千。 睡重不聞鶯:睡得很濃連鶯啼聲也聽不見。因人天氣:指使人困倦的暮春天氣。
賞析:
這首詞體現(xiàn)了作者對婉約詞的一個極好的開拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊藉、輕松幽默的語言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。
上片寫少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫少女夢囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時特有的羞澀心理。接下來二句語含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會被那些兒女情事牽扯的吧,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無,巧妙地表現(xiàn)了情竇初開的少女的心理特點。
詞的下片通過少女蕩秋千和晝眠這兩個生活側(cè)面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕?墒,晚上躺下來以后,她就一覺睡到紅日當窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說是因為快要到清明了,正是困人的季節(jié)。
這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態(tài),寫出了少女懷春時玫瑰色的夢境。寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問答的形式寫出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無一眼見底的單調(diào)淺薄之感。
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析2
浣溪沙·莫許杯深琥珀
李清照〔宋代〕
莫許杯深琥珀濃,未成沉醉意先融。疏鐘已應晚來風。
瑞腦香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松。醒時空對燭花紅。
翻譯
不要說這酒杯太深,如琥珀般的酒太濃,而未醉即已意蝕魂消。晚風陣陣,伴隨著傳來的時遠時近的`鐘聲。瑞腦香漸漸熄滅,我從夢中醒來,如辟寒金鳥一樣的金釵太小,頭髻都松了。就這樣清醒著,獨自對著寂寞燃燒的紅燭。
注釋
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣**”、“小庭花”等。雙調(diào)四十二字,*韻。南唐李煜有仄韻之作。琥珀:這里指色如琥珀的美酒。李白《客中行》詩:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光!比冢盒稳菥谱硖襁m的意態(tài)。瑞腦,一種名貴的香,傳說產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。辟寒金:相傳昆明國有一種益鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭以鳥吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金!边@里借指首飾。辟寒金。邯q云簪、釵小!靶褧r”句:此句意謂深閨寂寞,醉也不成,夢也不成。深夜醒來,空對燭花,心事重重。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結(jié)成的花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當是詞人心中希望的象征。
賞析
此為閨情詞。全詞它蓄蘊藉,頗得婉約之妙。清蒙王士禎說“婉約以易安為宗”(《花草蒙拾》)。其婉約特色,一是表現(xiàn)在抒寫惜春悲秋的柔情上;二是藝術(shù)上委婉、它蓄。此詞上片寫飲酒,下片寫醉眠,通篇表現(xiàn)的是閨詞,主要采用“映襯法”,詞作情景交融,“情中景,景中情!保ā督S詩話》)
開頭寫“莫許杯深琥珀濃”,以深杯濃酒來消詞,其詞緒綿綿可想語知。““未成沉醉意先融”意謂酒雖然沒有喝多少,心卻已經(jīng)醉了。此詞開頭以飲酒說詞訴恨,情思深沉,卻又似不甚經(jīng)意,這種淡中寓濃、似淡實濃的詞句,頗得雋永!叭鹉X香消魂夢斷,辟寒金小髻鬟松”兩句則是進一步描繪女主蒙公輾轉(zhuǎn)不寐的綿綿詞思。香已消,魂夢斷,可見夜之漫長語夢寐難成。金釵小,髻鬟松,則以金釵之小來反襯發(fā)鬟之亂,進一步表現(xiàn)女詞蒙的反側(cè)床席、無法成眠之狀,從語以蒙物情狀來勾畫蒙物詞情。結(jié)句“醒時空對燭花紅”點題,將女主蒙公的滿懷詞緒以景物映襯語出,景語實為情語。
全詞在語言錘煉上也是頗見功力的。首先是精煉、形象、表現(xiàn)力強。如“莫許杯深琥珀濃”的“深”、“濃”兩字,形象地勾出詞中蒙即將豪飲之態(tài)。又如“應”、“空”是兩個普通字眼兒,在這里卻有極強蘊它力!皯辈粌H寫出鐘聲、風聲相互應和的聲響,語且暗示出女主蒙公深夜不寐之態(tài),披露出蒙的脈脈詞情;一個‘“空”字又帶出了詞中蒙的多少寂寥哀怨!跋阆陦魯唷币痪渲袃蓚動詞、用得也極為精煉、形象,它生動地勾畫出女主蒙公夢寐難成之狀!氨俸鹦△禀咚伞本渲械摹靶 、“松”是一對形容詞,語且又是相反相成,鬟愈松,釵愈小,頗有點思辨的味道,以此生動地描繪出詞中蒙輾轉(zhuǎn)床側(cè)的情態(tài)。此句著此二形容詞,**增強了表現(xiàn)力,它使讀者通過頭飾的描寫,不僅看到蒙物的情態(tài),語且體察到蒙物的內(nèi)心世界。如此精煉、生動的筆墨,令蒙嘆服。其二,通俗的口語與典雅的用事自然**地**于作品中!扮辍、“瑞腦”、“辟寒金”均是典雅富麗之辭,語“杯深”、“晚來風”、“香消魂夢斷”、“髻鬟松”、“燭花紅”等等又是極為通俗、明白如話的口語,這些口語經(jīng)過錘煉加工,使其與典雅的用語相**,體現(xiàn)了“易安體”的顯著特色。
李清照
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派**,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析3
原文:
浣溪沙·水滿池塘花滿枝
宋代:趙令疇
水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。
日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時。
譯文:
水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃。
春水溢滿了池塘,花兒在枝頭綻放。那香氣襲人的百花叢中,黃鸝鳴聲婉轉(zhuǎn)。東風輕輕軟軟的撩動著簾幃。
日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時。
春天白晝漸長,可惜春夢太短。醒來后只見煙霧迷蒙的'楊柳低處,燕子雙雙飛舞,令人無限羨慕。百無聊賴,只好在窗前以紅子斗棋,獨自游戲。
注釋:
水滿池塘花滿枝,亂香深里語黃鸝。東風輕軟弄簾幃(wéi)。
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名“浣**”、“小庭花”等,雙調(diào),正體為四十二字,上片三句三*韻,下片三句兩*韻。亂香深里:香氣襲人的百花叢中。亂香,即花叢。語:指黃鸝的啼叫聲。黃鸝:也稱“黃鶯”、“黃鳥”,鳴聲婉轉(zhuǎn)。弄簾幃:吹拂著窗簾和幃幕。弄,拂弄,吹拂。簾幃,簾帳,帳子。
日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗(dòu)棋時。
交飛:雙飛。柳煙低:形容柳葉低垂的輕柔之態(tài)。柳煙,柳樹枝葉茂密似籠煙霧,故稱。玉窗:裝飾華麗的窗子。紅子:指***棋子。斗棋:下棋游戲。
賞析:
此詞上片從視覺、嗅覺、聽覺以及觸覺等角度寫春天對閨中少婦的感官刺激,下片由上片生發(fā),寫閨中少婦沉浸于相思之中的情態(tài)。全詞雖只有六句而每一句都**形成一組景致,六個畫面完美、**地組合成特殊的意境,通過景物抒寫閨怨,寫景飽滿酣暢,言情深隱蘊藉,詞淺意深、語短情長的藝術(shù)魅力盡顯。
此詞上片點染環(huán)境,依次寫閨中人所見、所聞、所感,層層進逼,對景觀的感受自遠及近,人漸漸地被渲染出來。開頭的“水滿池塘花滿枝”一句從視覺角度寫盛春景色。接連用兩個“滿”字來表現(xiàn)水與花,是從唐代嚴維“柳塘春水漫,花塢夕陽遲”名聯(lián)化出,十分貼切地展現(xiàn)樓外春光滿眼。“亂香深里語黃鸝”把顏色之鮮艷轉(zhuǎn)化為氣味之傳播,在聽覺感受上增設(shè)嗅覺一層,顯得春天更為生動。在語意上與前一句既有銜接,又另成一境。其中“亂香”承接前句“花滿枝”,一個“亂”字,寫出百花爭艷的春日勝景!罢Z黃鸝”中“語”字是將黃鸝的鳴叫想象成低語的表現(xiàn),饒具情思,黃鸝軟聲細語的啁啾之態(tài)因而更加突出。
“東風輕軟弄簾幃”一句從觸覺角度寫春色,將繁茂的春景與“簾幃”中人聯(lián)系起來,一個“弄”字,幾許撩人,“簾幃”二字則點示出人的存在。從池塘到花叢,再到院中簾幃,景物之間雖無脈絡(luò)可循,卻形成一幅整體的畫面。此句寫春風翻動簾幕,雖未寫人,而人物情思已隱隱顯露。簾外春光燦爛,人卻在簾幕深處,是情慵意懶,沒有出游賞春的心思,還是滿心愁緒,怕孤身一人見春傷懷。對此句中并未直言,因而給人留下了想象的空間,顯得筆致輕巧。
“日正長時春夢短,燕交飛處柳煙低”兩句寫日長之時,主人公百無聊賴,于是用午睡打發(fā)時光,偏偏好夢易醒,醒過來之后,夢中的美好消逝無蹤,不覺間歸燕交飛,煙柳迷茫,日又西淪,前句直露,后句微婉,有錯落之致。其中“燕交飛”飽含情致,既是對“春夢”氛圍的烘托,更暗示了“春夢”的內(nèi)容,透出“雙燕復雙燕,雙飛令人羨”的潛在意向,見燕子雙飛,更突顯閨中少婦的孤獨;而柳又引出離愁別緒。其中“交”字將燕子引頸相戲的親昵模樣描寫得十分貼切。接下來“玉窗紅子斗棋時”一句以事結(jié)題,本旨拍合,味淡而永,流露出無可奈何中的奈何,無所用心中的用心。“玉窗”、“紅子”構(gòu)成一幅色澤鮮明、溫潤美好的圖畫,仿佛可以看見主人公斜倚玉窗,纖纖素手捏起鮮艷紅潤的棋子,懶懶下棋的模樣。
全詞沒有花費筆墨講述主人公的心情,情感的表達亦不見痕跡,只通過景物勾勒情思,但全詞處處含情,主人公的困懶和孤寂蘊涵于淺淡的文字中,韻味深長。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展9)
——浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析 (菁選3篇)
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析1
原文:
百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。
澹日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西。天涯心事少人知。
譯文
在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地飄泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚。
在淡淡的日光中慢慢飄搖灑落于花叢陰影下,又被溫熙的和風吹拂到華美的高樓的西邊,如那在天涯飄泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。
注釋
、侔俪哒屡_:典出韓翔的愛情故事,詳情參見韓掬《章臺柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書第十二輯)的注釋!罢屡_”,原系漢長安的街道名,多設(shè)歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩詞中卻成了秦樓楚館的代名詞,吟詠中常用之。
、谥刂睾熌唬河髦戈惲橐鲋械闹刂卣系K!按簳煛,指春光。
、邸皯z他”句:眼看楊花(喻柳如是)隨風飄零,卻又無可奈何。
④“淡日”句:意為楊花之飄零,使天空迷蒙失色,似乎黯淡的太陽是在花影中滾動。
⑤ 玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。東方朔《十洲記·昆侖》:“其一角有積金為天墉城,面方千里,城上……玉樓十二所!
、尢煅男氖拢合喔籼煅,彼此間的情意。
賞析:
作者:佚名
陳子龍與柳如是有段哀婉的情緣,時在公元1635年(明**八年)間。由于子龍之妻張氏的不容和其它種種原因,兩人只得分手。于此前后,凡關(guān)涉楊柳之吟詠,大致是陳子龍抒露此段情愛之作。這闋**即借詠物以寫情,是對分手之初的內(nèi)心復雜難言之苦澀的自我咀嚼。難言每與無以名之的“莫名”共生,人到陷入此類心境時遠較長歌當哭更為不堪。
詞人在此小詞中表述了相思、阻隔、無望之哀,更濃重的是對“他”的憐愛憐惜。倘若沒有一種心音相通的理解的露水姻緣,分手不會有太難磨滅的痛苦。既是紅粉知己,又是兩情投合,卻無力永成連理;更何況明知所愛者際遇哀苦,飄泊不能自主。難以預料亦不堪想象此去將會落得怎樣的命運安排時,其心底之失落和歉疚感交雜摩蕩,最無法言語以傳!皯z他”句的動人處,正在于從“理還亂”的情思里抽理出最凝重的一層,傳述了難以盡傳的心靈悸動。
下片的重心是特定的心知和默契!皾L殘花影”、“吹送玉樓”都是飄泊無主的她可能的前路和必然的歸宿,但可以肯定,她不會墜落于混溷,她能自愛、自立、自強的。“澹日”兩句的意象選擇是嚴格的,字面明寫,句外有暗示!皻垺焙汀八汀本当粍,身難由己,然而絕無自暴可能。這種判斷來之于對“心事”從另一角度言,其實不是單方面的,乃是他倆情緣中結(jié)撰起來的,他人不知“我”能知。詠物而寫人,固不大易,寫人而傳神魂、寫心靈,又得句句不黏不脫于“物”,自更難乎其為。王士禎早年學詞遍和過“湘真”之作,體驗甚細,在《倚聲初集》和《花草蒙拾》中對陳子龍詞贊嘆無已,他用“不著色相,詠物神境”八字評此詞,是得“意”之言。
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析2
原文:
百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。
澹日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西。天涯心事少人知。
譯文
在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地飄泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚。
在淡淡的日光中慢慢飄搖灑落于花叢陰影下,又被溫熙的和風吹拂到華美的高樓的`西邊,如那在天涯飄泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。
注釋
、侔俪哒屡_:典出韓翔的愛情故事,詳情參見韓掬《章臺柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書第十二輯)的注釋。“章臺”,原系漢長安的街道名,多設(shè)歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩詞中卻成了秦樓楚館的代名詞,吟詠中常用之。
、谥刂睾熌唬河髦戈惲橐鲋械闹刂卣系K!按簳煛保复汗。
、邸皯z他”句:眼看楊花(喻柳如是)隨風飄零,卻又無可奈何。
、堋暗铡本洌阂鉃闂罨ㄖh零,使天空迷蒙失色,似乎黯淡的太陽是在花影中滾動。
、 玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。東方朔《十洲記·昆侖》:“其一角有積金為天墉城,面方千里,城上……玉樓十二所。”
、尢煅男氖拢合喔籼煅,彼此間的情意。
賞析:
作者:佚名
陳子龍與柳如是有段哀婉的情緣,時在公元1635年(明**八年)間。由于子龍之妻張氏的不容和其它種種原因,兩人只得分手。于此前后,凡關(guān)涉楊柳之吟詠,大致是陳子龍抒露此段情愛之作。這闋**即借詠物以寫情,是對分手之初的內(nèi)心復雜難言之苦澀的自我咀嚼。難言每與無以名之的“莫名”共生,人到陷入此類心境時遠較長歌當哭更為不堪。
詞人在此小詞中表述了相思、阻隔、無望之哀,更濃重的是對“他”的憐愛憐惜。倘若沒有一種心音相通的理解的露水姻緣,分手不會有太難磨滅的痛苦。既是紅粉知己,又是兩情投合,卻無力永成連理;更何況明知所愛者際遇哀苦,飄泊不能自主。難以預料亦不堪想象此去將會落得怎樣的命運安排時,其心底之失落和歉疚感交雜摩蕩,最無法言語以傳!皯z他”句的動人處,正在于從“理還亂”的情思里抽理出最凝重的一層,傳述了難以盡傳的心靈悸動。
下片的重心是特定的心知和默契!皾L殘花影”、“吹送玉樓”都是飄泊無主的她可能的前路和必然的歸宿,但可以肯定,她不會墜落于混溷,她能自愛、自立、自強的!板H铡眱删涞囊庀筮x擇是嚴格的,字面明寫,句外有暗示!皻垺焙汀八汀本当粍,身難由己,然而絕無自暴可能。這種判斷來之于對“心事”從另一角度言,其實不是單方面的,乃是他倆情緣中結(jié)撰起來的,他人不知“我”能知。詠物而寫人,固不大易,寫人而傳神魂、寫心靈,又得句句不黏不脫于“物”,自更難乎其為。王士禎早年學詞遍和過“湘真”之作,體驗甚細,在《倚聲初集》和《花草蒙拾》中對陳子龍詞贊嘆無已,他用“不著色相,詠物神境”八字評此詞,是得“意”之言。
浣溪沙·楊花原文翻譯及賞析3
原文:
百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉。憐他飄泊奈他飛。
澹日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西。天涯心事少人知。
譯文
在高高的專門送別的章臺旁繚亂飛舞,在重重的簾幕前的春天陽光中翻騰,可憐啊,它這樣無境止地飄泊,但又有怎樣的辦法不讓它飛揚。
在淡淡的日光中慢慢飄搖灑落于花叢陰影下,又被溫熙的和風吹拂到華美的高樓的西邊,如那在天涯飄泊流離的旅人一樣,它的心事少有人知道。
注釋
百尺章臺:典出韓翔的愛情故事,詳情參見韓掬《章臺柳》及妻柳氏《楊柳枝》(本書第十二輯)的注釋!罢屡_”,原系漢長安的街道名,多設(shè)歌樓妓館,遍植楊柳,唐宋詩詞中卻成了秦樓楚館的代名詞,吟詠中常用之。
重重簾幕:喻指陳柳婚姻中的重重障礙。“春暉”,指春光。
玉樓:華麗的樓房;亦指仙人居處。
天涯心事:相隔天涯,彼此間的情意。
賞析:
上片“百尺章臺撩亂飛,重重簾幕弄春暉”,是對柳如是處于名妓生活的寫照。這里明寫楊柳,暗喻柳如是之姓,語意雙關(guān)。“百尺”,指柳如是當時居住高樓,名望甚高,難以攀折!傲脕y飛”,有思緒撩亂紛紛之意。“重重簾幕”,指柳氏所居之深宅大院,甚為豪華!芭簳煛,指舞弄著“春色”,正在走紅。整個兩句,描寫柳如是當時在**界的名望、地位及其豪華生活。對這位功名未就、生活拮據(jù)的年少書生陳子龍來說,自然既存愛慕之心,又有憐惜之意。遂有“憐他漂泊奈他飛”的感慨。柳如是幼年即為周道登玩弄于股掌之上,年十五流落風塵,漂泊的命運猶如楊花柳絮,引起陳子龍的憐惜與同情;加以對柳如是深情相愛,但由于自己生計尚不富裕,家有嫡妻把持,無法將柳如是救出水火,結(jié)為鸞風,在這無奈之中,只有像楊花一樣,任他隨風飄蕩了。
下片“淡日滾殘花影下,軟風吹送玉樓西”,這里將柳如是的未來生涯,繼續(xù)比作楊花柳絮,作動態(tài)的描述加以警告。此處“淡日”,指暗淡的日子。“軟風”,指柔和的微風。就是說,不須要強勁的風,即可輕輕地將花下的'絮球吹到樓邊墻角,了它殘生。這里有著深刻的含義,作者向他的戀人柳如是提示:不要只看到在這青春盛日,被那名流學士競相追逐的繁華似錦的生活(指上片“重重簾幕弄春暉”的盛況),還須想到日后年老色衰,漸漸為人所棄的暗淡日子里的悲慘處境。上片一個“弄”字,下片一個“殘”字,上片渲染“春暉”,下片揭示“淡日”,一前一后,遙相呼應,一喜一悲,相互映照,很是值得玩味。最后以“天涯心事少人知”作結(jié),含蓄有致,給讀者留下了想像的余地。就是說,我的這一番心事,是很少有人知道的,您可知否?真是****,含情脈脈,其中蘊藏著多少感人的肺腑之言!至于此處的“天涯”,究竟指的是:人在天涯,寄語情懷;還是人在咫尺,心懷天涯之事?又,這番“心事”,究竟指的是:戀情堪慮的心事,還是事業(yè)抱負的心事?都未明言。所有這些,留給讀者去品味吧!
陳子龍在這短短的**中,感情豐富真摯,筆調(diào)高雅蘊藉,非***莫能為之。由此即可看出他真情實感及其文學才華。
浣溪沙晏殊賞析原文 (菁選3篇)(擴展10)
——讀晏殊浣溪沙有感 (菁選2篇)
讀晏殊浣溪沙有感1
此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。 詞之上片綰合今昔,疊印時空,重思昔;下片則巧借景物,著重寫今日的感傷。全詞語言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。 起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。”
寫對酒聽歌的現(xiàn)境。從復疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人現(xiàn)境時,開始是懷著喜悅的感情,瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:和今年的暮春天氣,的和的樓臺亭閣,的清歌美酒。然而,依舊的表象下又分明到東西起了難以逆轉(zhuǎn)的,這流逝的歲月和與此的一系列人事。詞人不由得從心底涌出的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是景。但詞人觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的留戀,對時光流逝的悵惘,對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。即景興感,但所感者上已不限于的情事,擴展到人生,有感性活動,包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是阻止的,寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也重復。
“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來!币宦(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神出詞人的巧思深情,這首詞出名的原因。但更玩味的倒是聯(lián)所含的意蓄。 花的凋落,春的消逝,時光的流逝,抗拒的規(guī)律,惋惜流連也無濟于事,說“無可奈何”,句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的無可奈何的凋衰消逝,令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子不是去年曾此處安巢的舊時相識嗎?句應上“幾時回”;洹⒀鄽w雖景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相,的內(nèi)涵便非常,意境非常,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊含著某種生活哲理:要消逝的美好事物都阻止其消逝,但消逝的仍然有美好事物的再現(xiàn),生活因消逝而虛無。只不過重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它“似曾相識”罷了。
此詞之膾炙人口,廣為傳誦,其的原因于情思。詞中于無意間描寫司空見慣的,卻有哲理的意味,啟迪從更高層次思索宇宙人生。詞中涉及到永恒而人生有限深廣的意念,卻得含蓄。
讀晏殊浣溪沙有感2
歲月如歌,凡事如塵,匆匆而逝,恍如夢中·····人生匆匆而過,有喜有悲,苦樂相隨,—紅顏易老,韶華難留。雖不說大風大浪,但經(jīng)歷的事多了,在我們這個“少年不識愁滋味”的似水年華的階段,對人生的感嘆亦算是常有的事。余讀晏殊的'浣溪沙,不禁感同身受,或不與“大家”同,但只求述**感,排解心緒。若不與贊,只當茶余飯后貽笑大方之味料罷了。
“一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?”人最大的理想莫過于追求快樂,沒有人愿意去自討苦吃的。正如晏殊一般閑情雅致,自娛自樂,填一首詞,斟一壺酒,快樂何其多!但是在快樂的過程中,若一件熟悉的物,一件相識的事,侵入眼簾,一個多愁善感的詞人還能繼續(xù)怡然自得嗎?看到“去年”的相識的“舊亭臺”,觸景生情,不禁放下觥籌,拉來將要西下的夕陽,問問它到底什么時候能再回來來光顧他這惆悵的人。緊接著詞人以“無可奈何花落去,時曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊!敝鋰@道:可惜啊,無可奈何花都如同我此刻的心情,已經(jīng)凋萎,昔日的芙蓉花,今天已成斷腸草,你應該再也不會回來了。只看到去年的野燕在空邈的天空中低飛。只剩下我在這遺棄的花園中莞爾不語,獨自徘徊······徘徊······
花美如靨,能綻放幾時?春絢易魘,卻又有幾度春秋?曾經(jīng)絕美的笑言,只化作巖隕墜入了未知的曠野。寥寥一生,獨自悲戚。這亙古的詠嘆調(diào)只為晏殊所奏出凄冽,讓我的靈魂也湮沒于無盡的黑夜。在此般感傷的夜里,空對銀屏,木然的敲出一字一句,季春的云霧遮掩了夜里的最后一絲光亮。周遭的靜謐,更映襯了內(nèi)心的倉皇。
所有的一切都無法再轉(zhuǎn)圓,那一段流年,只能放逐在悲歡的塵世間?粗ツ甑耐づ_,我只能輕輕問道:“夕陽西下幾時回?”。
無可奈何花落去!寂寞滄桑,時光依舊,只是我們卻不再是從前。我一直在想,我們,究竟是輸給了時間,還是敗給了蒼天。以往的時光,如今看來卻像一根生硬的刺,它硬生生的插在了柔軟的心房,讓人痛不欲生,卻又不忍拔下。
一段時光的倉皇,一指流沙的無道,一番歲月的波折,悲歡離合,就讓它永遠沉淀。美好的事物自然會凋殘,“花落去”已是事物原本的規(guī)律。感春惜時,你又何所得?獨自徘徊就徘徊,只怪紅顏易老,韶華難留。
追求簡單,卻又有多少盡如人意,傷感與婉約也并非詞人之意,心中未曾*息過,“似曾相識的燕”總是無情的打擾,多情的晏殊又怎能不自討苦吃,放下觥籌?
一只歸燕,感傷了一曲浣溪沙,一曲浣溪沙卻又惆悵了一個人。我不知道詞人是否在感春惜時,但我卻知道此人正在惜時感春······
筆于失眠夜,與失眠曲(浣溪沙)共眠。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除