《宿新市徐公店二首》譯文及賞析
《宿新市徐公店二首》譯文及賞析
《宿新市徐公店二首》第一首詩寫酒樓、柳條上的春光,清明節(jié)的村歌社舞,先觀察鄉(xiāng)土風(fēng)俗,暗示了作者的客居他鄉(xiāng);第二首寫籬落、菜花、兒童、黃蝶,運(yùn)用細(xì)節(jié)描寫,表明詩人對田園情懷的敏感度。全詩語言清新,形象鮮明,富有情趣。下面是小編為你帶來的《宿新市徐公店二首》譯文及賞析,歡迎閱讀。
《宿新市徐公店二首》原文
其一
春光都在柳梢頭,揀折長條插酒樓。
便作在家寒食看,村歌社舞更風(fēng)流⑵。
其二
籬落疏疏一徑深⑶,樹頭花落未成陰⑷。
兒童急走追黃蝶⑸,飛入菜花無處尋⑹。
注釋
、判率校旱孛。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn),一說在今湖北省京山縣東北。徐公店:姓徐的人家開的酒店名。公:古代對男子的尊稱。
、拼甯枭缥瑁褐该耖g歌舞。
、腔h落:籬笆。疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。一徑深:一條小路很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。深,深遠(yuǎn)。
⑷頭:樹枝頭。未成陰:新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。陰:樹葉茂盛濃密。
、杉弊撸罕寂苤、快追。走,是跑的意思。黃蝶:黃顏色的蝴蝶。
、薀o處:沒有地方。尋:尋找。
《宿新市徐公店二首》譯文
其一
春天的風(fēng)光都集中在柳梢頭,挑選一些楊柳長條折下來插到酒樓上。
雖然現(xiàn)在身在他鄉(xiāng),就權(quán)當(dāng)在家里過寒食節(jié)一樣,看那村社里的歌舞實(shí)在是瀟灑風(fēng)流。
其二
在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠(yuǎn)方。
小路旁邊的樹上花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。
兒童們奔跑著,追捕那翩翩飛舞的黃色蝴蝶。
可是蝴蝶飛到黃色的菜花叢中后,孩子們就再也分不清、找不到它們了。
《宿新市徐公店二首》賞析
第一首詩寫酒樓、柳條上的春光,清明節(jié)的村歌社舞。楊萬里吉水(今屬江西)人,平生嗜酒,此時在新市,身在他鄉(xiāng)。作為酒徒,自然先從酒樓寫起;作為客人,自然先觀察鄉(xiāng)土風(fēng)俗。這第一首詩在組詩里地位遠(yuǎn)不如第二首詩,但此詩所體現(xiàn)出來的作者的閑適心境,為組詩奠定了情感基調(diào)。第二首詩所提供的場景只不過是作者這種心境下的外在反映而已。
第二首流傳甚廣。這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點(diǎn)出兒童捕蝶時候快樂、天真的背景。畫面上有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路,籬笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出,春意盎然。籬笆和小路,點(diǎn)明這是農(nóng)村;“花落未成陰”和結(jié)句中的“菜花”都說明這是暮春季節(jié)。后兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉(zhuǎn)入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面。“急走”、“追”是快速奔跑追逐的意思。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉(zhuǎn)為靜止。“無處尋”三字給讀者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。前兩句寫農(nóng)村景色,是靜態(tài)描寫;后兩句寫兒童和蝴蝶,是動態(tài)描寫。這首詩除了運(yùn)用動靜結(jié)合的寫法外,還運(yùn)用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里為官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官后長期村居,對農(nóng)村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風(fēng)趣。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除