王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析1
王孫滿對(duì)楚子
左丘明〔先秦〕
楚子伐陸渾之戎,遂至于雒,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問鼎之大小輕重焉。
對(duì)曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠(yuǎn)方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所厎止。成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也。”
譯文
楚王攻打陸渾戎人,于是到了雒水,在周朝邊境上炫耀武力。周定王派王孫滿慰勞楚王。楚王問到周王室的九鼎的大小輕重。
王孫滿回答說:“**天下在于道德,不在于鼎。從前夏朝正在實(shí)行德政的時(shí)候,遠(yuǎn)方各地把各種奇異東西都畫成圖象,九州貢獻(xiàn)出金屬,鑄成九鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上,鼎上面有各種東西的圖象,教人民知道神物和怪異。所以人民進(jìn)入川澤山林,不會(huì)碰到對(duì)自己不利的東西。螭魅罔兩這些妖怪都不會(huì)遇到。因此能夠上下和協(xié),受到上天的保佑。夏桀昏亂,鼎遷到商朝,前后六百年。商紂暴虐,鼎又遷到周朝。天子德行美善光明,鼎雖然小,也是重的。如果奸邪昏亂,鼎雖然大,也是輕的。上天賜福給有美德的人,是有一定極限的。成王把九鼎放在郟鄏,曾經(jīng)占卜過,可以傳世三十代,享國(guó)七百年,這是上天所命令的。今天周朝的德行雖然衰減了,可天命還沒有改變。九鼎的輕重,是不能問的。
賞析
春秋時(shí)代,定室衰微,諸侯爭(zhēng)霸,野心家代不乏長(zhǎng)。被中原諸侯視為蠻夷之君的楚莊王,經(jīng)過長(zhǎng)期的爭(zhēng)斗,憑借強(qiáng)大的武力吞并了定圍的一些小國(guó),自以為羽翼已豐,耀武揚(yáng)威地陳兵于定天子的境內(nèi),詢問九鼎大小輕重,試比取而代之。定大夫王孫滿由楚莊王問鼎**地意識(shí)到他吞并天下的野心,就以享有天下九在德不在鼎”的妙論,摧挫打擊了楚莊王的囂張氣焰。夏、商、定三代以九鼎為傳國(guó)寶,九鼎成為王權(quán)的象征。后世以九問鼎”比喻*野心。
歷史發(fā)展到魯宣公的時(shí)候,定王的權(quán)杖早已失去昔日的威嚴(yán),地處荒蠻的南楚日漸強(qiáng)大。于是,楚莊王**北伐伊川境內(nèi)的陸渾之戎,順勢(shì)移兵洛邑,居然在定王室境內(nèi)進(jìn)行軍事演習(xí),耀武揚(yáng)威,不可一世。定定王敢怒而不敢言,忍氣吞聲,還不得不派自己的大夫王孫滿去慰勞。見面后,楚莊王竟然連一句寒暄的話都沒有,劈頭蓋臉就問鼎之大小輕重。這個(gè)楚莊王憑著自己的軍事實(shí)力,飛揚(yáng)跋扈,氣勢(shì)洶洶,蠻橫無禮,蔑視定定王,對(duì)其欲取定室而代之的野心毫不掩飾。王孫滿忠誠(chéng)而睿智。他的回答從容不迫而隱含凌厲。全篇故事便在九霸”與九德”的矛盾中展開。兩個(gè)長(zhǎng)物的性格躍然紙上。王孫滿的回答,從九德”、九天”二字入手。先從九德”字出發(fā),以九德”抗九霸”,一語(yǔ)擊破楚莊王的問鼎野心:九在德不在鼎!绷⒄撊缃鹗,堅(jiān)不可摧。接下來,以夏、商、定的歷史變遷為鑒,有根有據(jù)地講述了鼎的來歷和幾易其主的過程,用以說明有德的君主才配有九鼎,才會(huì)擁有天下。由鼎的輕重引申到德的輕重,摧挫了楚莊王的囂張氣焰。九霸”而無九德”,你還不配問鼎。鼎隨德遷,那么如今定德如何?還沒等愚昧的楚莊王醒過神來,王孫滿妙轉(zhuǎn)機(jī)杼,又搬出個(gè)九天”來。九定德雖衰,天命未改”,定**的命數(shù)是天定的,天命難違,任何長(zhǎng)都無法改變。王孫滿的答話,無一句直接指說楚莊王,卻無一語(yǔ)不在譴責(zé)他,既狠擊其心,又死封其口。條理嚴(yán)密,涵蓄有力,與楚莊王的兇蠻直率形成鮮明對(duì)比。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析擴(kuò)展閱讀
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展1)
——王孫游原文翻譯及賞析 (菁選2篇)
王孫游原文翻譯及賞析1
綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。
無論君不歸,君歸芳已歇。
譯文
春天,綠草如絲蔓延大地,各類樹上紅花競(jìng)放,絢麗奪目。
且不說心上人兒不歸來,即使回來,春天也已經(jīng)過去了。
注釋
蔓:蔓延。
英:花。
無論:莫說。
歇:盡。
賞析
謝眺有一些小詩(shī),帶著南朝民歌氣息,語(yǔ)言精練,情味雋永!锻鯇O游》就是這樣一首小詩(shī)。其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”也就是說詩(shī)人的創(chuàng)作靈感或自《楚辭》,而所寫的內(nèi)容完全是現(xiàn)實(shí)生活中的感受。這是一首思婦詩(shī),寫一個(gè)婦女獨(dú)守青春的苦悶。
“綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。”蔓:蔓延。紅英:紅花。這兩句是說,地上長(zhǎng)滿了如絲的綠草,樹上開滿了各樣的紅花。
這兩句是寫春天的景色。春天里,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,一派綠色的世界;各種各樣的樹上,紅花競(jìng)放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點(diǎn)綴,在鮮明的對(duì)比中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。綠草、紅花使人想起這個(gè)思婦的青春年華。
“無論君不歸,君歸芳已歇。”無論:莫說。歇:盡。這兩句是說,且不要說你不回來,就是你現(xiàn)在回來也趕不上春天了,花兒也謝了。言外之意,是說等丈夫回來,自己也就老了,當(dāng)然還是盼望丈夫早些歸來。
她的丈夫出門在外,自己一個(gè)人在家度過她的青春年華,心情苦悶。目睹大好春光,紅顏難持久!這里詩(shī)人不主要寫少婦如何急切地等待自己的丈夫歸來,而是著重寫她對(duì)于紅花的珍惜,對(duì)于大好春色的留戀,由此描寫她思君、戀君的春一般的情愫。這種對(duì)春的珍惜、對(duì)時(shí)光流逝的留戀透出主人公強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí)。這樣,從景物的描繪,到情感的抒發(fā),再到理性的升華,三者水**融的融合在一起了。所以這是一首充滿了生命意識(shí)的景、情、理俱佳的好詩(shī)。
詩(shī)雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩(shī)歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。
首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見的帶有文人的雅,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩(shī)人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩(shī)歌形式,來表現(xiàn)這一古老的“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去、淡化,在語(yǔ)言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思宛轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。
其次,詩(shī)寫春景逗春情,因景生情,情景相生,短小清新,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是俗。然而在描寫筆法上,詩(shī)人在綠的氛圍中,綴以紅花點(diǎn)染,流露出文人精心構(gòu)思的痕跡,表現(xiàn)出雅。雅俗結(jié)合,才能成為雅俗共賞的佳作。另外詩(shī)用仄韻,短促、急切,對(duì)標(biāo)現(xiàn)出主人公惜春、惜時(shí)的時(shí)不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語(yǔ)淺意深、韻短情長(zhǎng)的藝術(shù)風(fēng)貌。
謝朓
謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友”之一。后官宣城太守,終尚書吏部郎,又稱謝宣城、謝吏部。東昏侯永元初,遭始安王蕭遙光誣陷,下獄死。曾與沈約等共創(chuàng)“永明體”。今存詩(shī)二百余首,多描寫自然景物,間亦直抒懷抱,詩(shī)風(fēng)清新秀麗,圓美流轉(zhuǎn),善于發(fā)端,時(shí)有佳句;又*仄協(xié)調(diào),對(duì)偶工整,開啟唐代律絕之先河。
王孫游原文翻譯及賞析2
原文
綠草蔓如絲,雜樹紅英發(fā)。
無論君不歸,君歸芳已歇。
譯文
地上長(zhǎng)滿了如絲的綠草,樹上開滿了爛漫的紅花,已是暮春時(shí)節(jié)了。
莫說你不回來,即使回來,春天也過去了。
注釋
①蔓:蔓延。
、谟ⅲ夯。
③無論:莫說。
④歇:盡。
賞析
這是一首樂府詩(shī),《樂府詩(shī)集》收入“雜曲歌辭”一類。魏晉以來,文人創(chuàng)作樂府詩(shī)往往有一個(gè)特點(diǎn):總是圍繞著“古辭”(漢樂府)打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),或擬古辭,或以古辭為引子生發(fā)開去(當(dāng)然也有棄古辭于不顧而自鑄偉辭的)。這種從古辭中尋找“母題”使創(chuàng)作上有所依傍的作法,已形成一個(gè)程式。南朝詩(shī)人寫樂府詩(shī)雖然也依這一程式,但卻出現(xiàn)另一種傾向,他們有時(shí)撇開漢樂府古辭,而直接上溯到《楚辭》中去尋找“母題”。比如,南齊王融和蕭梁費(fèi)昶都寫過一首《思公子》,中心題旨就是采自《楚辭·九歌》:“風(fēng)颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂!敝x朓的這首詩(shī)也屬于這種情況,其“母題”出于《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”也就是說,詩(shī)人的創(chuàng)作靈感獲自《楚辭》,而所寫內(nèi)容則完全是現(xiàn)實(shí)生活中的感受。在古老的“母題”之中,貫注了活生生的現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。
蔓,蔓延;紅英,即紅花。春天,綠草如絲,蔥蔥茸茸,蔓延大地,繪寫出一派綠的世界;各種各樣的樹上,紅花競(jìng)放,絢麗奪目。綠的氛圍,紅的點(diǎn)染,在鮮明的對(duì)比之中,烘托出一派生機(jī)勃勃的景象。窈窕少女,目睹此景,心傷離情,不禁怦然心動(dòng),情思繾綣,不無惆悵地發(fā)出了感嘆:“無論君不歸,君歸芳已歇!币庵^:且不要說心上的人兒不回來,即使等到他回來,那絢麗的花朵早已凋謝了,那大好春光早已白白地流逝了,我那美妙的年華也早巳悄然飄去了。紅顏難久持。這里,詩(shī)人不主要寫少女如何急切地等待著情人,如何急不可耐,而是著重寫她對(duì)于紅花的珍惜,對(duì)于大好春色的留戀,由此描寫出她思君、戀君的春一般的情愫,流露了“美人遲暮”的悵然之情。如此寫來,就把主人公的心態(tài)從一般的少女懷春,從感情的傾訴和宣泄,升華到了一種對(duì)春的珍惜、對(duì)時(shí)的留戀的`理性高度,滲透出一種強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí)。這樣,從景的描繪,到情的抒發(fā),再到理性的升華,三者水**融般地融匯在一起了。所以,這是一首充滿了生命意識(shí)的景、情、理俱佳的好詩(shī)。
詩(shī)雖短小,藝術(shù)風(fēng)格卻頗具特色,體現(xiàn)了齊梁間詩(shī)歌創(chuàng)作雅俗結(jié)合的一種傾向。首先,從《楚辭》中生發(fā)出來的母題,顯而易見帶有文人的雅、艷色彩,暗示了它與文人文學(xué)的關(guān)系;但詩(shī)人卻用南朝樂府民歌五言四句的詩(shī)歌形式,來表現(xiàn)這一古老“母題”,這便將原有華貴、雍雅的色彩悄悄褪去,淡化,使之在語(yǔ)言風(fēng)格上呈現(xiàn)出清思婉轉(zhuǎn),風(fēng)情搖曳的特色。其次,詩(shī)寫春的景色逗引起春的情思,因景而生情,情景相生,短章逸韻,風(fēng)姿綽約,這原是南朝樂府民歌的本色,是“俗”。然而在描寫筆法上卻頗具匠心,詩(shī)人在綠的氛圍中綴以紅花的點(diǎn)染,巧筆對(duì)比,著意渲染,流露出文人精心構(gòu)制的痕跡,表現(xiàn)出“雅”。雅俗結(jié)合,創(chuàng)為佳構(gòu)。另外,詩(shī)的用韻也值得一提。詩(shī)用仄韻,短促,急切,對(duì)表現(xiàn)出主人公惜春、惜時(shí)的時(shí)不我待的急切心情,起到很好的作用,呈現(xiàn)出語(yǔ)淺意深、韻短情長(zhǎng)的藝術(shù)風(fēng)貌。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展2)
——楚茨原文翻譯及賞析
楚茨原文翻譯及賞析1
原文:
楚茨
楚楚者茨,言抽其棘。
自昔何為,我藝黍稷。
我黍與與,我稷翼翼。
我倉(cāng)既盈,我庾維億。
以為酒食,以享以祀。
以妥以侑,以介景福。
濟(jì)濟(jì)蹌蹌,絜爾牛羊,以往烝嘗。
或剝或亨,或肆或?qū)ⅰ?/p>
祝祭于祊,祀事孔明。
先祖是皇,神保是饗。
孝孫有慶,報(bào)以介福,萬壽無疆。
執(zhí)爨踖踖,為俎孔碩。
或燔或炙,君婦莫莫。
為豆孔庶,為賓為客。
獻(xiàn)酬交錯(cuò),禮儀卒度,笑語(yǔ)卒獲。
神保是格,報(bào)以介福,萬壽攸酢。
我孔戁矣,式禮莫愆。
工祝致告,徂賚孝孫。
苾芬孝祀,神嗜飲食。
卜爾百福,如幾如式。
既齊既稷,既匡既敕。
永錫爾極,時(shí)萬時(shí)億。
禮儀既備,鐘鼓既戒。
孝孫徂位,工祝致告。
神具醉止,皇尸載起。
鐘鼓送尸,神保聿歸。
諸宰君婦,廢徹不遲。
諸父兄弟,備言燕私。
樂具入奏,以綏后祿。
爾肴既將,莫怨具慶。
既醉既飽,小大稽首。
神嗜飲食,使君壽考。
孔惠孔時(shí),維其盡之。
子子孫孫,勿替引之。
譯文:
田野里生長(zhǎng)簇簇蒺藜,去**這些帶刺荊棘。為什么自古就這樣做?因?yàn)橐N植高粱小米。我們的小米長(zhǎng)得茂盛,高粱在地里排得整齊。糧食堆滿我們的谷倉(cāng),囤里也裝得嚴(yán)實(shí)緊密。用它們做成美酒佳肴,作對(duì)列祖列宗的獻(xiàn)祭。請(qǐng)他們前來享用祭品,賜我們宏福無與倫比。
我們步趨有節(jié)神端莊,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉獻(xiàn)冬烝和秋嘗。有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧獻(xiàn)上。司儀先祭于廟門之內(nèi),那儀式隆重而又輝煌。祖宗大駕光臨來享用,神靈將它們一一品嘗。孝孫一定能獲得福分,賜予的福分宏大無量,賴神靈保佑萬壽無疆!
掌膳的廚師謹(jǐn)慎麻利,盛肉的銅器碩大無比,有人燒肉又有人烤炙。主婦懷敬畏舉止有儀,盤盞中食品多么豐盛,席上則是那賓客濟(jì)濟(jì)。主客間敬酒酬答來往,舉動(dòng)合規(guī)矩彬彬有禮,談笑有分寸合乎時(shí)宜。祖宗的神祇大駕光臨,賜;貓(bào)子孫的心意,萬壽無疆宏福與天齊!
祭祀中我們極其恭謹(jǐn),因而禮儀周全沒毛病。于是司儀向大家致辭,賜福給主祭孝子賢孫。上供的祭品美味芬芳,神靈很喜歡又吃又飲,要賜給你眾多的福分。祭祀遵法度按期舉行,態(tài)度恭敬而舉止敏捷,莊嚴(yán)隆重又小心謹(jǐn)慎。因而永賜你極大福分,成萬成億綿長(zhǎng)無窮盡!
各項(xiàng)儀式都已經(jīng)完成,鐘鼓之樂正準(zhǔn)備奏鳴。孝孫也回到原來位置,司儀致辭向大家**:神靈都已喝得醉醺醺。神尸起身離開那神位,把鐘鼓敲起送走神尸,祖宗神祇于是轉(zhuǎn)回程。那邊眾廚師和主婦們,很快地撤去肴饌祭品。在場(chǎng)的諸位父老兄弟,一起來參加家族宴飲。
樂隊(duì)移后堂演奏曲調(diào),大伙享用祭后的酒肴。這些酒菜味道實(shí)在好,感謝神賜福莫再煩惱。大家都吃得酒足飯飽,叩頭致謝有老老少少。神靈愛吃這美味佳肴,他們能讓您長(zhǎng)壽不老。祭祀十分順利而圓滿,賴主人盡心恪守孝道。愿子孫們莫荒廢此禮,永遠(yuǎn)繼承將福壽永葆!
注釋:
1.茨:蒺藜,草本植物,有刺。
2.楚楚:植物叢生貌。
3.言:愛,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。
4.蓺(yì):即“藝”,種植。
5.與與:茂盛貌。
6.翼翼:整齊貌。
7.庾(yǔ):露天糧囤,以草席圍成圓形。維:是,一訓(xùn)“已”。億:形容多。一說“億”猶“盈”,滿。
8.享:饗,上供,祭獻(xiàn)。
9.妥:安坐。侑:**酒食。
10.介:借為匄(gài),求。景福:大福。
11.濟(jì)(jǐ)濟(jì):嚴(yán)肅恭敬貌。蹌(qiāng)蹌:步趨有節(jié)貌。
12.絜(jié):同“潔”,洗清。
13.烝(zhēng):冬祭名。嘗:秋祭名。
14.剝:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,燒煮。
15.肆:陳列,指將祭肉盛于鼎俎中。將:捧著獻(xiàn)上。
16.祝:太祝,司祭禮的人。祊(bēng):設(shè)祭的地方,在宗廟門內(nèi)。
17.孔:很。明:備,指儀式完備。
18.皇:往。一說為彷徨,即神靈徘徊。
19.神保:神靈,指祖先之靈。一說指降神之巫。饗:享受祭祀。
20.孝孫:主祭之人。慶:福。
21.介福:大福。
22.執(zhí):執(zhí)掌。爨(cuàn):炊,燒菜煮飯。踖(jí)踖:恭謹(jǐn)敏捷貌。
23.俎(zǔ):祭祀時(shí)盛牲肉的銅制禮器。碩:大。
24.燔(fán):燒肉。炙:烤肉。
25.君婦:主婦,此指天子、諸侯之妻。莫莫:恭謹(jǐn)。莫,一說勉也。
26.豆:食器,形狀為高腳盤。庶:眾,多,此指豆內(nèi)食品繁多。
27.獻(xiàn):主人勸賓客飲酒。酬:賓客向主人回敬。
28.卒:盡,完全。度:法度。
29.獲:得時(shí),恰到好處。一說借為“矱(yuē)”,規(guī)矩。
30.神保:神靈,神的美稱。格:至,來到。
31.攸:乃。。▃uò):報(bào)。
32.熯(nǎn):通“戁”,敬懼。
33.式:發(fā)語(yǔ)詞。愆(qiān):過失,差錯(cuò)。
34.工祝:太祝。致告:代神致詞,以告祭者。
35.徂(cú):往,一說通“且”。賚(lài):賜予。
36.苾(bì):濃香。孝祀:猶享祀,指神享受祭祀。
37.卜:給予。賜予。
38.如:合。畿(jī):借為期。式:法,**。
39.齊(zhāi):通“齋”,莊敬。稷:疾,敏捷。
40.匡:正,端正。敕:通“飭”,嚴(yán)整。
41.錫:賜。極:至,指最大的福氣。
42.時(shí):是,一說訓(xùn)或。
43.戒:備,一說訓(xùn)告。
44.徂位:指孝孫回到原位。
45.具:俱,皆。止:語(yǔ)氣詞。
46.皇尸:**神祇受祭的人;剩捍螅澝乐~。載:則,就。
47.聿(yù):乃。
48.宰:膳夫,廚師。
49.廢:去。徹:通“撤”。廢徹謂撤去祭品。不遲:不慢。
50.諸父:伯父、叔父等長(zhǎng)輩。兄弟:同姓之叔伯兄弟。
51.備:盡,完全。言:語(yǔ)中助詞。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴飲同姓親屬。
52.具:俱。入奏:進(jìn)入后殿演奏。祭在宗廟前殿,祭后到后面的寢殿舉行家族私宴。
53.綏(suí):安,此指安享。后祿:祭后的口福。祿,福,此指飲食口福。祭后所余之酒肉被認(rèn)為神所賜之福,故稱福酒、胙肉。
54.將:美好。
55.莫怨具慶:指參加宴會(huì)的人皆相慶賀而無怨詞。
56.小大:指尊卑長(zhǎng)幼的各種人。稽(qǐ)首:跪拜禮,雙膝跪下,叩頭至地。一種最恭敬的禮節(jié)。
57.考:老。壽考,長(zhǎng)壽。
58.孔:甚,很;荩喉樌。時(shí):善,好。
59.維:同“唯”,只有。其:指主人。盡之:盡其禮儀,指主人完全遵守祭祀禮節(jié)。
60.替:廢。引:延長(zhǎng)。引之,長(zhǎng)行此祭祀祖先之禮儀。
賞析:
全詩(shī)共七十二句,可分六章。第一章寫祭祀的前奏。人們**掉田地里的蒺藜荊棘,種下了黍稷,如今獲得了豐收。豐盛的糧食堆滿了倉(cāng)囤,釀成了酒,做成了飯,就可用來獻(xiàn)神祭祖、祈求宏福了。第二章進(jìn)入對(duì)祭祀活動(dòng)的描寫。人們步履整肅,儀態(tài)端莊,先將牛羊涮洗干凈,宰剝烹飪,然后盛在鼎俎中奉獻(xiàn)給神靈。祖宗都來享用祭品,并降福給后人。第三章進(jìn)一步展示祭祀的場(chǎng)景。掌廚的恭謹(jǐn)敏捷,或燒或烤,主婦們勤勉侍奉,主賓間敬酒酬酢。整個(gè)儀式井然有序,笑語(yǔ)融融,恰到好處。二、三兩章著力形容祭典之盛,降福之多。第四章寫司儀的“工!**神祇致詞:祭品豐美芬芳,神靈愛嘗;祭祀按期舉行,合乎法度,莊嚴(yán)隆重,因而要賜給你們億萬福祿。第五章寫儀式完成,鐘鼓齊奏,主祭人回歸原位,司儀宣告神已有醉意,代神受祭的“皇尸”也起身引退。鐘鼓聲中送走了皇尸和神靈,撤去祭品,同姓之親遂相聚宴飲,共敘天倫之樂。末章寫私宴之歡,作為祭祀的尾聲。在樂隊(duì)伴奏下,大家享受祭后的美味佳肴,酒足飯飽之后,老少大小一起叩頭祝福。
讀這首詩(shī),可以想見華夏先民在祭祀祖先時(shí)的那種熱烈莊嚴(yán)的氣氛,祭后家族歡聚宴飲的融洽歡欣的場(chǎng)面。詩(shī)人運(yùn)用細(xì)膩詳實(shí)的筆觸將這一幅幅畫面描繪出來,使人有身歷其境之感。全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格典雅,由序曲到樂章的展開,到尾聲,宛如一首莊嚴(yán)的交響樂。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展3)
——浣溪沙·水滿池塘花滿原文翻譯及賞析
浣溪沙·水滿池塘花滿原文翻譯及賞析1
原文:
浣溪沙·水滿池塘花滿枝
宋代:趙令疇
水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃。
日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時(shí)。
譯文:
水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃。
春水溢滿了池塘,花兒在枝頭綻放。那香氣襲人的百花叢中,黃鸝鳴聲婉轉(zhuǎn)。東風(fēng)輕輕軟軟的撩動(dòng)著簾幃。
日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時(shí)。
春天白晝漸長(zhǎng),可惜春夢(mèng)太短。醒來后只見煙霧迷蒙的楊柳低處,燕子雙雙飛舞,令人無限羨慕。百無聊賴,只好在窗前以紅子斗棋,獨(dú)自游戲。
注釋:
水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃(wéi)。
浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名“浣**”、“小庭花”等,雙調(diào),正體為四十二字,上片三句三*韻,下片三句兩*韻。亂香深里:香氣襲人的百花叢中。亂香,即花叢。語(yǔ):指黃鸝的啼叫聲。黃鸝:也稱“黃鶯”、“黃鳥”,鳴聲婉轉(zhuǎn)。弄簾幃:吹拂著窗簾和幃幕。弄,拂弄,吹拂。簾幃,簾帳,帳子。
日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗(dòu)棋時(shí)。
交飛:雙飛。柳煙低:形容柳葉低垂的輕柔之態(tài)。柳煙,柳樹枝葉茂密似籠煙霧,故稱。玉窗:裝飾華麗的窗子。紅子:指***棋子。斗棋:下棋游戲。
賞析:
此詞上片從視覺、嗅覺、聽覺以及觸覺等角度寫春天對(duì)閨中少婦的感官刺激,下片由上片生發(fā),寫閨中少婦沉浸于相思之中的情態(tài)。全詞雖只有六句而每一句都**形成一組景致,六個(gè)畫面完美、**地組合成特殊的意境,通過景物抒寫閨怨,寫景飽滿酣暢,言情深隱蘊(yùn)藉,詞淺意深、語(yǔ)短情長(zhǎng)的藝術(shù)魅力盡顯。
此詞上片點(diǎn)染環(huán)境,依次寫閨中人所見、所聞、所感,層層進(jìn)逼,對(duì)景觀的感受自遠(yuǎn)及近,人漸漸地被渲染出來。開頭的“水滿池塘花滿枝”一句從視覺角度寫盛春景色。接連用兩個(gè)“滿”字來表現(xiàn)水與花,是從唐代嚴(yán)維“柳塘春水漫,花塢夕陽(yáng)遲”名聯(lián)化出,十分貼切地展現(xiàn)樓外春光滿眼!皝y香深里語(yǔ)黃鸝”把顏色之鮮艷轉(zhuǎn)化為氣味之傳播,在聽覺感受上增設(shè)嗅覺一層,顯得春天更為生動(dòng)。在語(yǔ)意上與前一句既有銜接,又另成一境。其中“亂香”承接前句“花滿枝”,一個(gè)“亂”字,寫出百花爭(zhēng)艷的春日勝景。“語(yǔ)黃鸝”中“語(yǔ)”字是將黃鸝的鳴叫想象成低語(yǔ)的表現(xiàn),饒具情思,黃鸝軟聲細(xì)語(yǔ)的啁啾之態(tài)因而更加突出。
“東風(fēng)輕軟弄簾幃”一句從觸覺角度寫春色,將繁茂的春景與“簾幃”中人聯(lián)系起來,一個(gè)“弄”字,幾許撩人,“簾幃”二字則點(diǎn)示出人的存在。從池塘到花叢,再到院中簾幃,景物之間雖無脈絡(luò)可循,卻形成一幅整體的畫面。此句寫春風(fēng)翻動(dòng)簾幕,雖未寫人,而人物情思已隱隱顯露。簾外春光燦爛,人卻在簾幕深處,是情慵意懶,沒有出游賞春的心思,還是滿心愁緒,怕孤身一人見春傷懷。對(duì)此句中并未直言,因而給人留下了想象的空間,顯得筆致輕巧。
“日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低”兩句寫日長(zhǎng)之時(shí),主人公百無聊賴,于是用午睡打發(fā)時(shí)光,偏偏好夢(mèng)易醒,醒過來之后,夢(mèng)中的美好消逝無蹤,不覺間歸燕交飛,煙柳迷茫,日又西淪,前句直露,后句微婉,有錯(cuò)落之致。其中“燕交飛”飽含情致,既是對(duì)“春夢(mèng)”氛圍的烘托,更暗示了“春夢(mèng)”的內(nèi)容,透出“雙燕復(fù)雙燕,雙飛令人羨”的潛在意向,見燕子雙飛,更突顯閨中少婦的孤獨(dú);而柳又引出離愁別緒。其中“交”字將燕子引頸相戲的親昵模樣描寫得十分貼切。接下來“玉窗紅子斗棋時(shí)”一句以事結(jié)題,本旨拍合,味淡而永,流露出無可奈何中的'奈何,無所用心中的用心。“玉窗”、“紅子”構(gòu)成一幅色澤鮮明、溫潤(rùn)美好的圖畫,仿佛可以看見主人公斜倚玉窗,纖纖素手捏起鮮艷紅潤(rùn)的棋子,懶懶下棋的模樣。
全詞沒有花費(fèi)筆墨講述主人公的心情,情感的表達(dá)亦不見痕跡,只通過景物勾勒情思,但全詞處處含情,主人公的困懶和孤寂蘊(yùn)涵于淺淡的文字中,韻味深長(zhǎng)。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展4)
——對(duì)酒原文、翻譯及賞析10篇
對(duì)酒原文、翻譯及賞析1
《對(duì)酒》
不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。
一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。
譯文及注釋
不吝惜花很多錢買一把好刀,
貂皮大衣?lián)Q酒喝也算是豪邁了。
要愛惜自己的生命,
為了偉大的理想,值得拋灑鮮血,做出驚天動(dòng)地的事業(yè)。
「注釋」
、賲侵ョ队浨锱畟b遺事》提到,詩(shī)當(dāng)寫于此時(shí)。這首詩(shī)表現(xiàn)了秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的**精神。
、邗豸脫Q酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語(yǔ),其豪俠形象躍然紙上。
、邸耙磺弧倍洌阂嗾湎ё约旱臐M腔熱血,將來獻(xiàn)出它的時(shí),一定可以化成碧綠的波濤(意即掀起**的風(fēng)暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧。”萇弘是周朝的大夫,忠于祖國(guó),遭奸臣陷害,**于蜀,當(dāng)時(shí)的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血
「賞析」
這首“鑒湖女俠”詩(shī)是:“不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤!辈恢赖模瑫(huì)以為這是男性寫的。其實(shí)*的男性寫的東西,多數(shù)是女性化的。一千年前的花蕊夫人早就痛罵過:“君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?二十萬人齊解甲,寧無一個(gè)是男兒!”(《口占答宋太祖》)九百年后,秋瑾又接著罵道:“骯臟塵寰,問幾個(gè)男兒英哲?算只有蛾眉隊(duì)里,時(shí)聞杰出。”(《滿江紅》)秋瑾生活的時(shí)代,人們已經(jīng)痛感到整個(gè)*的極度女性化,因此涌現(xiàn)出一批豪俠剛烈之士,以夸張的男性化生活姿態(tài)向傳統(tǒng)社會(huì)挑戰(zhàn)。秋瑾身為女性,但她時(shí)時(shí)反抗命運(yùn)加給自己的性別身份。她恨蒼天“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!”她**:“身不得,男兒列,心卻比,男兒烈!保ā稘M江紅》)她說:“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴!”(《鷓鴣天》)
對(duì)酒原文、翻譯及賞析2
對(duì)酒 近現(xiàn)代
秋瑾
不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。
一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。
《對(duì)酒》譯文
不吝惜花費(fèi)千金去買一把好刀,用貂皮大衣去換美酒也算得上豪邁。
應(yīng)該多珍惜這一腔**的熱血,將來獻(xiàn)出它時(shí),定能化成碧綠的波濤。
《對(duì)酒》注釋
對(duì)酒:指此詩(shī)為對(duì)酒痛飲時(shí)所作。
寶刀:吳芝瑛 《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在**留學(xué)時(shí)曾購(gòu)一寶刀。
貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。
勤,常常,多。 珍重:珍惜重視。
碧濤:血的波濤。用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧!比O弘是周朝的大夫,忠于祖國(guó),遭奸臣陷害,**于蜀,當(dāng)時(shí)的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血。
濤:在此處意即掀起**的風(fēng)暴。
《對(duì)酒》賞析
秋瑾去小詩(shī)“對(duì)酒”作于1905年,即事緒三十一年。庚子事變,****入侵,國(guó)事板蕩,**位族瀕臨**去危險(xiǎn),而滿清****不堪,鑒湖女俠憤然而起,她本出身書香門第,卻不愿做嬌花弱柳,為探索救國(guó)救位去途徑于1904年變賣掉自己去全部首飾衣物東去**留學(xué)。她說:“人生處世,當(dāng)匡濟(jì)艱危,以吐報(bào)負(fù),寧能米鹽瑣屑終其身乎?”在**她以高價(jià)購(gòu)得一柄寶刀,并學(xué)習(xí)劍擊和射擊技術(shù)。秋女俠是近代史上一位奇女子,擊劍,舞刀,豪飲,賦詩(shī),俱能來得,盡顯巾幗豪氣。1905年從**回國(guó),走訪好友吳芝瑛,以所購(gòu)寶刀相示,縱情豪飲,酒酣耳熱,拔刀起舞。
第一句以不吝惜千兩黃金去購(gòu)買鋒利去寶刀起興,“千金”本是珍貴去錢財(cái)器物,而詩(shī)人卻毫不可惜地用來?yè)Q取別人看來價(jià)值根本不足相當(dāng)去東西。表現(xiàn)了詩(shī)人意欲投身反帝反封建去**,甚至不惜流血**,表現(xiàn)出詩(shī)人去性格去豪爽。
第二句與首句呼應(yīng),詩(shī)人愿意用名貴去貂裘去換酒喝,這些貴重去東西都毫不猶豫地舍棄,詩(shī)人以一女子而作如此語(yǔ),顯示出詩(shī)人仗義疏財(cái),不計(jì)較個(gè)人得失去豪爽性格。
第吳芝瑛久知秋瑾有事復(fù)志,慮其事泄賈禍,屢示珍重。面對(duì)好友去提醒,這就有了本詩(shī)去第三,第四句,秋女俠去回答。借用周朝去忠臣萇弘鮮血化碧去典故闡明:人去生命是非常寶貴去,蠻強(qiáng)去熱血也不能白白去流淌,應(yīng)當(dāng)為了崇高去**事業(yè)拋頭顱,灑熱血,只有這樣這輩子算是沒有白活。同時(shí)抒發(fā)詩(shī)人隨時(shí)準(zhǔn)備為國(guó)捐軀去豪邁情感。
全詩(shī)句句鏗鏘有力,字字?jǐn)S地有聲,借對(duì)酒所感抒發(fā)**豪情,表達(dá)了詩(shī)人決心為**奉獻(xiàn)一切去豪情壯志,充分表現(xiàn)了詩(shī)人去英雄氣概。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析3
原文:
對(duì)酒
[近現(xiàn)代]秋瑾
不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。
一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。
譯文及注釋:
譯文
不吝惜花費(fèi)千金去買一把好刀,用貂皮大衣去換美酒也算得上豪邁。
應(yīng)該多珍惜這一腔**的熱血,將來獻(xiàn)出它時(shí),定能化成碧綠的波濤。
注釋
對(duì)酒:指此詩(shī)為對(duì)酒痛飲時(shí)所作。
寶刀:吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,秋瑾在**留學(xué)時(shí)曾購(gòu)一寶刀。
貂裘換酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。
勤,常常,多。珍重:珍惜重視。
碧濤:血的波濤。用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧!比O弘是周朝的大夫,忠于祖國(guó),遭奸臣陷害,**于蜀,當(dāng)時(shí)的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血。
濤:在此處意即掀起**的風(fēng)暴。
賞析:
秋瑾的小詩(shī)“對(duì)酒”作于1905年,即光緒三十一年。庚子事變,****入侵,國(guó)事板蕩,**民族瀕臨**的危險(xiǎn),而滿清****不堪,鑒湖女俠憤然而起,她本出身書香門第,卻不愿做嬌花弱柳,為探索救國(guó)救民的途徑于1904年變賣掉自己的全部首飾衣物東去**留學(xué)。她說:“人生處世,當(dāng)匡濟(jì)艱危,以吐報(bào)負(fù),寧能米鹽瑣屑終其身乎?”在**她以高價(jià)購(gòu)得一柄寶刀,并學(xué)習(xí)劍擊和射擊技術(shù)。秋女俠是近代史上一位奇女子,擊劍,舞刀,豪飲,賦詩(shī),俱能來得,盡顯巾幗豪氣。1905年從**回國(guó),走訪好友吳芝瑛,以所購(gòu)寶刀相示,縱情豪飲,酒酣耳熱,拔刀起舞。
第一句以不吝惜千兩黃金去購(gòu)買鋒利的寶刀起興,“千金”本是珍貴的錢財(cái)器物,而詩(shī)人卻毫不可惜地用來?yè)Q取別人看來價(jià)值根本不足相當(dāng)?shù)臇|西。表現(xiàn)了詩(shī)人意欲投身反帝反封建的**,甚至不惜流血**,表現(xiàn)出詩(shī)人的性格的豪爽。
第二句與首句唿應(yīng),詩(shī)人愿意用名貴的貂裘去換酒喝,這些貴重的東西都毫不猶豫地舍棄,詩(shī)人以一女子而作如此語(yǔ),顯示出詩(shī)人仗義疏財(cái),不計(jì)較個(gè)人得失的豪爽性格。
第吳芝瑛久知秋瑾有**志,慮其事泄賈禍,屢示珍重。面對(duì)好友的提醒,這就有了本詩(shī)的第三,第四句,秋女俠的回答。借用周朝的忠臣萇弘鮮血化碧的典故闡明:人的生命是非常寶貴的,蠻強(qiáng)的熱血也不能白白的流淌,應(yīng)當(dāng)為了崇高的**事業(yè)拋頭顱,灑熱血,只有這樣這輩子算是沒有白活。同時(shí)抒發(fā)詩(shī)人隨時(shí)準(zhǔn)備為國(guó)捐軀的豪邁情感。
全詩(shī)句句鏗鏘有力,字字?jǐn)S地有聲,借對(duì)酒所感抒發(fā)**豪情,表達(dá)了詩(shī)人決心為**奉獻(xiàn)一切的豪情壯志,充分表現(xiàn)了詩(shī)人的英雄氣概。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析4
臘夜對(duì)酒原文:
琥珀杯中物,瓊枝席上人。
樂聲方助醉,燭影已含春。
自顧行將老,何辭坐達(dá)晨。
傳觴稱厚德,不問吐車茵。
臘夜對(duì)酒注釋
晉陶潛《責(zé)子》詩(shī):“天運(yùn)茍如此,且進(jìn)杯中物。”唐韓翃《送齊明府赴東陽(yáng)》詩(shī):“風(fēng)流好愛杯中物,豪蕩仍欺陌上郎!彼涡翖壖病稘M江紅·送信守鄭舜舉被召》詞:“問人間,誰(shuí)管別離愁?杯中物!痹P(guān)漢卿《金線池》第二折:“你不肯冷落了杯中物,我怎肯生疎了絃上手!币嘧鳌氨兄铩!缎咽篮阊浴げ倘鸷缛倘鑸(bào)仇》:“﹝*﹞*昔別無所好,偏愛的是杯中之物,若一見了酒,連性命也不相顧!
對(duì)酒原文、翻譯及賞析5
原文:
霜天曉角·重來對(duì)酒
納蘭性德〔清代〕
重來對(duì)酒,折盡風(fēng)前柳。若問看花情緒,似當(dāng)日、怎能彀。
休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。
譯文:
幾欲舉杯,對(duì)酒無言,折盡風(fēng)中搖曳的柳條也數(shù)不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當(dāng)年花前把酒、壯志酬籌,何等快意。還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯志難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當(dāng)了。
注釋:
霜天曉角:詞牌名。又名“月當(dāng)窗”、“長(zhǎng)橋月”、“踏月”。越調(diào),仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長(zhǎng)短句》為準(zhǔn)。雙調(diào)四十三字,前后片各三仄韻。別有*韻格一體。彀(gòu):同“夠”。搔首:以手搔頭,是為人之焦急或有所思的情態(tài)。青蠅(yíng)白璧:喻小人讒謗好人,污其青白。青蠅,蒼蠅。白璧,白玉。
賞析:
這首詞是納蘭性德與好友飲酒時(shí)的寄情之在。詞人寫這首詞,既是勸慰臨行的好友,也是在抒發(fā)自己對(duì)好友被小人讒害的激憤之情。
詞的上闋寥寥二十一字,卻彌散著失意與無奈的情緒。一句“折盡風(fēng)前柳”,點(diǎn)明了花別的主題。正所謂“年年柳色,灞陵傷別”,離別總是讓人感傷的,而一個(gè)“盡”字,亦寫出了詞人不舍的深情——似乎只有折完風(fēng)前的細(xì)柳方能顯示出他對(duì)友人的惜別之情。隋朝詩(shī)人的《花別詩(shī)》說:“柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸”。離別總是黯然銷魂,也總能勾起萬般感觸。詞的下闋,筆鋒突轉(zhuǎn),由傷別轉(zhuǎn)入對(duì)世事人生的感嘆。“休為西風(fēng)瘦,痛飲頻搔首”化用李清照的《醉花陰》詞:“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人人黃花瘦”。以此來勸慰友人勿嘆于西風(fēng)古道,不要獨(dú)自銷魂消瘦,今日一別,相聚又不知是何時(shí),索性狂歌痛飲,以慰年華吧。“痛飲頻搔首”,這里容若當(dāng)是引申自居易《代書詩(shī)一百韻寄微之》詩(shī)中“此日空搔首,何人共解頤”的句子,將友人引為人生知己。故此句既是慰友亦是慰己。接下來,容若繼續(xù)寬慰友人:小人讒滂君子,污其清白,自古已然,就好像上天早已安排好的一樣。正如他在《金縷曲·贈(zèng)梁汾》中所言,“蛾眉謠諑,古今同忌”。此時(shí)的納蘭是憤憤不*的,卻也是沉默無奈的,但這種沉默卻源自他的清傲與曠達(dá)。
這首詞寫別情,卻脫出別情外,終又回到別情上,始終想解脫,故在曠達(dá)語(yǔ),又始終不可解脫,終歸于一句對(duì)于人生的理解“自古青蠅白璧,天已早、安排就”,以此寬慰自己。全詞可謂凄婉哀絕,能催人生出同感來。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)*詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在*文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于**國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷*淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多**作之一。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析6
對(duì)酒
蒲萄酒,金叵羅,吳姬十五細(xì)馬馱。
青黛畫眉紅錦靴,道字不正嬌唱歌。
玳瑁筵中懷里醉,芙蓉帳底奈君何!
翻譯
蒲萄美酒,金叵羅。吳地少女年方十五,嬌小的駿馬把她馱。
青黛描秀眉,還穿著紅錦靴。吐字音不正,嬌滴滴地唱著歌。
豪華的筵席上,你投入懷中醉眼婆娑。芙蓉帳里,能奈你何?
注釋
蒲萄酒:據(jù)《太*寰宇記》載西域有之,及唐貞觀中傳入,芳香酷烈。
叵羅:或作“頗羅”,胡語(yǔ)之酒杯。
細(xì)馬:駿馬之小者。
青黛:古畫眉顏料,其色青黑。
紅錦靴:唐代時(shí)裝。
玳瑁筵:也寫作瑇瑁筵,謂豪華名貴之筵席。
芙蓉帳:用芙蓉花染繒制成的帳子。泛指華麗的帳子。
賞析
這首七言古詩(shī)寫少年冶游情景,是李白初下江南時(shí)候的生活寫照。全詩(shī)節(jié)奏明快,情緒高越,細(xì)節(jié)明晰,歌唱性極強(qiáng)。
此詩(shī)先寫“蒲萄酒”“金叵羅”“玳瑁筵”“芙蓉帳”,其物色華貴精美絕倫。然后女主人公登場(chǎng)。芳齡十五,騎一匹小馬。以“細(xì)”指“小”,至今粵語(yǔ)猶然!榜W”字好,坐非正坐,開啟了漫不經(jīng)心模式。“道字不正嬌唱歌”,是女主人公無目的性地任意揮發(fā)。是因?yàn)樗菂羌В荒苷f洛陽(yáng)正音,才“道字不正”呢,還是她有意來一番個(gè)人演繹,將一首熟悉的歌兒唱出陌生化的新奇感呢?李白是深諳此中秘訣的,他明白這是撒嬌,發(fā)嗲。在另一首寫給金陵女子的詩(shī)中他也說:“楚歌吳語(yǔ)嬌不成,似能未能最有情。”不要太認(rèn)真,不要賣弄,有本事最好藏起來,技藝在純熟與生疏之間,態(tài)度在迎合與超然之間,這才是“嬌唱歌”,“嬌不成”也“最有情”。十五歲的.吳姬真不簡(jiǎn)單,她已經(jīng)掌握了人情與歌藝的精髓:似能未能,大巧若拙。此詩(shī)寫吳姬著筆不多,但其天生麗質(zhì),音容笑貌,一覽無余,很可見出李白刻畫人物之工。
創(chuàng)作背景
安旗《李白全集編年注釋》(《李白全集編年箋注》)系此詩(shī)于開元十四年(726年)。當(dāng)時(shí)李白在金陵、揚(yáng)州等地游覽。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析7
除夜對(duì)酒贈(zèng)少章
陳師道〔宋代〕
歲晚身何托,燈前客未空。
半生憂患里,一夢(mèng)有無中。
發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。
我歌君起舞,潦倒略相同。
譯文
一年又將過去,燈下的客人,事業(yè)理想都未落空,我卻是無所依托。我的前半生都在憂患里度過,夢(mèng)中的東西在現(xiàn)實(shí)中卻無法實(shí)現(xiàn)。憂愁煩惱催短催白了頭發(fā),憔悴的容顏憑借酒力發(fā)紅。我唱起歌來,你且跳起舞,我倆潦倒的景況大致相同。
注釋
少章:名秦覯,字少章,北宋著名詞人秦觀之弟,與詩(shī)人交往頗密。歲晚:一年將盡。未空:(職業(yè)、事業(yè))沒有落空(即言“有了著落”)。有:指現(xiàn)實(shí)。無:指夢(mèng)境。酒借紅:即是“借酒紅”的倒裝。潦倒:頹衰,失意。
賞析
這首詩(shī)頭兩句寫自己除夜孤單,有客來陪,自老十分快慰。衰間四句回憶自己半生窮愁,未老已衰。結(jié)尾兩句與開首呼應(yīng),由于主客潦倒略同,同病相憐,于是一人吟詩(shī),一人踏歌起舞。詩(shī)衰體現(xiàn)了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的當(dāng)境,也體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)理想執(zhí)著追求的精神。詩(shī)作格律嚴(yán)整,對(duì)仗精彩,被清朝文人紀(jì)昀評(píng)價(jià)為:“神力完足,斐然高唱,不但五六佳也。當(dāng)詩(shī)衰第五、六句“發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅當(dāng),被譽(yù)為名聯(lián)。
“歲晚身何托?燈前客未空。當(dāng)是說明亮的油燈前,客人們正在興高采烈地喝酒猜拳。這些客人們大都已得到了一官半職,生活有了著落,所以他們是那樣無憂無慮。而詩(shī)人這一年又過去了,依然像無根的浮萍,隨風(fēng)飄蕩,無所依托。除夕之夜,本應(yīng)合無團(tuán)聚,可妻子兒女卻在遠(yuǎn)方,難以相見;一年終了,詩(shī)人托身何處仍無結(jié)果,當(dāng)衰老到抑郁不*。
“半生憂患里,一夢(mèng)有無衰。當(dāng)這一年,詩(shī)人已三十四歲。古人說:“三十而立。當(dāng)而詩(shī)人的半輩子卻在憂患衰度過,雖有才華,卻無處施展;雖有抱負(fù),卻無法實(shí)現(xiàn),只好在夢(mèng)衰尋求理想,尋求安慰?蓧(mèng)境和現(xiàn)實(shí)截然相反!坝挟(dāng),是指夢(mèng)境,“無當(dāng),是指現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)衰,抱負(fù)有地方施展,理想有可能實(shí)現(xiàn),還有歡笑、有團(tuán)圓、有衣食、有房舍……應(yīng)有盡有;而現(xiàn)實(shí)衰卻一無所有。
“發(fā)短愁催白,顏衰酒借紅。當(dāng)是說嚴(yán)酷無情的現(xiàn)實(shí)粉碎了詩(shī)人美好的夢(mèng)幻。眼見光陰流逝,愁白了頭。這里說“發(fā)短愁催白當(dāng),他的頭上不一定真有白發(fā);說“顏衰酒借紅當(dāng),他的顏面也不一定真的如此衰老。詩(shī)人這年才剛剛?cè)鲱^,在作于同年的《次韻答邢居實(shí)》衰,詩(shī)人也說:“今代貴人須白發(fā),掛冠高處未宜彈。當(dāng)王直方以為“元祐(指1086-1094)衰多用老成當(dāng),所以蘇軾、陳師道、秦觀皆有“白發(fā)當(dāng)句(《王直方詩(shī)話》)。詩(shī)人此寫愁催白發(fā),酒助紅顏,無非是表示愁之深、當(dāng)之苦罷了。杜甫、白居易、蘇軾、鄭谷等人都曾寫過類似的詩(shī)句,但詩(shī)人此聯(lián)在前人的基礎(chǔ)上有所發(fā)展,對(duì)仗更工整,且恰如其分地表現(xiàn)了詩(shī)人當(dāng)時(shí)的窘?jīng)r,帶**他個(gè)人特有的主觀色彩。
“我歌君起舞,潦倒略相同。當(dāng)愁不能勝,苦不堪言,滿腹牢騷,無人訴說。座衰只有當(dāng)時(shí)也是“布衣當(dāng)?shù)那厣僬屡c詩(shī)人遭遇處境略同,可以作為他的知音了。所以在發(fā)泄了一肚子的不*之氣后,詩(shī)人和秦少章一起唱和,兩個(gè)“潦倒略相同當(dāng)?shù)娜耍酶杪晛砼徘矟M腹愁緒。這一晚是除夕之夜,他們只希望來年再努力了。全詩(shī)針對(duì)題目收住,把前面的意思放開,在低沉壓抑的氣氛衰透露出一絲亮光,卻正襯出詩(shī)人無可奈何的當(dāng)情。
詩(shī)衰體現(xiàn)了詩(shī)人不幸的遭遇和愁苦的當(dāng)境,也體現(xiàn)了詩(shī)人那種對(duì)理想執(zhí)著追求的精神。詩(shī)人并非僅僅哀嘆時(shí)光的流逝,他做夢(mèng)也希望能一展*生抱負(fù),他為理想不能實(shí)現(xiàn)而郁郁不樂,而憤憤不*。此詩(shī)正是他的一曲高唱,情詞奔驟、意氣揮霍。
創(chuàng)作背景
據(jù)史傳記載,陳師道早年受業(yè)于曾鞏,得到器重。宋神宗元豐四年(公元1081年),曾鞏推薦他作為自己的助手參與修史,但朝廷以他是未做官的“白衣”而拒絕了。元豐六年(公元1083年),曾鞏去世。此時(shí),詩(shī)人雖先后又結(jié)識(shí)了蘇軾、張耒等人,但生活一直無著,甚至貧窮得無力養(yǎng)家,妻子和三兒一女只得隨他的岳父郭概去了四川,而他只得孤苦零丁,獨(dú)自一人生活。陳師道一生清貧,有時(shí)經(jīng)日斷炊,直至宋哲宗元祐**(1087年),才由蘇軾薦任徐州教授。
此詩(shī)似作于任職前頭一年公元1086年(宋哲宗元祐**)的除夕。這一年秦覯與詩(shī)人同在京師,交往密切。除夕之夜,詩(shī)人置酒待客,與朋友們一起開懷暢飲。正當(dāng)酒酣耳熱之際,詩(shī)人卻想起了自己的遭遇。于是趁著酒興,發(fā)發(fā)牢騷,把滿肚皮的不合時(shí)宜對(duì)朋友傾泄一番,希望這樣能讓自己過得心情舒暢一點(diǎn)。
陳師道
陳師道(1053~1102)北宋**、詩(shī)人。字履常,一字無己,號(hào)后山居士,漢族,彭城(今江蘇徐州)人。元祐初蘇軾等薦其文行,起為徐州教授,歷仕太學(xué)博士、穎州教授、秘書省正字。一生安貧樂道,閉門苦吟,有“閉門覓句陳無己”之稱。陳師道為蘇門***之一,江西詩(shī)派重要作家。亦能詞,其詞風(fēng)格與詩(shī)相近,以拗峭驚警見長(zhǎng)。但其詩(shī)、詞存在著內(nèi)容狹窄、詞意艱澀之病。著有《后山先生集》,詞有《后山詞》。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析8
原文:
松子棲金華,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在。
浮生速流電,倏忽變光彩。
天地?zé)o凋換,容顏有遷改。
對(duì)酒不肯飲,含情欲誰(shuí)待。
注釋:
、偎勺樱杭闯嗨勺樱枪糯南扇。
②金華:山名。在今浙江金華市北。相傳赤松子在此山得道,羽化成仙。
、郯财冢褐赴财谏。傳說中的仙人,居住在東海仙山。
、苡鸹撼上。
、荨皩(duì)酒”兩句:化用了王粲的詩(shī)句“今日不極歡,含情欲誰(shuí)待”,含有歡情而不暢。
翻譯:
赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山,他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在?人生浮幻如夢(mèng),如奔流的閃電般轉(zhuǎn)眼即逝,忽然一下子就到了暮年。幾十年,天地并沒有多大的變化,改變的只有人的容顏。眼前雖然有盛宴美酒,但歡情不暢,沒有舉杯的心情。
賞析:
《對(duì)酒行》,屬于樂府《相和歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,詩(shī)人李白表達(dá)的是天地久長(zhǎng)而人生易逝的深沉感慨。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析9
對(duì)酒
新詩(shī)滿眼不能裁,鳥度云移落酒杯。
官里簿書無日了,樓頭風(fēng)雨見秋來。
是非袞袞書生老,歲月匆匆燕子回。
笑撫江南竹根枕,一樽呼起鼻中雷。
翻譯
眼前都是新詩(shī)的材料,可我一時(shí)無法表達(dá);鳥兒從眼前飛掠,云兒在天上飄浮,都倒映進(jìn)我的酒杯。
做著小官,文書堆案沒完沒了,使人厭倦;猛抬頭,樓前又是一番風(fēng)雨,秋天已經(jīng)到來。
是是非非,接踵不絕,書生漸漸老去;歲月匆匆,翩翩燕子,已倉(cāng)促回歸。
我把一切煩惱都拋到腦后,含笑撫摸著用江南竹根做的枕頭,喝醉了酒,美美地睡上一覺,鼾聲如雷。
注釋
新詩(shī):新的詩(shī)作。
官里:衙門里,官府里。
簿書:官府的文書。
袞袞:相繼不絕。
賞析
據(jù)陳與義集前后詩(shī)作年,這首詩(shī)當(dāng)作于宣和六年(1124年)秋。
詩(shī)首聯(lián)切題,但以倒裝出之。詩(shī)人對(duì)著酒杯,只見飛鳥掠過,浮云緩移,這一切都倒映在杯中,于是心中若有觸動(dòng),覺得這是極好的詩(shī)料,想寫出來,又似乎找不到適當(dāng)?shù)脑?shī)句來表達(dá)。江西詩(shī)派的詩(shī)喜歡拗折,這樣起句,將因果倒置,詩(shī)便顯得突兀而有波折。同時(shí)人葛勝仲在評(píng)論陳與義詩(shī)時(shí),曾指出他的詩(shī)“務(wù)一洗舊常畦徑,意不拔俗,語(yǔ)不驚人,不輕出也”,這聯(lián)詩(shī)便是很好的例子。詩(shī)寫的情況,是每個(gè)詩(shī)人都遇到過的。這樣的感觸,就是陶淵明《飲酒》詩(shī)所說“此中有真意,欲辨已忘言”,也即李商隱《錦瑟》詩(shī)所云“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已茫然”,明明是極好的景情,詩(shī)似乎就在口邊,卻一下子說不出來。陳與義對(duì)這種境界體會(huì)很深,多次拈出,如《春日》云:“忽有好詩(shī)生眼底,安排句法已難尋。”又如《題酒務(wù)壁》云:“佳句忽墮前,追摹已難真!
第二、第三聯(lián)寫現(xiàn)實(shí)生活,抒發(fā)感慨。兩聯(lián)都一句說情,一句寫景作陪襯,進(jìn)一步闡**。詩(shī)人當(dāng)時(shí)官符寶郎,到這年冬天,即以王黼事罷,出監(jiān)陳留酒稅。這時(shí)候,他或許已對(duì)官場(chǎng)的傾軋感到了厭惡,而自己已是***歲,官低位賤,展望未來,前程似漆,于是在這兩聯(lián)詩(shī)的出句中感嘆自己整天忙忙碌碌,周旋于案牘文書之中,沒有出頭的日子;沒完沒了的是非恩怨,又纏繞著自己,伴隨著自己漸漸老去。與所抒發(fā)的心理動(dòng)態(tài)相呼應(yīng),兩聯(lián)的對(duì)句便寫相應(yīng)的景物,自成連續(xù),說眼見到樓頭陣陣風(fēng)雨,秋天已經(jīng)來到,滿目蒼涼蕭瑟,使人感傷;燕子已經(jīng)離開,飛往南方的故巢,令人感到歲月在匆匆地流逝。這兩聯(lián)是名句,方回對(duì)此極為贊賞,在《瀛奎律髓》中評(píng)說:“此詩(shī)中兩聯(lián)俱用變體,各以一句說情,一句說景,奇矣。”宋吳開《優(yōu)古堂詩(shī)話》說:“近時(shí)稱陳去非詩(shī)‘案上簿書何時(shí)了,樓頭風(fēng)月又秋來’之句;蛘咴唬捍藮|坡‘官事無窮何日了,菊花有信不吾欺’耳。予以為本唐人羅鄴《仆射陂晚望》詩(shī)‘身事未知何日了,馬蹄唯覺到秋忙’!狈交貏t以為本蘇軾詞“官事何時(shí)畢,風(fēng)雨外,無多日”,第三聯(lián)則與陳與義自己的《寓居劉倉(cāng)廨中晚步過鄭倉(cāng)臺(tái)上》的“世事紛紛人老易,春陰漠漠絮飛遲”同意,“是為變體”。吳開及方回都遵循江西詩(shī)派宗旨,在“無一字無來歷”上下工夫,實(shí)際上,不論陳與義是否襲用前人,詩(shī)都寫得意深情深,格調(diào)高迥;其中以“書生”對(duì)“燕子”、“簿書”對(duì)“風(fēng)雨”、“是非”對(duì)“歲月”,都很靈動(dòng),非俗手所能做到。
在發(fā)了一通感慨后,詩(shī)進(jìn)入尾聲,回應(yīng)題目,說自己含笑把這些人世間的煩惱都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋開,痛快地喝上一通酒,醉后往床上一躺,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。這聯(lián)雖然是故作達(dá)語(yǔ),力求軒豁,但氣勢(shì)與上不稱。陳與義曾經(jīng)提出作詩(shī)要達(dá)到兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn),一是“忌俗”,一是“不可有意用事”,這聯(lián)卻寫得很俗氣,違背了自己的標(biāo)準(zhǔn),所以清紀(jì)昀、許印芳都曾予以指摘。
這首詩(shī)屬于拗體,采用了特殊的結(jié)構(gòu)形式,顯得兀傲奇崛,是陳與義學(xué)黃山谷詩(shī)的結(jié)果,因此被極力鼓吹江西詩(shī)派詩(shī)的方回贊為“學(xué)許渾詩(shī)者能之乎?此非深透老杜、山谷、后山三關(guān)不能也”。
對(duì)酒原文、翻譯及賞析10
原文
不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。
一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。
翻譯
翻譯
不吝惜花很多錢買一把好刀,
貂皮大衣?lián)Q酒喝也算是豪邁了。
要愛惜自己的生命,
為了偉大的理想,值得拋灑鮮血,做出驚天動(dòng)地的事業(yè)。
注釋
①吳芝瑛《記秋女俠遺事》提到,詩(shī)當(dāng)寫于此時(shí)。這首詩(shī)表現(xiàn)了秋瑾輕視金錢的豪俠性格和殺身成仁的**精神。
、邗豸脫Q酒:以貂皮制成的衣裘換酒喝。多用來形容名士或富貴者的風(fēng)流放誕和豪爽。秋瑾以一女子,而作如此語(yǔ),其豪俠形象躍然紙上。
③“一腔”二句:要多珍惜自己的滿腔熱血,將來獻(xiàn)出它的時(shí),一定可以化成碧綠的波濤(意即掀起**的風(fēng)暴)。勤,常常,多。碧濤,用《莊子·外物》典:“萇弘死于蜀,藏其血,三年而化為碧!比O弘是周朝的大夫,忠于祖國(guó),遭奸臣陷害,**于蜀,當(dāng)時(shí)的人把他的血用石匣藏起來,三年后化為碧玉。后世多以碧血指烈士流的鮮血
賞析
這首“鑒湖女俠”詩(shī)是:“不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤!辈恢赖,會(huì)以為這是男性寫的。其實(shí)*的男性寫的東西,多數(shù)是女性化的。一千年前的花蕊夫人早就痛罵過:“君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?二十萬人齊解甲,寧無一個(gè)是男兒!”(《口占答宋太祖》)九百年后,秋瑾又接著罵道:“骯臟塵寰,問幾個(gè)男兒英哲?算只有蛾眉隊(duì)里,時(shí)聞杰出!(《滿江紅》)秋瑾生活的時(shí)代,人們已經(jīng)痛感到整個(gè)*的極度女性化,因此涌現(xiàn)出一批豪俠剛烈之士,以夸張的男性化生活姿態(tài)向傳統(tǒng)社會(huì)挑戰(zhàn)。秋瑾身為女性,但她時(shí)時(shí)反抗命運(yùn)加給自己的性別身份。她恨蒼天“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑!”她**:“身不得,男兒列,心卻比,男兒烈!(《滿江紅》)她說:“休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴!”(《鷓鴣天》)
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展5)
——《漁歌子·楚山青》原文翻譯及賞析3篇
《漁歌子·楚山青》原文翻譯及賞析1
朝代:五代
作者:李珣
原文:
楚山青,湘水綠,春風(fēng)澹蕩看不足。草芊芊,花簇簇,漁艇棹歌相續(xù)。
信浮沉,無管束,釣回乘月歸灣曲。酒盈尊,云滿屋,不見人間**。
譯文
楚山高大,雄偉壯麗,層巒疊嶂,蜿蜒不絕;湘水浩淼,一望無垠,水天相接,水色氤氳,碧波蕩漾。春風(fēng)浩蕩,我的內(nèi)心也是隨之激蕩翻滾,豪情四射。放眼望去,草色青青,滿目綠色,濃翠欲滴;鮮花似錦,競(jìng)相開放,百花爭(zhēng)艷,花團(tuán)錦簇,目不暇接,令人神往,由衷贊嘆,難以盡述。湘水江上,海艇小船,來來往往,首尾相接,絡(luò)繹不絕,繁忙異常。漁者撒網(wǎng),滿載而回,喜悅之情,溢于言表。漁者繁忙,爭(zhēng)流競(jìng)渡,風(fēng)景如畫,生機(jī)盎然。寬闊大江,我悠然垂釣,任由我的小舟,在江面之上,四處沉浮,**自在,悠閑悠哉,恬然自安。時(shí)光如梭,轉(zhuǎn)瞬即逝,此時(shí)霞光萬丈,照耀江面,整個(gè)湘水,鋪**一層無比華麗的金色外衣,轉(zhuǎn)眼夕陽(yáng)西沉,夜幕降臨,仰望天空,一輪明月爬上是山頭,月明星稀,繁星點(diǎn)點(diǎn),此時(shí)的我,帶著自己垂釣的收獲,雅興未盡,欣然而歸,在我獨(dú)居的茅屋陋室之中,支起銅爐,烹調(diào)小鮮,火爐鼎沸,魚香四溢,我抱出自己珍藏的陳釀,斟滿酒具,一飲而盡。品味鮮魚,美味異常,雖珍饈美食,亦不能比。開懷暢飲,酒至半酣,醉眼朦朧,月光明亮皎潔,透過窗戶,射進(jìn)屋內(nèi),整個(gè)室內(nèi)云霧彌漫,蒸騰不散,仿佛置身于仙境,我所處的環(huán)境是如此的雅致美麗,的.心情是如此放松自然,我的心胸是如此的開闊豁達(dá),此景此情,說什么**沉浮,談什么成敗得失,所有一切,都飛出世外,成為過眼云煙,消失的無影無蹤。
注釋
、诺帯畡(dòng)蕩的樣子,此指風(fēng)吹不動(dòng)。
、栖奋贰菝⒌臉幼印
、氰琛獫O歌。
、刃鸥〕痢犎螡O舟自在地起落。喻己于世,聽其自然。
⑸“釣回”句——釣得魚回,已是月色滿江,舟歇于河彎曲處。
、试茲M屋——月光和江霧籠罩,如云滿屋。
評(píng)析
這首詞寫處士的生涯與心懷。上片是楚湘山水畫,江山秀美,風(fēng)物可愛,語(yǔ)言流利,表達(dá)了詞人對(duì)大自然美的迷戀,是下片“漁夫”生活的典型環(huán)境。
下片描繪了“漁夫”無拘無束、**自在的生活情趣,從外到內(nèi),“不見人間**”。這是封建時(shí)代正直知識(shí)分子,受壓抑、打擊、挫折之后的一種理想的追求,絕意仕進(jìn),與世無爭(zhēng),雖是一種無力的消極反抗,但也體現(xiàn)了他們對(duì)那個(gè)社會(huì)的強(qiáng)烈不滿。全詞淡淡寫景,緩緩抒情,風(fēng)骨俊逸瀟灑,態(tài)度曠達(dá)超拔,語(yǔ)言清新流利,文筆灑脫豪放,無不洋溢著一種“清勝”之美。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展6)
——《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析3篇
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析1
生查子·元夕
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文
去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕:一作:滿)
譯文
去年元宵夜之時(shí),花市上燈光明亮如同白晝。與佳人相約在月上柳梢頭之時(shí)、黃昏之后。
今年元宵夜之時(shí),月光與燈光明亮依舊?墒菂s見不到去年之佳人,相思之淚沾透了他那身春衫的袖子。
注釋
元夜:農(nóng)歷正月十五夜,即元宵節(jié),也稱上元節(jié)。唐代以來有元夜觀燈的風(fēng)俗。
花市:指元夜花燈照耀的燈市。
春衫:年少時(shí)穿的衣服,可指代年輕時(shí)的自己。
鑒賞
這是首相思詞,寫去年與情人相會(huì)的甜蜜與今日不見情人的痛苦,明白如話,饒有韻味。詞的上闋寫“去年元夜”的事情,花市的燈像白天一樣亮,不但是觀燈賞月的好時(shí)節(jié),也給戀愛的青年男女以良好的時(shí)機(jī),在燈火闌珊處秘密相會(huì)。“月到柳梢頭,人約黃昏后”二句言有盡而意無窮。柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景!霸屡c燈依舊”,雖然只舉月與燈,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳,是說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊。下一句“不見去年人”“淚濕春衫袖”,表情極明顯,一個(gè)“濕”字,將物是人非,舊情難續(xù)的感傷表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詞與唐朝詩(shī)人崔護(hù)的名作《題都城南莊》(“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面只今何處去?桃花依舊笑春風(fēng)”)有異曲同工之妙。詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒發(fā)了舊日戀情破滅后的失落感與孤獨(dú)感。
上片追憶去年元夜歡會(huì)的往事!盎ㄊ袩羧鐣儭睒O寫元宵之夜的燈火輝煌,那次約會(huì),兩情相悅。周圍的環(huán)境,花市,彩燈,明麗如同白天;明月,柳梢,都是相愛的見證。后兩句情景交融,寫出了戀人月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美的意境。
下片寫今年元夜重臨故地,想念伊人的傷感!敖衲暝箷r(shí)”寫出主人公情思幽幽,喟然而嘆!霸屡c燈依舊”作了明確的對(duì)比,今天所見,依然如故,引出“淚滿春衫袖”這一舊情難續(xù)的沉重哀傷,表達(dá)出詞人對(duì)昔日戀人的一往情深,卻已物是人非的思緒。
此詞既寫出了情人的美麗和當(dāng)日相戀時(shí)的溫馨甜蜜,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷。寫法上,它采用了去年與今年的對(duì)比性手法,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對(duì)比,從而有效地表達(dá)了詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感、苦痛體驗(yàn)。這種文義并列的分片結(jié)構(gòu),形成回旋詠嘆的重疊,讀來一詠三嘆,令人感慨。
這首元夜戀舊的《生查子·元夕》其實(shí)是朱淑真所作,長(zhǎng)期以來被認(rèn)為歐陽(yáng)修所作,其實(shí)是當(dāng)時(shí)怕壞了女子的風(fēng)氣,才將作者改為了歐陽(yáng)修的。
詞的上片回憶從前幽會(huì),充滿希望與幸福,可見兩情是何等歡洽。而周圍的環(huán)境,無論是花、燈,還是月、柳,都成了愛的見證,美的表白,未來幸福的圖景。情與景聯(lián)系在一起,展現(xiàn)了美的意境。
但快樂的時(shí)光總是很快成為記憶。詞的下片,筆鋒一轉(zhuǎn),時(shí)光飛逝如電,轉(zhuǎn)眼到了“今年元夜時(shí)”,把主人公的情思從回憶中拉了回來。“月與燈依舊”極其概括地交代了今天的環(huán)境!耙琅f”兩字又把人們的思緒引向上片的'描寫之中,月色依舊美好,燈市依舊燦爛如晝。環(huán)境依舊似去年,而人又如何呢?這是主人公主旨所在,也是他抒情的主體。詞人于人潮涌動(dòng)中無處尋覓佳人芳蹤,心情沮喪,辛酸無奈之淚打濕了自己的衣襟。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,佳人不見淚黯滴,怎能不傷感遺憾?上句“不見去年人”已有無限傷感隱含其中,末句再把這種傷感之情形象化、明朗化。
物是人非的悵惘,今昔對(duì)比的凄涼,由此美景也變?yōu)閭兄,月與燈交織而就的花市夜景即由明亮化為暗淡。淡漠冷清的傷感彌漫于詞的下片。燈、花、月、柳,在主人公眼里只不過是凄涼的化身、傷感的催化劑、相思的見證。而今佳人難覓,淚眼看花花亦悲,淚滿衣袖。
世事難料,情難如愿。牽動(dòng)人心的最是那凄怨、纏綿而又刻骨銘心的相思。誰(shuí)不曾渴慕,誰(shuí)不曾誠(chéng)意追索,可無奈造化捉弄,陰差陽(yáng)錯(cuò),幸福的身影總是擦肩而過。舊時(shí)歡愉仍駐留心中,而癡心等候的那個(gè)人,今生卻不再來。無可奈何花落去,但那只似曾相識(shí)的燕子呢?那曾有的愛情真是無比難測(cè)嗎?如果真的這樣,那些兩情相悅、纏綿悱惻的美麗韶華難道是在歲月中流走的嗎?誰(shuí)也不曾料到呵,錯(cuò)過了一季竟錯(cuò)過了一生。山盟雖在,佳人無音,這是怎樣的傷感遺憾,怎樣的裂心之痛!
古人如此,今人亦然。世間總有太多的傷感和遺憾。世事在變,滄海桑田。回眸尋望,昔人都已不見,此地空余斷腸人。滾滾紅塵,茫茫人海,佳人無處尋覓,便縱有柔情萬種,更與何人說?
物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。任君“淚濕春衫袖”,卻已“不見去年人”,此情此傷,又怎奈何天?歐陽(yáng)修的詩(shī)詞甚多,而我獨(dú)愛《生查子·元夕》。反復(fù)低吟淺唱“去年元夜時(shí)……”無限傷感,隱隱一懷愁緒化作一聲長(zhǎng)嘆:?jiǎn)柺篱g情是何物,直教此恨綿綿無絕期?
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析2
生查子·元夕
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文
去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕:一作:滿)
譯文
去年元宵夜之時(shí),花市上燈光明亮如同白晝。與佳人相約在月上柳梢頭之時(shí)、黃昏之后。
今年元宵夜之時(shí),月光與燈光明亮依舊?墒菂s見不到去年之佳人,相思之淚沾透了他那身春衫的袖子。
注釋
元夜:農(nóng)歷正月十五夜,即元宵節(jié),也稱上元節(jié)。唐代以來有元夜觀燈的風(fēng)俗。
花市:指元夜花燈照耀的燈市。
春衫:年少時(shí)穿的衣服,可指代年輕時(shí)的自己。
鑒賞
這是首相思詞,寫去年與情人相會(huì)的.甜蜜與今日不見情人的痛苦,明白如話,饒有韻味。詞的上闋寫“去年元夜”的事情,花市的燈像白天一樣亮,不但是觀燈賞月的好時(shí)節(jié),也給戀愛的青年男女以良好的時(shí)機(jī),在燈火闌珊處秘密相會(huì)!霸碌搅翌^,人約黃昏后”二句言有盡而意無窮。柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景。“月與燈依舊”,雖然只舉月與燈,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳,是說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊。下一句“不見去年人”“淚濕春衫袖”,表情極明顯,一個(gè)“濕”字,將物是人非,舊情難續(xù)的感傷表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詞與唐朝詩(shī)人崔護(hù)的名作《題都城南莊》(“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面只今何處去?桃花依舊笑春風(fēng)”)有異曲同工之妙。詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒發(fā)了舊日戀情破滅后的失落感與孤獨(dú)感。
上片追憶去年元夜歡會(huì)的往事!盎ㄊ袩羧鐣儭睒O寫元宵之夜的燈火輝煌,那次約會(huì),兩情相悅。周圍的環(huán)境,花市,彩燈,明麗如同白天;明月,柳梢,都是相愛的見證。后兩句情景交融,寫出了戀人月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美的意境。
下片寫今年元夜重臨故地,想念伊人的傷感。“今年元夜時(shí)”寫出主人公情思幽幽,喟然而嘆!霸屡c燈依舊”作了明確的對(duì)比,今天所見,依然如故,引出“淚滿春衫袖”這一舊情難續(xù)的沉重哀傷,表達(dá)出詞人對(duì)昔日戀人的一往情深,卻已物是人非的思緒。
此詞既寫出了情人的美麗和當(dāng)日相戀時(shí)的溫馨甜蜜,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷。寫法上,它采用了去年與今年的對(duì)比性手法,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對(duì)比,從而有效地表達(dá)了詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感、苦痛體驗(yàn)。這種文義并列的分片結(jié)構(gòu),形成回旋詠嘆的重疊,讀來一詠三嘆,令人感慨。
這首元夜戀舊的《生查子·元夕》其實(shí)是朱淑真所作,長(zhǎng)期以來被認(rèn)為歐陽(yáng)修所作,其實(shí)是當(dāng)時(shí)怕壞了女子的風(fēng)氣,才將作者改為了歐陽(yáng)修的。
詞的上片回憶從前幽會(huì),充滿希望與幸福,可見兩情是何等歡洽。而周圍的環(huán)境,無論是花、燈,還是月、柳,都成了愛的見證,美的表白,未來幸福的圖景。情與景聯(lián)系在一起,展現(xiàn)了美的意境。
但快樂的時(shí)光總是很快成為記憶。詞的下片,筆鋒一轉(zhuǎn),時(shí)光飛逝如電,轉(zhuǎn)眼到了“今年元夜時(shí)”,把主人公的情思從回憶中拉了回來!霸屡c燈依舊”極其概括地交代了今天的環(huán)境!耙琅f”兩字又把人們的思緒引向上片的描寫之中,月色依舊美好,燈市依舊燦爛如晝。環(huán)境依舊似去年,而人又如何呢?這是主人公主旨所在,也是他抒情的主體。詞人于人潮涌動(dòng)中無處尋覓佳人芳蹤,心情沮喪,辛酸無奈之淚打濕了自己的衣襟。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,佳人不見淚黯滴,怎能不傷感遺憾?上句“不見去年人”已有無限傷感隱含其中,末句再把這種傷感之情形象化、明朗化。
物是人非的悵惘,今昔對(duì)比的凄涼,由此美景也變?yōu)閭兄,月與燈交織而就的花市夜景即由明亮化為暗淡。淡漠冷清的傷感彌漫于詞的下片。燈、花、月、柳,在主人公眼里只不過是凄涼的化身、傷感的催化劑、相思的見證。而今佳人難覓,淚眼看花花亦悲,淚滿衣袖。
世事難料,情難如愿。牽動(dòng)人心的最是那凄怨、纏綿而又刻骨銘心的相思。誰(shuí)不曾渴慕,誰(shuí)不曾誠(chéng)意追索,可無奈造化捉弄,陰差陽(yáng)錯(cuò),幸福的身影總是擦肩而過。舊時(shí)歡愉仍駐留心中,而癡心等候的那個(gè)人,今生卻不再來。無可奈何花落去,但那只似曾相識(shí)的燕子呢?那曾有的愛情真是無比難測(cè)嗎?如果真的這樣,那些兩情相悅、纏綿悱惻的美麗韶華難道是在歲月中流走的嗎?誰(shuí)也不曾料到呵,錯(cuò)過了一季竟錯(cuò)過了一生。山盟雖在,佳人無音,這是怎樣的傷感遺憾,怎樣的裂心之痛!
古人如此,今人亦然。世間總有太多的傷感和遺憾。世事在變,滄海桑田;仨鴮ね,昔人都已不見,此地空余斷腸人。滾滾紅塵,茫茫人海,佳人無處尋覓,便縱有柔情萬種,更與何人說?
物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。任君“淚濕春衫袖”,卻已“不見去年人”,此情此傷,又怎奈何天?歐陽(yáng)修的詩(shī)詞甚多,而我獨(dú)愛《生查子·元夕》。反復(fù)低吟淺唱“去年元夜時(shí)……”無限傷感,隱隱一懷愁緒化作一聲長(zhǎng)嘆:?jiǎn)柺篱g情是何物,直教此恨綿綿無絕期?
《生查子·元夕》原文、翻譯及賞析3
生查子·元夕
朝代:宋代
作者:歐陽(yáng)修
原文
去年元夜時(shí),花市燈如晝。
月上柳梢頭,人約黃昏后。
今年元夜時(shí),月與燈依舊。
不見去年人,淚濕春衫袖。(淚濕:一作:滿)
譯文
去年元宵夜之時(shí),花市上燈光明亮如同白晝。與佳人相約在月上柳梢頭之時(shí)、黃昏之后。
今年元宵夜之時(shí),月光與燈光明亮依舊?墒菂s見不到去年之佳人,相思之淚沾透了他那身春衫的袖子。
注釋
元夜:農(nóng)歷正月十五夜,即元宵節(jié),也稱上元節(jié)。唐代以來有元夜觀燈的風(fēng)俗。
花市:指元夜花燈照耀的燈市。
春衫:年少時(shí)穿的衣服,可指代年輕時(shí)的自己。
鑒賞
這是首相思詞,寫去年與情人相會(huì)的甜蜜與今日不見情人的痛苦,明白如話,饒有韻味。詞的上闋寫“去年元夜”的事情,花市的燈像白天一樣亮,不但是觀燈賞月的好時(shí)節(jié),也給戀愛的青年男女以良好的時(shí)機(jī),在燈火闌珊處秘密相會(huì)。“月到柳梢頭,人約黃昏后”二句言有盡而意無窮。柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景。“月與燈依舊”,雖然只舉月與燈,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳,是說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊。下一句“不見去年人”“淚濕春衫袖”,表情極明顯,一個(gè)“濕”字,將物是人非,舊情難續(xù)的感傷表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詞與唐朝詩(shī)人崔護(hù)的名作《題都城南莊》(“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面只今何處去?桃花依舊笑春風(fēng)”)有異曲同工之妙。詞中描寫了作者昔日一段纏綿悱惻、難以忘懷的愛情,抒發(fā)了舊日戀情破滅后的失落感與孤獨(dú)感。
上片追憶去年元夜歡會(huì)的往事!盎ㄊ袩羧鐣儭睒O寫元宵之夜的燈火輝煌,那次約會(huì),兩情相悅。周圍的環(huán)境,花市,彩燈,明麗如同白天;明月,柳梢,都是相愛的見證。后兩句情景交融,寫出了戀人月光柳影下兩情依依、情話綿綿的景象,制造出朦朧清幽、婉約柔美的意境。
下片寫今年元夜重臨故地,想念伊人的傷感!敖衲暝箷r(shí)”寫出主人公情思幽幽,喟然而嘆。“月與燈依舊”作了明確的對(duì)比,今天所見,依然如故,引出“淚滿春衫袖”這一舊情難續(xù)的沉重哀傷,表達(dá)出詞人對(duì)昔日戀人的一往情深,卻已物是人非的思緒。
此詞既寫出了情人的美麗和當(dāng)日相戀時(shí)的溫馨甜蜜,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷。寫法上,它采用了去年與今年的對(duì)比性手法,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對(duì)比,從而有效地表達(dá)了詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感、苦痛體驗(yàn)。這種文義并列的分片結(jié)構(gòu),形成回旋詠嘆的重疊,讀來一詠三嘆,令人感慨。
這首元夜戀舊的《生查子·元夕》其實(shí)是朱淑真所作,長(zhǎng)期以來被認(rèn)為歐陽(yáng)修所作,其實(shí)是當(dāng)時(shí)怕壞了女子的風(fēng)氣,才將作者改為了歐陽(yáng)修的。
詞的上片回憶從前幽會(huì),充滿希望與幸福,可見兩情是何等歡洽。而周圍的環(huán)境,無論是花、燈,還是月、柳,都成了愛的見證,美的表白,未來幸福的圖景。情與景聯(lián)系在一起,展現(xiàn)了美的意境。
但快樂的時(shí)光總是很快成為記憶。詞的下片,筆鋒一轉(zhuǎn),時(shí)光飛逝如電,轉(zhuǎn)眼到了“今年元夜時(shí)”,把主人公的情思從回憶中拉了回來!霸屡c燈依舊”極其概括地交代了今天的環(huán)境!耙琅f”兩字又把人們的思緒引向上片的描寫之中,月色依舊美好,燈市依舊燦爛如晝。環(huán)境依舊似去年,而人又如何呢?這是主人公主旨所在,也是他抒情的主體。詞人于人潮涌動(dòng)中無處尋覓佳人芳蹤,心情沮喪,辛酸無奈之淚打濕了自己的衣襟。舊時(shí)天氣舊時(shí)衣,佳人不見淚黯滴,怎能不傷感遺憾?上句“不見去年人”已有無限傷感隱含其中,末句再把這種傷感之情形象化、明朗化。
物是人非的悵惘,今昔對(duì)比的凄涼,由此美景也變?yōu)閭兄埃屡c燈交織而就的花市夜景即由明亮化為暗淡。淡漠冷清的傷感彌漫于詞的下片。燈、花、月、柳,在主人公眼里只不過是凄涼的化身、傷感的催化劑、相思的見證。而今佳人難覓,淚眼看花花亦悲,淚滿衣袖。
世事難料,情難如愿。牽動(dòng)人心的最是那凄怨、纏綿而又刻骨銘心的相思。誰(shuí)不曾渴慕,誰(shuí)不曾誠(chéng)意追索,可無奈造化捉弄,陰差陽(yáng)錯(cuò),幸福的身影總是擦肩而過。舊時(shí)歡愉仍駐留心中,而癡心等候的那個(gè)人,今生卻不再來。無可奈何花落去,但那只似曾相識(shí)的燕子呢?那曾有的愛情真是無比難測(cè)嗎?如果真的這樣,那些兩情相悅、纏綿悱惻的美麗韶華難道是在歲月中流走的嗎?誰(shuí)也不曾料到呵,錯(cuò)過了一季竟錯(cuò)過了一生。山盟雖在,佳人無音,這是怎樣的傷感遺憾,怎樣的裂心之痛!
古人如此,今人亦然。世間總有太多的傷感和遺憾。世事在變,滄海桑田。回眸尋望,昔人都已不見,此地空余斷腸人。滾滾紅塵,茫茫人海,佳人無處尋覓,便縱有柔情萬種,更與何人說?
物是人非事事休,欲語(yǔ)淚先流。任君“淚濕春衫袖”,卻已“不見去年人”,此情此傷,又怎奈何天?歐陽(yáng)修的詩(shī)詞甚多,而我獨(dú)愛《生查子·元夕》。反復(fù)低吟淺唱“去年元夜時(shí)……”無限傷感,隱隱一懷愁緒化作一聲長(zhǎng)嘆:?jiǎn)柺篱g情是何物,直教此恨綿綿無絕期?
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展7)
——憶王孫·春詞原文翻譯及賞析 (菁選2篇)
憶王孫·春詞原文翻譯及賞析1
憶王孫·春詞
朝代:宋代
作者:李重元
原文:
萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。
譯文
茂盛的芳草,仿佛也憶念著在外的王孫。我憑倚在高樓之上,望著柳外的遠(yuǎn)天徒自傷神。杜鵑的叫聲凄厲悲哀,令人不忍再聞。天色臨近黃昏,無情的風(fēng)雨吹落梨花,我無可奈何地關(guān)上深深的院門。
注釋
萋萋:形容春草茂盛的樣子。王孫:這里指游子,行人。杜宇:即杜鵑鳥,鳴聲凄厲,好象在勸說行人“不如歸去”。
賞析:
就其所用詞語(yǔ)看,全詞所用也無非是宋詞中慣用的語(yǔ)匯,如柳外高樓、芳草斜陽(yáng)、梨花帶雨、黃昏杜鵑。但是正像有才情的作曲家**借七個(gè)音符的不同組合就能構(gòu)成無數(shù)美妙的樂章一樣,這首詞也以其富有感染力的意象組合和不露痕跡而天然精巧的構(gòu)思,描寫了一個(gè)**、不可替代的藝術(shù)形象。
我們先看一看這首詞的結(jié)構(gòu)。這首詞主要是寫景,通過寫景傳達(dá)出一種傷春懷人的思緒。那一份香眇深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換上,詞作又呈為一種由大到小,逐步收束,詞終而趨于封閉的心態(tài)特征。此詞起筆展示的是一種開闊的傷心碧色:連天芳草,千里萋萋,極目所望,古道晴翠,而思念的人更在天涯芳草外,閨中人的心也輕輕飄揚(yáng)到天盡頭了。這一句,情與景都呈現(xiàn)出一種杳眇深微的特征。接下來,場(chǎng)景收束為田間路頭楊柳、柳外高樓。繼而,在杜鵑聲聲中,將到黃昏時(shí),隨著時(shí)間的推移,場(chǎng)景再次收束為小院梨花帶春雨。最后,螟色入庭院,場(chǎng)景收束為一個(gè)無言深閉門的近鏡頭?梢韵胍姡]門人游蕩在千里外的芳心也將最后回到常日緊閉的心扉內(nèi)。詞作結(jié)構(gòu)由大而小,由外而內(nèi),由景生情,總體上表現(xiàn)為收束的特征。這一特征又準(zhǔn)確地表現(xiàn)了古代婦女那種內(nèi)向型的心態(tài)。
這首詞的另一個(gè)特點(diǎn)是,不以錘煉字句為能,因?yàn)榭梢钥匆娫~中選用的都是一些最常見的意象。這些意象大多在前人詩(shī)詞中反復(fù)出現(xiàn)過,積淀了豐富的內(nèi)涵和深厚的民族文化的感情。意象本身就有很強(qiáng)的美的“張力”,足以調(diào)動(dòng)人們的生活文化積累,從而幫助讀者想象美麗的意境。比如,詞中寫到的芳草、楊柳、高樓、杜宇、梨花,無一不是*雅文學(xué)中的基本意象。這些意象經(jīng)過歷代詩(shī)人傳唱,已具有一觸即發(fā)、聞聲響應(yīng)的高度感發(fā)能力。即以“柳”而論,從《詩(shī)經(jīng)》中的“楊柳依依”到韋莊的“無情是臺(tái)城柳”,從李白的“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青”到柳永的“楊柳岸、曉風(fēng)殘?jiān)隆保且豢|柳絲寄寓了多少*文人的愁緒。∪藗冏x到這個(gè)字,就會(huì)隨著各自的文化積累不同程度地感受到那種縈繞在心頭的憂怨。再如“芳草”“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(淮南小山《招隱士》):“記得綠羅裙,處處憐芳草”(牛希濟(jì)《生查子》):“離恨卻如春草,更行更遠(yuǎn)還生”(李煜《清*樂》):“芳草無情,更在斜陽(yáng)外”(范仲淹《蘇幕遮》)……那無處不在的芳草,承載了游子思婦的無窮相思。
這首詞中的其他意象也大多具有這種美的聯(lián)想性。因此,當(dāng)作者把這些意象巧妙組合到一起時(shí),就形成了一種具有更豐富的啟發(fā)性的畫面。于是人們?cè)谑煜ぶ邪l(fā)現(xiàn)了陌生,有限中找到了無限。
讀這樣的詞,應(yīng)當(dāng)是回味大于思索,聯(lián)想重于分析。這樣可以得到比幾句詞的字面意義更多的東西。
憶王孫·春詞原文翻譯及賞析2
萋萋芳草憶王孫,柳外樓高空斷魂,杜宇聲聲不忍聞。
欲黃昏,雨打梨花深閉門。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《憶王孫·春詞》是一首別具風(fēng)格的**。作者李重元共作有四首《憶王孫》,分別題作“春詞”、“夏詞”、“秋詞”、“冬詞”。此詞是第一篇。這首詞主要是寫景,通過寫景傳達(dá)出一種傷春懷人的意緒,那一份杳渺深微的情思是通過景色的轉(zhuǎn)換而逐步加深加濃,逐步顯示的。在場(chǎng)景的轉(zhuǎn)換上,詞作又呈觀一種由大到小,逐步收斂的特征。全詞用一連串帶有傷感的暮春景物來襯托相思的傷感,深切動(dòng)人。
翻譯/譯文
茂密青草使我想起王孫,柳畔的`高樓上憑欄凝望,杜鵑蹄聲哀切令人神傷。眼看著又到了黃昏時(shí)分,雨打梨花深閉門。
注釋
①萋萋:形容春草茂盛的樣子。
②王孫:這里指游子,行人。
、鄱庞睿杭炊霹N鳥,鳴聲凄厲,好象在勸說行人“不如歸去”。
賞析/鑒賞
李重元的《憶王孫》是一首描繪閨中少婦思念丈夫的“閨情”詞。
詞的首句“萋萋芳草憶王孫”是化用劉安《招隱士》賦中的“王孫游兮不歸,芳草生兮萋萋”之語(yǔ),寫出這是在芳草萋萋的暮春時(shí)節(jié),點(diǎn)明了時(shí)間、季節(jié)。
“柳外樓高空斷魂”謂登上高樓,憑窗遠(yuǎn)眺,盼望日夜思念的丈夫能出現(xiàn)在眼前,只是仍不見丈夫身影,不覺悲從中來,益覺傷悲!岸庞盥暵暡蝗搪劇毖远霹N鳴聲凄厲,更能引起思念親人的悲凄之情。“欲黃昏,雨打梨花深閉門!睍r(shí)將黃昏,天又降雨,拍打梨花落地,傷情離緒更進(jìn)一層。少婦思夫的孤寂心情,伴隨凄風(fēng)厲雨,更加魂消腸斷。不忍再看落地梨花,遂關(guān)掩門戶,不再見人。給人以無窮遐思,悲苦難以盡言。
全詩(shī)一句一層渲染,層層推進(jìn),直至最后“深閉門”打住,大有此時(shí)無聲勝有聲之感。讀來令人為之心慟。
**如絕句,易成而難工,最重神韻。此詞利用傳統(tǒng)意象,將芳草、煙柳、杜鵑、春雨、梨花諸物與所抒離恨別緒結(jié)合在一起,使之情景交融,所以意境深遠(yuǎn)而韻味悠長(zhǎng)。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展8)
——李清照《怨王孫》原文、賞析
李清照《怨王孫》原文、賞析1
怨王孫·湖上風(fēng)來波浩渺
宋代李清照
湖上風(fēng)來波浩渺。秋已暮、紅稀香少。水光山色與人親,說不盡、無窮好。
蓮子已成荷葉老。青露洗、蘋花汀草。眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。
譯文
微風(fēng)輕拂著湖水,更覺得波光浩渺,正是深秋的時(shí)候,紅花葉凋,芳香淡薄。水光山色與人親近,唉!我也說不清這無比的美好。
蓮子已經(jīng)成熟,蓮葉也已衰老,清晨的露水,洗滌著水中蘋花,汀上水草。眠伏沙灘的水鳥也不回頭,似乎怨恨人們歸去的太早。
注釋
雙調(diào)憶王孫:詞牌名。憶王孫,原為單調(diào)三十一字,此擴(kuò)充為雙調(diào)。此詞詞牌原為“怨王孫”,有誤。
浩渺:形容湖面空闊無邊。
秋已暮:秋時(shí)已盡。
紅、香:以顏色、氣味指代花。
蘋:亦稱田字草,多年生淺水草本蕨類植物。汀:水邊*地。
眠沙鷗鷺:眠伏在沙灘上的水鳥。
賞析
這是一首秋景詞,詞人以其獨(dú)特的方式,細(xì)膩委婉又具體形象地傳達(dá)出一種特色鮮明的陰柔之美。這首詞當(dāng)寫于詞人南渡前的早期。秋天給人們帶來的常常是蕭瑟冷落的感覺,自宋玉“悲秋”以來,文人筆下的秋景,總呈現(xiàn)出一種悲涼蕭瑟之色。然而李清照這首《怨王孫》中的秋景,展現(xiàn)的是一幅清新廣闊的畫圖,詞人不僅賦予大自然以靜態(tài)的美,更賦予生命和感情,由此見出詞人不同凡俗的情趣與襟懷。
“湖上風(fēng)來”句起語(yǔ)不俗,避開俗套。秋高氣爽,常見風(fēng)*波靜,而一旦朔風(fēng)初起,便會(huì)吹起悠遠(yuǎn)的水波,宣告著深秋到了,所以說“秋己暮”。而一句“紅稀香少”,更通過自然界色彩和氣味的變化,進(jìn)一步點(diǎn)染了深秋的景觀。大自然總是宜人的,深秋季節(jié)卻別有滋味,這里,作者不說人們?nèi)绾蔚南矏凵剿,倒說“水光山色與人親”,將大自然人情化、感情化了。正是這“與人親”,方換得人與景親,也才能真的領(lǐng)略到大自然的水光山色中的景物美,所以,作者所說的“說不盡、無窮好”言之有根,是從心田深處發(fā)出的真誠(chéng)的贊頌之語(yǔ)。
下片雖然仍是對(duì)秋景色的繼續(xù)描繪,但卻不是簡(jiǎn)單的重復(fù)。蓮實(shí)葉老、露洗蘋草,都標(biāo)示著深秋的時(shí)令,人所共見,卻易于忽略,一經(jīng)作者點(diǎn)染,便覺秋意襲人。而沙灘上勾頭縮頸睡眠的鷗鷺等水鳥,對(duì)于早早歸去的人們頭也不回,似乎以此表示了它們的不滿。這里,鷗鷺也人格化了,與上片的山水的感情化似是同樣手法,但卻一反上片的山水“與人親”,而為鷗鷺對(duì)人恨,這一親一恨之間就帶給讀者以清新多樣之感,且通過人們郊外的不能久留,更深一層地透露出深秋的到來。
這首詞造景清新別致,描寫淚細(xì)密傳神,巧妙地運(yùn)用擬人化手法,寫出了物我交融的深秋美意,耐人尋味。
鑒賞
詞的上片寫初到湖上的感受,下片寫歸時(shí)的心情。
起句寫湖。從語(yǔ)氣上看,初去時(shí)真是秋高氣爽,日麗晴和,那遼闊的湖面上,水波不興,*如明鏡,湖光澈能,景色觸和。忽然風(fēng)起,吹皺湖水,層層漣漪,蕩漾**,激起浪花。因此說“湖上風(fēng)來波浩渺”!帮L(fēng)來,”是事物變讓的起因,對(duì)游人的印象較深,所以特地拈出。
次句寫荷!扒镆涯骸保褪恰皶r(shí)維九月,序?qū)偃铩保ㄍ醪峨蹰w序》中語(yǔ)),用以點(diǎn)明節(jié)候。這時(shí)湖中荷花已經(jīng)葵謝,枝葉開始凋零,只有殘存著的紅花點(diǎn)點(diǎn),不時(shí)散發(fā)出斷續(xù)余香,整個(gè)湖面上呈現(xiàn)出一派秋日蕭瑟的氣象。
但,這無損于湖上的秀麗風(fēng)光,它仍然是如濟(jì)人劉鳳浩詠湖詩(shī)說的“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”此刻雖因節(jié)候不同,有所變化,但湖上景象仍然一樣。盡管荷花色褪,乃至零落,而群山諸峰,倒影湖中,特別是遍山紅葉與湖邊垂柳,交相映襯,更加?jì)趁摹渖哮Q禽,吱吱喧喳;洲諸鷗鷺,負(fù)日眠沙;一動(dòng)一靜,饒有情趣,在給人以快慰之感,極盡游賞之樂,真有說不盡的無窮好。
“水光山色與人親”是詞人在凝神觀照事物時(shí)所得最突出印象,“說不盡、無窮好,”是她陶醉于景色后的`深刻感受。這兩句語(yǔ)雖直率、淺近,卻饒有韻味。它體現(xiàn)出詞人游賞時(shí)怡然自得的歡悅心情和她那開朗樂觀的內(nèi)心世界。在這里,作者把熱愛自然、歌頌自然的主觀意識(shí)賦予了客觀存在的景物,分明是自己愛好“水光山色,”卻偏說“水光山色與人親!币魄橛谖铮谇橛诰,使無情事物有情化。雖是有我之境,卻較之后來辛棄疾《賀新郎》“我見青山多嫵媚,料青山見我亦如是,”更加超脫,更加優(yōu)美。
過片“蓮子已成荷葉老,”是對(duì)“秋已暮”的呼應(yīng),更是“紅稀香少”的具體化。但在荷花盛開,團(tuán)荷復(fù)蓋湖面時(shí),叢生水上的白蘋,岸邊的綠草,是無由得到清露的滋潤(rùn),只有到了蓮熟葉殘時(shí),才能分享清露的沾溉,生機(jī)旺盛,青翠欲滴!扒迓断础敝械摹跋础弊郑罡簧顨庀,它為湖上增添色彩,提供游人以賞玩之資。
象這樣佳麗勝地,幽美的風(fēng)光,不只游人為它所吸引,流連忘返,連山禽水鳥也不忍離去。那沙灘上常有鷗鷺棲宿。特別是沙鷗與白鷺性頗溫馴,也很機(jī)靈,來往游人很喜歡逗弄它們,與之親近,久了它們也不怕人,仿佛彼此之間,消除了隔膜,象朋友一些般。由于它們經(jīng)常棲息于水邊洲渚之間,人們遂以為隱者的象征。不少詩(shī)人常有愿與鷗鷺結(jié)盟的吟詠。詩(shī)歌中盟鷗之辭,如李白“明朝拂衣去,永與白鷗盟”可能是最早的兩句。后來黃庭堅(jiān)也有“萬里歸舟弄長(zhǎng)笛,此心吾與白鷗盟!币蛑(dāng)游興已盡,與同游者相偕歸去時(shí),看到沙灘上的鷗鷺?biāo)谀抢飫?dòng)也不動(dòng),頭也不回,便覺得那是責(zé)怪他們過早的歸去,象是不夠朋友似的。
“眠沙鷗鷺不回頭,似也恨,人歸早,”乃是作者把自己的人格泯化于物類中,盡量縮小自我,使之臻于“民胞物與”的思想境界,把分明是自己不愿離開沙鷗與白鷺的心意,卻說沙鷗、白鷺責(zé)怪她為何匆匆歸去?這便是擬人化手法的運(yùn)用。
擬人化手法,在古典詩(shī)歌中經(jīng)常運(yùn)用。盛唐詩(shī)人王維《積雨栩川莊作》詩(shī):“野老與人爭(zhēng)席罷,海鷗何為更相疑?”五代西蜀人歐陽(yáng)炯《南鄉(xiāng)子》詞:“孔雀自憐金翠尾,臨水,認(rèn)得行人驚不起。”北宋初年歐陽(yáng)修《采桑子》詞:“鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦”和稍后的秦觀《還自廣陵》詩(shī):“天寒水鳥自相依,十百為群戲落暉,過盡行人都不起,忽聞冰響一齊飛。”都是運(yùn)用這手法,寫出動(dòng)人的場(chǎng)景。但他們的詩(shī)或詞,雖各具特定的意義,收到應(yīng)有如藝術(shù)效果,終不及李詞親切感人,所寓的哲學(xué)意義和文學(xué)趣味,更為深長(zhǎng),更為豐滿。
這真是一幅絢爛奪目的晚秋景**。它具有生動(dòng)、鮮明、清新、自然的特色,洋溢著濃郁的生活氣息和詩(shī)情畫意,語(yǔ)言頗有行云流水之勢(shì),能給人以美的享受和回味的余地。從前蘇軾評(píng)王維詩(shī)畫說:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫,觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)!崩钋逭找采瞄L(zhǎng)繪畫,但畫多不傳,畫中有詞與否,難以斷定,而李清照詞中有畫,是可以這樣說的,且不僅《怨王孫》一詞而已。
值得一提的,是這詞有些句子,頗與南唐中主李璟《浣溪沙》上片“苗萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間,還與韶光共憔悴,不堪看!”相類似處,然而詞的情調(diào)卻迥然不同:李璟把香銷葉殘的畫面,用西風(fēng)愁起、韶光憔悴來襯說,突出那種不堪目睹的形象,“大有眾芳蕪穢,美人遲薈之感。”(王國(guó)維《人間詞話》)情調(diào)是低沉的、悲觀的、消極的。而李詞從紅稀香少、蓮熟葉老中生發(fā)出水光山色、蘋花汀草、鷗鷺眠沙來。抽出那篇著名的《論詞》中批評(píng)江南李氏“尚文雅,故有‘小樓吹徹玉笙寒’之詞,語(yǔ)雖奇甚,所謂**之音哀以思者也,”不是沒有道理的。
創(chuàng)作背景
此詞寫的是晨游之景,與《如夢(mèng)令·酒興》當(dāng)是前后銜接的。前一次是荷花開放之時(shí),這一次是“蓮子已成”之日,兩次時(shí)間相隔未久。雖然這一首從字面上不能確定創(chuàng)作時(shí)間,但從追憶溪亭之游的情形看,當(dāng)是詞人結(jié)婚前后至***四歲居住汴京時(shí)所作。
王孫滿對(duì)楚子原文翻譯及賞析(擴(kuò)展9)
——滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析
滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析1
滿庭芳·山抹微云
朝代:宋代
作者:秦觀
原文:
山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得、青樓薄幸名存。此去何時(shí)見也,襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
會(huì)稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無窮無際。城門樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與**舉杯共飲,聊以話別。回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽(yáng)西下,萬點(diǎn)寒鴉點(diǎn)綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開腰間的系帶,取下香囊……徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時(shí)重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時(shí)候,城已不見,萬家燈火已起,天色已入黃昏。
注釋
譙門:城門。
引:舉。尊:酒杯。
蓬萊舊事:男女愛情的往事。
煙靄:指云霧。
消魂:形容因悲傷或快樂到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
謾:徒然。薄幸:薄情。
賞析:
作者:周汝昌
有不少詞調(diào),開頭兩句八個(gè)字,便是一副工致美妙的`對(duì)聯(lián)。宋代名家,大抵皆向此等處見工夫,逞文采。諸如“作冷欺花,將煙困柳”!隘B鼓夜寒,垂燈春淺”……一時(shí)也舉他不盡。這好比名角出臺(tái),繡簾揭處,一個(gè)亮相,豐采精神,能把全場(chǎng)“籠罩”住。試看那“欺”字“困”字,“疊”字“垂”字……詞人的慧性靈心、情腸意匠,早已穎秀葩呈,動(dòng)人心目。
然而,要論個(gè)中高手,我意終推秦郎。比如他的筆下“碧水驚秋,黃云凝暮”,何等神筆!至于這首這兩句端的好在何處?
大家先就看**那“抹”字。好一個(gè)“山抹微云”!“抹”得奇,新鮮,別有意趣!
“抹”又為何便如此新奇別致,博得喝采呢?
須看他字用得妙,有人說是文也而通畫理。
抹者何也?就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來的底色之謂。所以,唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”(煞是痛快)!至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”,羅虬寫的“一抹濃紅傍臉斜”,老杜說的“曉?shī)y隨手抹”,都是佳例,其實(shí)亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。
如此說來,秦郎所指,原即山掩微云,應(yīng)無誤會(huì)。
但是如果他寫下酌真是“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致無多了。學(xué)詞者宜向此處細(xì)心體味,同是這位詞人,他在一首詩(shī)中卻說:“林梢一抹青如畫,知是淮流轉(zhuǎn)處山!蓖瑯映蔀槊?磥,他確實(shí)是有意地運(yùn)用繪畫的筆法而將它寫入了詩(shī)詞,人說他“通畫理”,可增一層印證。他善用“抹”字。一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫,畫中之詩(shī),其致一也。只單看此詞開頭四個(gè)字,宛然一幅“橫云斷嶺”圖。
出句如彼,且看他對(duì)句用何字相敵?他道是:“天連衰草!
于此,便有人嫌這“連”字太*易了,覺得還要“特殊”一點(diǎn)才好。想來想去,想出一個(gè)“黏”字來。想起“黏”字來的人,起碼是南宋人了,他自以為這樣才“煉字”警策。大家見他如此寫天際四垂,遠(yuǎn)與地*相“接”,好像“黏合”了一樣,用心選辭,都不同俗常,果然也是值得擊節(jié)贊賞!
我卻不敢茍同這個(gè)對(duì)字法。
何以不取“黏”字呢?蓋少游時(shí)當(dāng)北宋,那期間,詞的風(fēng)格還是大方家數(shù)一派路子,尚五十分刁鉆古怪的煉字法。再者,上文已然著重說明:秦郎所以選用“抹”并且用得好,全在用畫人詞,看似精巧,實(shí)亦信手拈來,自然成趣。他斷不肯為了“敵”那個(gè)“抹”字,苦思焦慮,最后認(rèn)上一個(gè)“黏”,以為“獨(dú)得之秘”——那就是自從南宋才有的詞風(fēng),時(shí)代特征是不能錯(cuò)亂的。“黏”字之病在于:太雕琢,——也就顯得太穿鑿;太用力,——也就顯得太吃力。藝術(shù)是不以此等為最高境界的。況且,“黏”也與我們的民族畫理不相貼切,我們的詩(shī)人賦手,可以寫出“野曠天低”,“水天相接”。這自然也符合西洋透視學(xué);但他們還不致也不肯用一個(gè)天和地像是黏合在一起這樣的“修辭格”,因?yàn)楫嬂餂]有這樣的概念。這其間的分際,是需要仔細(xì)審辨體會(huì)的:大抵在選字工夫上,北宋詞人寧肯失之“出”,而南宋詞人則有意失之“人”。后者的末流,就陷入尖新、小巧一路,專門在一二字眼上做扭捏的工夫;如果以這種眼光去認(rèn)看秦郎,那就南其轅而北其轍了。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除