《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文1
馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人也。其先趙奢為趙將,號(hào)曰馬服君,子孫因?yàn)槭。援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。
九年,拜援為太中大夫。援務(wù)開(kāi)恩信,寬以待下,任吏以職,但總大體而已。閑于進(jìn)對(duì),尤善述前世行事。每言及三輔**,下至閭里少年,皆可觀聽(tīng)。自皇**、諸王侍聞?wù),莫不屬耳忘倦。又善兵策,帝常言“伏波論兵,與我意合”,每有所謀,未嘗不用。
***年,武威將軍劉尚擊武陵五溪蠻夷,深入,軍沒(méi),援因復(fù)請(qǐng)行。時(shí)年六十二,帝愍其老,未許之。援自請(qǐng)?jiān)唬骸俺忌心芘咨像R!钡哿钤囍。援據(jù)鞍顧眄,以示可用。帝笑曰:“矍鑠哉是翁也!”遂遣援率中郎將馬武、耿舒、劉匡、孫永等,將十二郡募士及弛刑①四萬(wàn)余人征五溪。援夜與送者訣,謂友人謁者杜愔曰:“吾受厚恩年迫余日索常恐不得死國(guó)事今獲所愿甘心瞑目但畏**家兒或在左右或與從事殊難得調(diào)介介獨(dú)惡是耳。”明年春,軍至臨鄉(xiāng),遇賊攻縣,援迎擊,破之,斬獲二千余人,皆散走入竹林中。
三月,進(jìn)營(yíng)壺頭。會(huì)暑甚,士卒多疫死,援亦中病,遂困,乃穿岸為室,以避炎氣。賊每升險(xiǎn)鼓噪,援輒曳足以觀之,左右哀其壯意,莫不為之流涕。耿舒與兄好畤侯弇②書(shū)曰:“前舒**當(dāng)先擊充③,糧雖難運(yùn)而兵馬得用,**數(shù)萬(wàn)爭(zhēng)欲先奮。今壺頭竟不得進(jìn),大眾怫郁行死,誠(chéng)可痛惜。前到臨鄉(xiāng),賊無(wú)故自致,若夜擊之,即可殄滅。伏波婁西域賈胡,到一處輒止,以是失利。今果疾疫,皆如舒言。”弇得書(shū),奏之。帝乃使虎賁中郎將梁松乘驛責(zé)問(wèn)援,因代監(jiān)軍。援病卒。
建初三年,肅宗使五官中耶將持節(jié)追策,謚援曰忠成侯。
(選自《后漢書(shū)·馬援傳》,有刪改)
【注】①弛刑:打開(kāi)刑具的犯人。②弇:耿弇(yǎn),劉秀**后,封耿弇建威大將軍、好畤侯。③充:充縣,故治在今張家界市永定區(qū)。
4、下列對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)( )
A、吾受厚恩/年迫余日索/?植坏盟溃瘒(guó)事今獲所愿/甘心瞑目/但畏**家兒或在左右/或與從事/殊難得調(diào)/介介獨(dú)惡是耳。
B、吾受厚恩/年迫余日索/?植坏盟绹(guó)事/今獲所愿/甘心瞑目/但畏**家兒或在左右/或與從事/殊難得調(diào)/介介獨(dú)惡是耳。
C、吾受厚恩/年迫余日索/常恐不得死/國(guó)事今獲所愿/甘心瞑目/但畏**/家兒或在左右/或與從事/殊難得調(diào)/介介獨(dú)惡是耳。/
D、吾受厚恩/年迫余日索/?植坏盟绹(guó)事/今獲所愿/甘心瞑目/但畏**/家兒或在左右/或與從事/殊難得調(diào)/介介獨(dú)惡是耳。
5、下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語(yǔ)的相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A、“氏”在夏商周時(shí)用來(lái)區(qū)別貴賤,貴者有名有氏,賤者無(wú)名無(wú)氏。氏可用國(guó)名、邑名、官名、職業(yè)名、住地名等。
B、“閭里”可以指鄉(xiāng)里或城里*民居住的地方。“閭里”在漢代也是對(duì)城市居民實(shí)行監(jiān)管、宵禁、征役的基本單位。
C、“西域”是漢以來(lái)對(duì)玉門關(guān)、陽(yáng)關(guān)以西地區(qū)的總稱。其廣義包括亞洲中、西部,印度半島,歐洲東部和非洲北部。
D、“謚”分為官謚和私謚、褒謚和惡謚等。君主的謚號(hào)一般由禮官確定后由即位**宣布,大臣的謚號(hào)是朝廷賜予。
6、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
A、馬援年輕時(shí)就有大志向。做太中大夫后,既善于敘述前代的事情,又善于思考軍事策略。馬援的軍事觀點(diǎn)常常和**的意思相合,每次謀劃都能被采用。
B、馬援為報(bào)皇恩而臨危*。但馬援夜里和送行的人告別時(shí)仍有擔(dān)心。后來(lái),馬援率領(lǐng)的**遇上賊兵攻打縣城,他迎擊賊兵,斬殺和俘獲共二千多敵人。
C、馬援年邁患病卻壯心不已。進(jìn)軍壺頭時(shí)遭遇酷暑,很多士兵病死,但馬援并未棄戰(zhàn)。賊兵登高喊叫,馬援就讓人拉住自己的腿探身察看,這讓士卒感動(dòng)。
D、馬援壺頭之戰(zhàn)受**肯定。壺頭之戰(zhàn)不利,**派虎賁中郎將梁松乘驛馬前去了解戰(zhàn)況后派出援兵,并代他監(jiān)管**。馬援病死后被朝廷贈(zèng)謚為忠成侯。
7、把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)援務(wù)開(kāi)恩信,寬以待下,任吏以職,但總大體而已(5分)
。2)帝令試之。援據(jù)鞍顧眄,以示可用。帝笑曰:“矍鑠哉是翁也!”(5分)
參***
4、B解析:本題考查文言文斷句的能力。能力層級(jí)為理解B。首先通讀畫(huà)波浪線部分,了解大意。然后根據(jù)標(biāo)志詞、詞語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系和對(duì)語(yǔ)意的理解,初步排除錯(cuò)誤選項(xiàng)!俺?植坏盟绹(guó)事”中“死”是為動(dòng)用法,即為國(guó)事而死,故不應(yīng)斷開(kāi),排除A、C兩項(xiàng);“**家兒”指**子弟,不當(dāng)斷開(kāi)。故選B。
5、A解析:本題考查古代文化常識(shí)。能力層級(jí)為理解B!百v者無(wú)名無(wú)氏”應(yīng)為有名無(wú)氏。
6、D解析:此題考察對(duì)文章大意的理解和歸納概括能力。能力層級(jí)為理解B!榜R援壺頭之戰(zhàn)受**肯定”錯(cuò),原文“帝乃使虎賁中郎將梁松乘驛責(zé)問(wèn)援”,可見(jiàn)**當(dāng)時(shí)派梁松去是責(zé)問(wèn)馬援的,并且讓人代他監(jiān)管**,是奪了馬援的軍權(quán)。所以說(shuō),**對(duì)馬援壺頭之戰(zhàn)并不是肯定的。
7、本題考查翻譯文中的句子。能力層級(jí)為理解B。
(1)馬援力求開(kāi)示恩德信義,寬厚對(duì)待下級(jí),拿職務(wù)委任官吏,自己只總管原則罷了。
。ň湟1分,“務(wù)”“待下”“任吏”“總”各1分)(2)**命令他試一試。馬援扶著馬鞍左右看看,來(lái)表示還可以任用。**笑著說(shuō):“真精神!這老頭兒!”(句意1分,“顧眄”“以示”“矍鑠”“是翁”各1分)
【參考譯文】
馬援字文淵,是扶風(fēng)茂陵人。他的祖先趙奢是趙國(guó)的將軍,賜爵號(hào)叫馬服君,子孫于是以馬做氏。馬援十二歲父親去世,年輕時(shí)有大志向,幾個(gè)哥哥都驚奇。
九年,拜任馬援做太中大夫。馬援力求開(kāi)示恩德信義,寬厚對(duì)待下級(jí),拿職務(wù)委任官吏,自己只總管原則罷了。熟知答問(wèn),特別善于敘述前代的.事情。常常談到三輔有德的人,下至鄉(xiāng)里少年的事,都值得聽(tīng)。
從皇**、各位王爺?shù)氖虖穆?tīng)他說(shuō)的人,沒(méi)有不注意傾聽(tīng)忘了疲倦的。又善于軍事策略,**常說(shuō)“伏波談軍事,和我的意思吻合”,每次有什么計(jì)謀,沒(méi)有不被采用的。
***年,武威將軍劉尚攻打武陵五溪蠻夷,深入敵境,全軍覆沒(méi),馬援于是請(qǐng)求前往。
。R援)這一年六十二歲,**可憐他年紀(jì)大,沒(méi)有答應(yīng)他。馬援自己請(qǐng)求說(shuō):“我還能穿甲衣騎馬!**命令他試一試。
馬援扶著馬鞍左右看看,來(lái)表示還可以任用。**笑著說(shuō):“真精神啊!這老頭兒!”于是派馬援率中郎將馬武、耿舒、劉匡、孫永等人,統(tǒng)領(lǐng)十二郡招募來(lái)的士兵及打開(kāi)刑具的犯人四萬(wàn)多人征伐五溪。馬援夜里和送行的人告別,對(duì)朋友任謁者的杜愔說(shuō):“我受國(guó)家大恩,年紀(jì)大了來(lái)日不多,常怕不能為國(guó)而死。現(xiàn)在得到機(jī)會(huì),甘心瞑目,只是怕**子弟有的留在**身邊,有的跟著我,特別難調(diào)停,心中擔(dān)心的只有這件事了。第二年春天,**到臨鄉(xiāng),遇上賊兵攻打縣城,馬援迎擊,打敗賊兵,斬殺俘獲二千多人,其余都散逃進(jìn)竹林之中。
三月,進(jìn)軍壺頭。適逢天熱得厲害,士兵多病死,馬援也生了病,于是被困,就鑿岸為洞,躲避炎熱。
賊兵每次登高喊叫,馬援就讓人拉住自己的腿探身察看,身邊的人感嘆他的壯心,無(wú)不為他流淚。耿舒給哥哥好畤侯耿弇寫(xiě)信說(shuō):“先前耿舒**建議應(yīng)先攻充縣,糧雖難運(yùn)但兵馬可以用,士兵幾萬(wàn)人爭(zhēng)著想率先出擊,F(xiàn)在壺頭終于不能前進(jìn),大家郁悶得要死,的確可惜。先前到臨鄉(xiāng),賊人無(wú)故自來(lái),如果乘夜攻擊,就可以全部消滅。伏波將軍就像西域的胡商,走到一個(gè)地方就停,因此失利。如今果然發(fā)生**,都如我所說(shuō)。”耿弇得信,上奏朝廷。**于是派虎賁中郎將梁松乘驛馬前去責(zé)問(wèn)馬援,并代他監(jiān)管**。馬援病死。
建初三年,肅宗派五官中郎將拿著符節(jié)追加策封,贈(zèng)謚馬援為忠成侯。
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇擴(kuò)展閱讀
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展1)
——《后漢書(shū)·楊琁傳》文言文翻譯3篇
《后漢書(shū)·楊琁傳》文言文翻譯1
原文:
、贄瞵I字機(jī)*,會(huì)稽烏傷人也。高祖父茂,本河?xùn)|人,從光武征伐,為威寇將軍,封烏傷新陽(yáng)鄉(xiāng)侯。建武中就國(guó),傳封三世,有罪國(guó)除,因而家焉。父扶,交址刺史,有理能名。兄喬,為尚書(shū),容儀偉麗,數(shù)上言政事;傅蹛(ài)其才貌,詔妻以公主。喬固辭不聽(tīng),遂閉口不食,七日而死。
、诂I初舉孝廉,稍遷,靈帝時(shí)為**太守。是時(shí),蒼梧、桂陽(yáng)猾賊相聚,攻郡縣,賊眾多而琁力弱,吏人憂恐,I乃特制馬車數(shù)十乘,以排囊盛石灰于車上,系布索于馬尾,又為兵車,專彀弓弩,克期會(huì)戰(zhàn)。乃令馬車居前,順風(fēng)鼓灰,賊不得視,因以火燒布,布然馬驚,奔突賊陣,因使后車弓弩亂發(fā),鉦鼓鳴震。群盜波駭破散,追逐傷斬?zé)o數(shù),梟其渠帥,郡境以清。
③荊州刺史趙凱,誣奏琁實(shí)非身破賊,而妄有其功,I與相章奏。凱有*助,遂檻車征琁。防禁嚴(yán)密,無(wú)由自訟,乃噬臂出血,書(shū)衣為章,具陳破賊形勢(shì),又言凱所誣狀,潛令親屬詣闕通之。詔書(shū)原琁,拜議郎,凱反受誣人之罪。
、墁I三遷為勃海太守,所在有異政,以事免。后尚書(shū)令張溫特表薦之,征拜尚書(shū)仆射。以病乞骸骨,卒于家。
⑤論曰:安、順以后,風(fēng)威稍薄,寇攘寖橫,緣隙而生,剽人盜邑者不闋時(shí)月,假署皇王者益以十?dāng)?shù);蛲序(yàn)神道,或矯妄冕服。然其雄渠魁長(zhǎng),未有聞焉,猶至壘盈四郊,奔命首尾。若夫數(shù)將者,并宣力勤慮,以勞定功,而景風(fēng)之賞未甄,膚受之言互及。以此而推,政道難乎以免。
、拶澰唬含I能用譎,亦云振旅。
。ㄟx自《后漢書(shū)》列傳第二十八,有刪節(jié))
譯文:
楊琁字機(jī)*,會(huì)稽烏傷人。高祖父楊茂,本河?xùn)|人,跟隨光武帝征伐,做了威寇將軍,封為烏傷新陽(yáng)鄉(xiāng)侯。建武年間,到了國(guó)都,傳封三世,后因有罪被革除,因此回了老家。父親楊扶,交阯刺史,有辦事能干的名聲。兄楊喬,做了尚書(shū),容儀偉麗,多次**議論政事,桓帝喜歡他的才貌,下詔要把公主嫁給他,楊喬堅(jiān)決辭讓,**不聽(tīng),于是閉口不吃東西,七天竟死了。
楊琁開(kāi)始被舉為孝廉,過(guò)了些時(shí),靈帝時(shí)做了**太守。這時(shí)蒼梧、桂陽(yáng)狡猾的盜賊相聚,攻打郡縣、賊人眾多而楊璇兵力薄弱,官吏百姓非常擔(dān)心害怕。楊琁于是特制馬車數(shù)十輛,用一排袋子盛石灰于車上,系布索于馬尾,又做兵車,專彀弓弩,約定日期會(huì)戰(zhàn)。于是叫馬車在前面,順風(fēng)鼓灰,賊人不得張目,就用火燒布,馬受驚,奔突賊陣,再叫后車弓弩亂發(fā),征鼓鳴聲震天,群賊驚駭四散,追逐傷斬賊人無(wú)數(shù),將其頭目梟首示眾,郡境以內(nèi)得以安寧。
荊州刺史趙凱,誣奏楊琁不是親身破賊,而妄有其功。楊琁相與章奏,趙凱有*羽相助,于是朝廷用檻車將楊琁召回。防禁嚴(yán)密,沒(méi)有機(jī)會(huì)辯明理由, 楊琁于是咬臂出血,用血寫(xiě)成章奏,具體陳述破賊的形勢(shì),并且說(shuō)到趙凱所誣狀,暗地叫親戚和**到朝廷**。詔書(shū)原諒了楊琁,任命他為議郎,趙凱反受誣告他人之罪。
楊琁三次升遷做了勃海太守,所到之處都有異政表現(xiàn),后因事免職。后來(lái)尚書(shū)令張溫特上表推薦他,征拜尚書(shū)仆射。因病請(qǐng)求退休,死在家中。
論曰:安、順以后,朝廷的聲威漸漸下降,盜賊不斷侵?jǐn)_橫行,他們沿著武力的空隙生存,不停地?fù)屄影傩展ゴ虺强h,假冒**侯王的情況有十幾次。有的'偽造神跡道術(shù)的靈驗(yàn),有的非法偽造使用朝廷衣冠。然而他們的頭領(lǐng)魁首,都沒(méi)有名聲,官軍卻甚至還在四郊不滿壁壘,疲于奔命。至于那幾位將軍,都是盡力勤思,靠辛勞建立戰(zhàn)功,可是景風(fēng)之賞未表彰,浮泛不實(shí)的讒言反而一并加身。由此推論,政道也很難避免。
贊曰:楊琁能運(yùn)用智謀,也可以整頓軍旅。
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展2)
——《后漢書(shū)·李恂傳》閱讀答案3篇
《后漢書(shū)·李恂傳》閱讀答案1
李恂字叔英,安定臨涇人也!輧贾荽淌发,以清約率下,常席羊皮,服布被。遷張掖太守②,有威重名。時(shí)大將軍竇憲將兵屯武威,天下州郡遠(yuǎn)近莫不修禮遺,恂奉公不阿,為究所奏免。
后復(fù)征拜謁者④,使持節(jié)領(lǐng)西域副校尉④。西域殷富,多珍寶,諸國(guó)侍子及督使賈胡數(shù)遺恂奴婢、宛馬、金銀、香罽之屬⑤之屬,一無(wú)所受。
——《后漢書(shū).李恂傳》
[注釋]:①刺史:當(dāng)時(shí)是一個(gè)州的監(jiān)察官。②太守:一個(gè)郡的行政長(zhǎng)官。③謁者:官名,**的近侍官。④使持節(jié)領(lǐng)西域副校尉:官名:掌管玉門關(guān)以西非漢族地區(qū)軍政大權(quán)。⑤廚(ji毛做成的氈子一類的東西。
14.解釋下列加點(diǎn)詞的意思:(2分)。
(I)遷張掖太守
遷:
(2)將兵屯武威
將:
15.翻譯句子。(2分)
拜兗州刺史,以清約率下
16.從李恂不受饋的行為中,可以看出他有怎樣的品質(zhì)?你對(duì)李恂又有什么評(píng)價(jià)?(3分)
參***:
、14. (2分)(I)調(diào)任(官職)
(2)帶領(lǐng)、率領(lǐng)
15.翻譯句子。(2分) (他)在擔(dān)任袞州刺史時(shí),以**儉約做**的表率。
16.他的品質(zhì)是清正廉明、勤儉節(jié)約、剛正不阿。(1分)
評(píng)價(jià):略(2分)
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展3)
——漢書(shū)張良傳原文及譯文
漢書(shū)張良傳原文及譯文1
張良字子房,其先韓人也。大父開(kāi)地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父*,相釐王、悼惠王。悼惠王***年,*卒。卒二十歲,秦滅韓。良少,未宦事韓。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財(cái)求客刺秦王,為韓報(bào)仇,以五世相韓故。
良嘗學(xué)禮淮陽(yáng),東見(jiàn)倉(cāng)海君,得力士,為鐵椎重百二十斤。秦**東游,至博浪沙中,良與客狙擊秦**,誤中副車。秦**大怒,大索天下,求賊急甚。良乃更名姓,亡匿下邳。
良嘗閑從容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:"孺子,下取履!"良愕然,欲毆之。為其老,乃強(qiáng)忍,下取履,因跪進(jìn),父以足受之,笑去,良殊大驚。父去里所,復(fù)還,曰:"孺子可教矣。后五日*明,與我期此。"良因怪,跪曰:"諾。"五日*明,良往,父已先在,怒曰:"與老人期,后,何也?去,后五日早會(huì)。"五日,雞鳴往。父又先在,復(fù)怒曰:"后,何也?去,后五日復(fù)早來(lái)。"五日,良夜半往。有頃,父亦來(lái),喜曰:"當(dāng)如是。"出一編書(shū),曰:"讀是則為王者師。后十年興。十三年,孺子見(jiàn)我,濟(jì)北谷城山下黃石即我已。"遂去不見(jiàn)。旦日視其書(shū),乃《太公兵法》。良因異之,常習(xí)讀誦。
居下邳,為任俠。項(xiàng)伯嘗**,從良匿。
后十年,陳涉等起,良亦聚少年百余人。景駒自立為楚假王,在留。良欲往從之,行道遇沛公。沛公將數(shù)千人略地下邳,遂屬焉。沛公拜良為廄將。良數(shù)以《太公兵法》說(shuō)沛公,沛公喜,常用其策。良為它人言,皆不省。良曰:"沛公殆天授。"故遂從不去。
沛公之薛,見(jiàn)項(xiàng)梁,共立楚懷王。良乃說(shuō)項(xiàng)梁曰:"君已立楚后,韓諸公子橫陽(yáng)君成賢,可立為王,益樹(shù)*。"項(xiàng)梁使良求韓成,立為韓王。以良為韓司徒,與韓王將千余人西略韓地,得數(shù)城,秦輒復(fù)取之,往來(lái)為游兵潁川。
沛公之從洛陽(yáng)南出轅,良引兵從沛公,下韓十余城,擊楊熊軍。沛公乃令韓王成留守陽(yáng)翟,與良俱南,攻下宛,西入武關(guān)。沛公欲以二萬(wàn)人擊秦峣關(guān)下軍,良曰:"秦兵尚強(qiáng),未可輕。臣聞其將屠者子,賈豎易動(dòng)以利。愿沛公且留壁,使人先行,為五萬(wàn)人具食,益張旗幟諸山上,為疑兵,令酈食其持重寶啖秦將。"秦將果欲連和俱西襲咸陽(yáng),沛公欲聽(tīng)之。良曰:"此獨(dú)其將欲叛,士卒恐不從,不從必危,不如因其解(懈)擊之,"沛公乃引兵擊秦軍,大破之。逐北至藍(lán)田,再戰(zhàn),秦兵竟敗。遂至咸陽(yáng),秦王子?jì)虢蹬婀?/p>
沛公入秦,宮室帷帳狗馬重寶婦女以千數(shù),意欲留居之。樊噲諫,沛公不聽(tīng)。良曰:"夫秦為無(wú)道,故沛公得至此。為天下除殘去賊,宜縞素為資。今始入秦,即安其樂(lè),此所謂‘助桀為虐’。且‘忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病’,愿沛公聽(tīng)樊噲言。"沛公乃還軍霸上。
項(xiàng)羽至鴻門,欲擊沛公,項(xiàng)伯夜馳至沛公軍,私見(jiàn)良,欲與俱去。良曰:"臣為韓王送沛公,今事有急,亡去不義。"乃具語(yǔ)沛公。沛公大驚,曰:"為之奈何?"良曰:"沛公誠(chéng)欲背項(xiàng)王邪?"沛公曰:"鯫生說(shuō)我距關(guān)毋內(nèi)諸侯,秦地可王也,故聽(tīng)之。"良曰:"沛公自度能卻項(xiàng)王乎?"沛公默然,曰:"今為奈何?"良因要項(xiàng)伯見(jiàn)沛公。沛公與伯飲,為壽,結(jié)婚,令伯具言沛公不敢背項(xiàng)王,所以距關(guān)者,備它盜也。項(xiàng)羽后解,語(yǔ)在《羽傳》。
漢**,沛公為漢王,王巴、蜀,賜良金百溢,珠二斗,良具以獻(xiàn)項(xiàng)伯。漢王亦因令良厚遺項(xiàng)伯,使請(qǐng)漢中地。項(xiàng)王許之。漢王之國(guó),良送至褒中,遣良?xì)w韓。良因說(shuō)漢王燒絕棧道,示天下無(wú)遠(yuǎn)心,以固項(xiàng)王意。乃使良還。行,燒絕棧道。
良?xì)w至韓,聞項(xiàng)羽以良從漢王故,不遣韓王成之國(guó),與俱東,至彭城殺之。時(shí)漢王還定三秦,良乃遺項(xiàng)羽書(shū)曰:"漢王失職,欲得關(guān)中,如約即止,不敢復(fù)東。"又以齊反書(shū)遺羽,曰:"齊與趙欲并滅楚。"項(xiàng)羽以故北擊齊。良乃間行歸漢。漢王以良為成信侯,從東擊楚。至彭城,漢王兵敗而還。至下邑,漢王下馬踞鞍而問(wèn)曰:"吾欲捐關(guān)已東等棄之,誰(shuí)可與共功者?"良曰:"九江王布,楚梟將,與項(xiàng)王有隙,彭越與齊王田榮反梁地,此兩人可急使。而漢王之將獨(dú)韓信可屬大事,當(dāng)一面。即欲捐之,捐之此三人,楚可破也。"漢王乃遣隨何說(shuō)九江王布,而使人連彭越。及魏王豹反,使韓信特將北擊之,因舉燕、代、齊、趙。然卒破楚者,此三人力也。
良多病,未嘗特將兵,常為畫(huà)策臣,時(shí)時(shí)從。
漢三年,項(xiàng)羽急圍漢王于滎陽(yáng),漢王憂恐,與酈食其謀橈楚權(quán)。酈生曰:"昔湯伐桀,封其后杞;武王誅紂,封其后宋。今秦?zé)o道,伐滅六國(guó),無(wú)立錐之地。陛下誠(chéng)復(fù)立六國(guó)后,此皆爭(zhēng)戴陛下德義,愿為臣妾。德義已行,南面稱伯,楚必?cái)狂哦?漢王曰:"善。趣刻印,先生因行佩之。"
酈生未行,良從外來(lái)謁漢王。漢王方食,曰:"客有為我計(jì)橈楚權(quán)者。"具以酈生計(jì)告良,曰:"于子房何如?"良曰:"誰(shuí)為陛下畫(huà)此計(jì)者?陛下事去矣。"漢王曰:"何哉?"良曰:"臣請(qǐng)借前箸以籌之。昔湯武伐桀紂封其后者,度能制其死命也。今陛下能制項(xiàng)籍死命乎?其不可一矣。武王入殷,表商容閭,式箕子門,封比干墓,今陛下能乎?其不可二矣。發(fā)巨橋之粟,散鹿臺(tái)之財(cái),以賜貧窮,今陛下能乎?其不可三矣。殷事已畢,偃革為軒,倒載干戈,示不復(fù)用,今陛下能乎?其不可四矣。休馬華山之陽(yáng),示無(wú)所為,今陛下能乎?其不可五矣。息牛桃林之野,天下不復(fù)輸積,今陛下能乎?其不可六矣。且夫天下游士,離親戚,棄墳?zāi),去故舊,從陛下者,但日夜望咫尺之地。今乃立六國(guó)后,唯無(wú)復(fù)立者,游士各歸事其主,從親戚,反故舊,陛下誰(shuí)與取天下乎?其不可七矣。且楚唯毋強(qiáng),六國(guó)復(fù)橈而從之,陛下焉得而臣之?其不可八矣。誠(chéng)用此謀,陛下事去矣。"漢王輟食吐哺,罵曰:"豎儒,幾敗乃公事!"令趣銷印。
后韓信破齊欲自立為齊王,漢王怒。良說(shuō)漢王,漢王使良授齊王信印。語(yǔ)在《信傳》。
五年冬,漢王追楚至陽(yáng)夏南,戰(zhàn)不利,壁固陵,諸侯期不至,良說(shuō)漢王,漢王用其計(jì),諸侯皆至。語(yǔ)在《高紀(jì)》。
漢六年,封功臣。良未嘗有戰(zhàn)斗功,高帝曰:"運(yùn)籌策帷幄中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬(wàn)戶。"良曰:"始臣起下邳,與上會(huì)留,此天以臣授陛下。陛下用臣計(jì),幸而時(shí)中,臣愿封留足矣,不敢當(dāng)三萬(wàn)戶。"乃封良為留侯,與蕭何等俱封。
上已封大功臣二十余人,其余日夜?fàn)幑Χ粵Q,未得行封。上居洛陽(yáng)南宮,從復(fù)道望見(jiàn)諸將往往數(shù)人偶語(yǔ)。上曰:"此何語(yǔ)?"良曰:"陛下不知乎?此謀反耳。"上曰:"天**安定,何故而反?"良曰:"陛下起布衣,與此屬取天下,今陛下已為天子,而所封皆蕭、曹故人所親愛(ài),而所誅者皆*生仇怨。今軍吏計(jì)功,天下不足以遍封,此屬畏陛下不能盡封,又恐見(jiàn)疑過(guò)失及誅,故相聚而謀反耳。"上乃憂曰:"為將奈何?"良曰:"上*生所憎,群臣所共知,誰(shuí)最甚者?"上曰:"雍齒與我有故怨,數(shù)窘辱我,我欲殺之,為功多,不忍。"良曰:"今急先封雍齒,以示群臣,群臣見(jiàn)雍齒先封,則人人自堅(jiān)矣。"于是上置酒,封雍齒為什方侯,而急趣丞相御史定功行封。群臣罷酒,皆喜曰:"雍齒且侯,我屬無(wú)患矣。"
劉敬說(shuō)上都關(guān)中,上疑之。左右大臣皆山東人,多勸上都洛陽(yáng):"洛陽(yáng)東有成皋,西有崤黽,背河鄉(xiāng)洛,其固亦足恃。"良曰:"洛陽(yáng)雖有此固,其中小,不過(guò)數(shù)百里,田地薄,四面受敵,此非用武之國(guó)。夫關(guān)中左崤函,右隴蜀,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有胡苑之利,阻三面而固守,獨(dú)以一面東制諸侯。諸侯安定,河、渭漕挽天下,西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸。此所謂金城千里,天府之國(guó)。劉敬說(shuō)是也。"于是上即日駕,西都關(guān)中。
良從入關(guān),性多疾,即道引不食谷,閉門不出歲余。
上欲廢**,立戚夫人子趙王如意。大臣多爭(zhēng),未能得堅(jiān)決也。呂后恐,不知所為;蛑^呂后曰:"留侯善畫(huà)計(jì),上信用之。"呂后乃使建成侯呂澤劫良,曰:"君常為上謀臣,今上日欲易**,君安得高枕而臥?"良曰:"始上數(shù)在急困之中,幸用臣策;今天下安定,以愛(ài)欲易**,骨肉之間,雖臣等百人何益!"呂澤強(qiáng)要曰:"為我畫(huà)計(jì)。"良曰:"此難以口舌爭(zhēng)也。顧上有所不能致者四人。四人年老矣,皆以上嫚侮士,故逃匿山中,義不為漢臣。然上高此四人。今公誠(chéng)能毋愛(ài)金玉璧帛,令**為書(shū),卑辭安車,因使辨士固請(qǐng),宜來(lái)。來(lái),以為客,時(shí)從入朝,令上見(jiàn)之,則一助也。"于是呂后令呂澤使人奉**書(shū),卑辭厚禮,迎此四人。四人至,客建成侯所。
漢十一年,黥布反,上疾,欲使**往擊之。四人相謂曰:"凡來(lái)者,將以存**。**將兵,事危矣。"乃說(shuō)建成侯曰:"**將兵,有功即位不益,無(wú)功則從此受禍。且**所與俱諸將,皆與上定天下梟將也,今乃使**將之,此無(wú)異使羊?qū)⒗牵圆豢蠟橛,其無(wú)功必矣。臣聞‘母愛(ài)者子抱’,今戚夫人日夜侍御,趙王常居前,上曰‘終不使不肖子居愛(ài)子上’明其代**位必矣。君何不急請(qǐng)呂后承間為上泣言:‘黥布,天下猛將,善用兵,今諸將皆陛下故等夷,乃令**將,此屬莫肯為用,且布聞之,鼓行而西耳。上雖疾,強(qiáng)載輜車,臥而護(hù)之,諸將不敢不盡力,上雖苦,強(qiáng)為妻子計(jì)’。"于是呂澤夜見(jiàn)呂后。呂后承間為上泣而言,如四人意。上曰:"吾惟之,豎子固不足遣,乃公自行耳。"于是上自將而東,群臣居守,皆送至霸上。良疾,強(qiáng)起至曲郵,見(jiàn)上曰:"臣宜從,疾甚。楚人剽疾,愿上慎毋與楚爭(zhēng)鋒。"因說(shuō)上令**為將軍監(jiān)關(guān)中兵。上謂"子房雖疾,強(qiáng)臥傅**"。是時(shí)叔孫通已為太傅,良行少傅事。
漢十二年,上從破布?xì)w,疾益甚,愈欲易**。良諫不聽(tīng),因疾不視事。叔孫太傅稱說(shuō)引古,以死爭(zhēng)**。上陽(yáng)許之,猶欲易之。及晏,置酒,**侍。四人者從**,年皆八十有馀,須眉皓白,衣冠甚偉。上怪,問(wèn)曰:"何為者?"四人前對(duì),各言其姓名。上乃驚曰:"吾求公,避逃我,今公何自從吾兒游乎?"四人曰:"陛下輕士善罵,臣等義不辱,故恐而亡匿。今聞**仁孝,恭敬愛(ài)士,天下莫不延頸愿為**死者,故臣等來(lái)。"上曰:"煩公幸卒調(diào)護(hù)**。"
四人為壽已畢,趨去。上目送之,召戚夫人指視曰:"我欲易之,彼四人為之輔,羽翼已成,難動(dòng)矣。呂氏真乃主矣。"戚夫人泣涕,上曰:"為我楚舞,吾為若楚歌。"歌曰:"鴻鵠高飛,一舉千里,羽翼以就,橫絕四海。橫絕四海,又可奈何!雖有矰繳,尚安所施!"歌數(shù)闋,戚夫人歔欷流涕。上起去,罷酒。竟不易**者,良本招此四人之力也。
良從上擊代,出奇計(jì)下馬邑,及立蕭相國(guó),所與從容言天下事甚眾,非天下所以存亡,故不著。良乃稱曰:"家世相韓,及韓滅,不愛(ài)萬(wàn)金之資,為韓報(bào)仇強(qiáng)秦,天下震動(dòng)。今以三寸舌為帝者師,封萬(wàn)戶,位列侯,此布衣之極,于良足矣。愿棄人間事,欲從赤松子游耳。"乃學(xué)道,欲輕舉。高帝崩,呂后德良,乃強(qiáng)食之,曰:"人生一世間,如白駒之過(guò)隙,何自苦如此!"良不得已,強(qiáng)聽(tīng)食。后六歲薨,謚曰文成侯。
良始聽(tīng)見(jiàn)下邳圯上老父與書(shū)者,后十三歲從高帝過(guò)濟(jì)北,果得谷城山下黃石,取而寶祠之。及良死,并葬黃石。每上冢伏臘祠黃石。
子不疑嗣侯。孝文三年坐不敬,國(guó)除。、
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展4)
——《誡子書(shū)》原文及譯文3篇
《誡子書(shū)》原文及譯文1
誡子書(shū)原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非淡(澹)泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。*慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!
—— 本文選自《諸葛亮集》。(題目是后人加的)
誡子書(shū)譯文
品德高尚、德才兼?zhèn)涞娜,是依靠(jī)?nèi)心安靜精力集中來(lái)修養(yǎng)身心的,是依靠?jī)樸的作風(fēng)來(lái)培養(yǎng)品德的。不看清世俗的**就不能明確自己的志向,不身心寧?kù)o就不能實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大的理想。學(xué)習(xí)必須專心致志,增長(zhǎng)才干必須刻苦學(xué)習(xí)。不努力學(xué)習(xí)就不能增長(zhǎng)才智,不明確志向就不能在學(xué)**獲得成就。過(guò)度享樂(lè)和怠惰散漫就不能奮發(fā)向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最后就像枯枝敗葉那樣(成了無(wú)所作為的人)對(duì)社會(huì)沒(méi)有任何用處,(到那時(shí),)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎么來(lái)得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。)
有道德修養(yǎng)的人,他們是這樣進(jìn)行修煉的:(夫君子之行)
他們以靜心反思警醒來(lái)使自己盡善盡美。(靜以修身)
以儉樸節(jié)約財(cái)物來(lái)培養(yǎng)自己的高尚品德。(儉以養(yǎng)德)
除了清心寡欲、淡泊**,沒(méi)有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅(jiān)定不移。(非淡泊無(wú)以明志)
除了*和清靜,安定安寧,沒(méi)有其他辦法能夠使自己為實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大理想而長(zhǎng)期刻苦學(xué)習(xí)。(非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn))
要想學(xué)得真知,必須生活安定,使身心在寧?kù)o中專心研究探討。(夫?qū)W須靜也)
人們的才能必須從不斷的學(xué)習(xí)之中積累。(才須學(xué)也)
除了下苦功學(xué)習(xí),沒(méi)有其它辦法能夠使自己的才干得到增長(zhǎng)、廣博與發(fā)揚(yáng)。(非學(xué)無(wú)以廣才)
除了意志堅(jiān)定不移,沒(méi)有其它辦法能夠使自己的學(xué)業(yè)有所進(jìn)、有所成。(非志無(wú)以成學(xué))
貪圖享樂(lè)、怠惰散漫就不能夠勉勵(lì)心志使精神振作發(fā)奮向上。(*慢則不能勵(lì)精)
輕險(xiǎn)冒進(jìn)、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節(jié)操高尚。(險(xiǎn)躁則不能治性)
如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時(shí)間而消磨,(年與時(shí)馳,意與日去)
就會(huì)像衰老的樹(shù)葉般一片片凋落成灰,變成無(wú)用之人,(遂成枯落)
這樣的人對(duì)社會(huì)沒(méi)有一點(diǎn)用處,大多不能夠融入于社會(huì),(多不接世)
只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息,(悲守窮廬)
等到將來(lái)那時(shí)知道要悔過(guò)、改過(guò),卻怎么也來(lái)不及了。(將復(fù)何及)
誡子書(shū)注釋
、欧颍╢ú):句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在的意義。
、菩校翰偈、品德。
、清#╠àn)泊:也寫(xiě)做“淡泊”,清靜而不貪圖**。
、葘?kù)o:這里指安靜,集中精神,不分散精力。
、芍逻h(yuǎn):實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。
、蕪V才:增長(zhǎng)才干。
、*(yín)慢:過(guò)度的享樂(lè),慢:懈怠,懶惰。*,過(guò)度
⑻勵(lì)精:奮勉,振奮。
、碗U(xiǎn)躁:冒險(xiǎn)急躁,與上文“寧?kù)o”相對(duì)而言
、沃涡裕褐瓮ㄒ,陶冶性情。
⑾馳:消失、逝去。
、腥眨簳r(shí)間。
、阉欤河谑牵。
、医邮溃航佑|社會(huì),承擔(dān)事物;有“用世”的意思。
⒂窮廬:破房子。
、詫(fù)何及:怎么還來(lái)得及。
⒄才須學(xué)也:才:才干
、忠馀c歲去:意:意志
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展5)
——《雨霖鈴》原文及譯文3篇
《雨霖鈴》原文及譯文1
寒蟬凄切,對(duì)長(zhǎng)亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無(wú)緒,留戀處,蘭舟催發(fā)。執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)。今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆4巳ソ?jīng)年,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情,更與何人說(shuō)!
注釋
、倨嗲校浩鄾黾贝佟
、诙奸T:指汴京。 帳飲:設(shè)帳置酒宴送行。
③凝噎:喉嚨哽塞,欲語(yǔ)不出的樣子。
、芙(jīng)年:經(jīng)過(guò)一年或若干年。
、蒿L(fēng)情:男女相愛(ài)之情,深情蜜意。
譯文
秋后的蟬叫得是那樣地凄涼而急促,面對(duì)著長(zhǎng)亭,正是傍晚時(shí)分,一陣急雨剛停住。在京都城外設(shè)帳餞別,卻沒(méi)有暢飲的心緒,正在依依不舍的時(shí)候,船上的人已催著出發(fā)。握著手互相瞧著,滿眼淚花,直到最后也無(wú)言相對(duì),千言萬(wàn)語(yǔ)都噎在喉間說(shuō)不出來(lái)。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無(wú)邊。
自古以來(lái)多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經(jīng)受得了!誰(shuí)知我今夜酒醒時(shí)身在何處?怕是只有楊柳岸邊,面對(duì)凄厲的晨風(fēng)和黎明的殘?jiān)铝。這一去長(zhǎng)年相別,(相愛(ài)的人不在一起,)我料想即使遇到好天氣、好風(fēng)景,也如同虛設(shè)。即使有滿腹的情意,又能和誰(shuí)一同欣賞呢?
賞析
詞是文學(xué)史上一種特殊的體,最早源于古樂(lè)府,興起于唐代,經(jīng)過(guò)晚唐五代的發(fā)展,至宋代已極為繁榮。“宋詞”已成為我國(guó)文學(xué)史上的專用名詞。宋代不僅詞家眾多,且風(fēng)格亦多樣。詞本以婉約風(fēng)格為主,到北宋蘇軾才始創(chuàng)豪放一派。柳永是宋代婉約詞派的**詞人,他繼承發(fā)展了突出男歡女愛(ài),別恨離愁的婉約詞風(fēng),剪紅刻翠的“艷科”,旖旎溫柔的“情語(yǔ)”,成了柳詞的主題。《雨霖鈴》便是柳詞中最能體現(xiàn)這種風(fēng)格的杰作。
《雨霖鈴》這首詞是作者離開(kāi)汴京(當(dāng)時(shí)為北宋首都),與情人話別之作。從上片的描寫(xiě),讀者可以這樣想象:一個(gè)深秋的傍晚,北宋京都汴梁(今河南開(kāi)封)郊外,一個(gè)臨時(shí)搭起的帳篷內(nèi),一對(duì)男女飲酒話別。帳外,寒蟬凄慘地哀鳴,好像在為他倆傷別而哭泣。那不遠(yuǎn)處的長(zhǎng)亭,已經(jīng)隱隱約約,可見(jiàn)天色將晚,一場(chǎng)大雨也剛剛停歇。天將晚,雨已停,河邊不時(shí)傳來(lái)艄公的喊聲:“快上船吧,要開(kāi)船了!”兩人不得已徐徐站起,移步出帳外,萬(wàn)般依戀之際,此刻可真的要分手了。你看他們雙手相擁,淚眼相看,竟然一句話也說(shuō)不出。船開(kāi)了,人去了,漸行漸遠(yuǎn)。情人岸邊佇立,含著淚,舉著手,一直目送那蘭舟消失在無(wú)邊無(wú)際的暮靄里。
這就是發(fā)生在近一千年前的北宋詞人柳永與情人話別的場(chǎng)面,也就是《雨霖鈴》上片所寫(xiě)的內(nèi)容。首句“寒蟬凄切”,點(diǎn)明節(jié)令——深秋,“蟬”而“寒”,鳴音“凄切”,渲染了悲涼的環(huán)境氣氛,為下文傷別張本,也為全文奠定了感情基調(diào)!皩(duì)長(zhǎng)亭晚”,交代時(shí)間、地點(diǎn),“驟雨”,描寫(xiě)天氣。天下雨,正好停留;時(shí)將晚,停留時(shí)間有限,他們多么希望雨不停,天不晚啊!“都門帳飲”,可知寫(xiě)京都之事,言別離之情。一桌好酒好菜,怎奈二情傷別,滿腹離愁,何來(lái)心思。實(shí)在是食之不香,飲而不暢,是謂“無(wú)緒”。乘船的“留戀”情人不忍別,撐船的眼看天將晚不得不割斷他們的情絲而“催發(fā)”,這種主觀意愿與客觀形勢(shì)之矛盾,使別情達(dá)到**!皥(zhí)手”二句,生動(dòng)細(xì)膩,描情繪意,絕妙無(wú)比。仿佛在舞臺(tái)上看到的那生旦主角,兩手相擁,兩肩上聳,訴無(wú)語(yǔ),泣無(wú)聲,比千言萬(wàn)語(yǔ),嚎啕大哭,悲之更切。表面寫(xiě)兩人分手之情狀,實(shí)際暗寫(xiě)了他們極其復(fù)雜微妙的內(nèi)心活動(dòng)。柔情蜜意千千萬(wàn),唯在淚花閃爍間!澳钊トァ眱删,為近景遠(yuǎn)景相連,虛景實(shí)景交融。煙波千里,楚天廣闊,茫茫天涯,何處是歸程?離愁別緒都幾許?風(fēng)吹浪涌融暮靄。這不僅襯寫(xiě)了別后悵然空虛的心情,同時(shí)也暗示了作者在**上失意后迷茫的前程。
《雨》詞下闋主要寫(xiě)別后的痛苦。傷情離別,自古皆然,可萬(wàn)不該在這冷落清秋的時(shí)節(jié),這叫人怎能忍受?第二句照應(yīng)首句,“清秋”應(yīng)“寒蟬”,襯托出自己的離情比古人更深,意義翻新,不入俗結(jié)!敖裣倍錇榍Ч艂髡b名句。“酒醒”遙接上片“帳飲”,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)雖然情“無(wú)緒”,然借酒澆愁,還是沉醉了。扁舟夜發(fā),愁醉迷蒙,忽然醒來(lái),想必已是拂曉。驚起忙尋覓,情人在何處?所見(jiàn)者唯楊柳岸上曉風(fēng)殘?jiān)乱病G迩锏臅燥L(fēng)是涼的,“月”前著一“殘”字,而境界全出矣。更襯托了詞人當(dāng)時(shí)凄清悲涼冷落的心境。此刻的離愁別緒如風(fēng)卷浪擁,不可遏止。真是“離愁波涌楊柳岸,別緒風(fēng)連殘?jiān)逻叀薄?/p>
“此去經(jīng)年”以下四句虛寫(xiě)想象別后的情景。作者由“今宵”想到“經(jīng)年”,由“千里煙波”想到“千種風(fēng)情”,由“無(wú)語(yǔ)凝咽”想到“更與何人說(shuō)”。作者離開(kāi)情人,寂寞凄涼,孤獨(dú)萬(wàn)分,從此后即使有良辰美景,也只****,然而越是有良辰美景,就越發(fā)使人念情傷神。恐怕別后只能在“冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”中虛度余日了。最后兩句中,一“便”一“更”,表明念之心切,愛(ài)之情深。
《雨霖鈴》這首詞主要以冷落凄涼的秋景來(lái)襯托情人難以割舍的離情,可以看出,作者當(dāng)時(shí)在仕途上失意,不得已離京遠(yuǎn)行,這種抑郁的心情和失去愛(ài)情慰藉的痛苦交織在一起,便譜成了這首詞的主旋律。其成功之處在于寫(xiě)出了他的真情實(shí)感,但格調(diào)較低沉,情調(diào)未免太傷感了些。另外在表現(xiàn)手法上,這首詞以鋪敘為主,白描見(jiàn)長(zhǎng),勾勒環(huán)境,描摹情態(tài),惟妙惟肖。寫(xiě)景則近景遠(yuǎn)景相連,虛景實(shí)景結(jié)合;寫(xiě)情則極盡渲染襯托,層層推進(jìn)。情隨景生,景隨情移,情景交融,感人至深。
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展6)
——《飲酒·其五》原文及譯文3篇
《飲酒·其五》原文及譯文1
《飲酒·其五》原文:
陶淵明〔魏晉〕
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
《飲酒·其五》譯文:
將房屋建造在人來(lái)人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
問(wèn)我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺(jué)得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻已忘了怎樣表達(dá)。
《飲酒·其五》賞析:
“結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧”詩(shī)起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無(wú)世俗的交往來(lái)打擾。為何處人境而無(wú)車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”,官場(chǎng)風(fēng)波險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)**黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫(xiě)他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念**之場(chǎng),情不系**之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場(chǎng),更進(jìn)一步說(shuō),是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的****。在陶淵明看來(lái),人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為**的精神主體,都直接面對(duì)整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫(xiě)出來(lái),詩(shī)就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩(shī)人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來(lái),目光恰與南山相會(huì)!坝迫灰(jiàn)南山”,按古漢語(yǔ)法則,既可解為“悠然地見(jiàn)到南山”,亦可解為“見(jiàn)到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂(lè)曲。
“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還”此四句敘寫(xiě)詩(shī)人歸隱之后精神世界和自然景物渾然契合的那種悠然自得的神態(tài)。東籬邊隨便采菊,偶然間抬頭見(jiàn)到南山。傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥(niǎo)結(jié)伴而還。詩(shī)人從南山美景中聯(lián)想到自己的歸隱,從中悟出了返樸歸真的哲理。飛鳥(niǎo)朝去夕回,山林乃其歸宿;自己屢次離家出仕,最后還得回歸田園,田園也為己之歸宿。詩(shī)人在《歸去來(lái)兮辭》中曾這樣寫(xiě)道:“云無(wú)心以出岫,鳥(niǎo)倦飛而知還!彼栽啤ⅧB(niǎo)自喻,云之無(wú)心出岫,恰似自己無(wú)意于仕而仕;鳥(niǎo)之倦飛知還,正像本人厭惡官場(chǎng)而隱。本詩(shī)中“飛鳥(niǎo)相與還”兩句,與《歸去來(lái)兮辭》中“鳥(niǎo)倦飛而知還”兩句,其寓意實(shí)為同一。
“采菊東籬下”四句,古人對(duì)此評(píng)價(jià)甚高。張戒說(shuō):“‘采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山’,此景物在目前,而非至閑至靜之中,則不能到,此味不可及也!蹦敲,張戒所說(shuō)的“味”是什么呢?為何說(shuō)“此味不可及”呢?我們知道,陶詩(shī)不尚藻飾,不事雕琢,明白如話,樸素自然,故前人常用“*淡”兩字以概其詩(shī)風(fēng)。但陶詩(shī)之*淡乃從“組麗”中來(lái),是*而有趣,淡而有味。這種貌似*淡實(shí)則醇美的特色,實(shí)為一種更高的藝術(shù)境界,非常人所知,亦非常人所能。張戒所說(shuō)的“味”,當(dāng)是陶詩(shī)醇美的韻味。此種韻味之所以“不可及”,原因固然眾多。我們撇開(kāi)文學(xué)修養(yǎng)、藝術(shù)才能等條件,可以說(shuō)這種韻味只有像陶淵明那種不愿隨俗浮沉,不肯汩泥揚(yáng)波的詩(shī)人才能寫(xiě)出,也即只有寄心于遠(yuǎn)、心境“至閑至靜”者才能寫(xiě)出。
“此中有真意,欲辨已忘言!痹(shī)末兩句,詩(shī)人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩(shī)里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說(shuō)恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂(lè)趣,只能意會(huì),不可言傳,也無(wú)需敘說(shuō)。這充分體現(xiàn)了詩(shī)人安貧樂(lè)賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說(shuō)的是這里邊有人生的真義,想辨別出來(lái),卻忘了怎樣用語(yǔ)言表達(dá)!巴浴蓖ㄋ椎卣f(shuō),就是不知道用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá),只可意會(huì),不可言傳!爸燎檠哉Z(yǔ)即無(wú)聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
此詩(shī)主要描摹詩(shī)人棄官歸隱田園后的悠然自得心態(tài),體現(xiàn)出陶淵明決心摒棄渾濁的世俗功名后回歸自然,陶醉在自然界中,乃至步入“得意忘言”境界的人生態(tài)度和生命體驗(yàn)。此詩(shī)以“心遠(yuǎn)”綱領(lǐng)全篇,并分三層揭示“心遠(yuǎn)”的內(nèi)涵。首四句寫(xiě)身居“人境”而精神超脫世俗的虛靜忘世態(tài)。中四句寫(xiě)靜觀周圍景物而沉浸自然韻致的物化忘我心態(tài)。最后兩句又深進(jìn)一層,寫(xiě)“心”在物我渾化中體驗(yàn)到了難以言傳的生命真諦此詩(shī)意境從虛靜忘世,到物化忘我,再到得意忘言,層層推進(jìn),是陶淵明歸隱后適意自然人生哲學(xué)和返璞歸真詩(shī)歌風(fēng)格最深邃、最充分的體現(xiàn)。王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō):“無(wú)我之境、以物觀物,故不知何者為我,何者為物!边@首詩(shī)就是陶淵明“以物觀物”所創(chuàng)造的“無(wú)我之境”的**作。
《飲酒·其五》創(chuàng)作背景:
這首詩(shī)大約作于公元四一七年,即詩(shī)人歸田后的第十二年,正值東晉**前夕。作者感慨甚多,借飲酒來(lái)抒情寫(xiě)志。
作者簡(jiǎn)介:
陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié),世稱靖節(jié)先生。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩(shī)人、辭賦家、散文家。被譽(yù)為“隱逸詩(shī)人之宗”、“田園詩(shī)派之鼻祖”。是江西首位文學(xué)巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是*第一位田園詩(shī)人,被稱為“古今隱逸詩(shī)人之宗”,有《陶淵明集》。
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展7)
——伯牙絕弦原文及譯文3篇
伯牙絕弦原文及譯文1
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。伯牙游于泰山之陰,卒逢暴雨,止于巖下,心悲,乃援琴而鼓之。初為《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,鐘子期輒窮其趣。伯牙乃舍琴而嘆曰:“善哉,善哉,子之聽(tīng)夫志,想象猶吾心也。吾于何逃聲哉?”
人教版六年級(jí)上半學(xué)期語(yǔ)文書(shū)版本:
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無(wú)知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
人教版七年級(jí)上半學(xué)期語(yǔ)文書(shū)版本:
伯牙鼓琴,鍾子期聽(tīng)之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!鄙龠x之間,而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無(wú)足復(fù)為鼓琴者。
伯牙絕弦原文及譯文2
1.善:擅長(zhǎng),善于。
2.鼓:彈奏。
3.聽(tīng):傾聽(tīng)。
4.絕:斷絕。
5.志在高山:心中想到高山。
6.曰:說(shuō)。
7.善哉:贊美之詞,有夸獎(jiǎng)的.意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語(yǔ)氣詞,表示感嘆。
8.峨峨:高。
9.兮:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。
10.若:像……一樣。
11.洋洋:廣大。
12.念:心里所想的。
13.必:一定,必定。
14.之:他。
15.謂:認(rèn)為,以為。
16.知音:理解自己心意,有共同語(yǔ)言的人。
17.乃:就。
18.復(fù):再,又。
19.弦:在這里讀作xián的音。
20.志在流水:心里想到河流。
21.陰:山北或水南為陰。反之,山南水北為陽(yáng)。
《后漢書(shū)·馬援傳》原文及譯文3篇(擴(kuò)展8)
——北山原文、譯文、注釋及賞析3篇
北山原文、譯文、注釋及賞析1
北山輸綠漲橫陂,直塹回塘滟滟時(shí)。
細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
譯文
北山把濃郁的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。
我在郊野坐得很久,心情悠閑,細(xì)細(xì)地?cái)?shù)著飄落的花瓣;回去時(shí),慢慢地尋芳草,到家已是很晚。
注釋
北山:即今南京東郊的鐘山。
輸綠:輸送綠色。陂(bēi):池塘。
塹:溝渠。回塘:彎曲的池塘。滟滟(yàn):形容春水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光的樣子。
賞析
王安石的絕句,最喜歡將自然界景物擬人化,讓萬(wàn)物都賦有生機(jī)活力,帶有感**彩,這首作于晚年寫(xiě)鐘山的詩(shī)前兩句也是如此。詩(shī)中的北山本是無(wú)情之物,但春天到來(lái),萬(wàn)物萌生,山上一片濃綠,映現(xiàn)在滿陂春水中也是一片綠色,似乎是山主動(dòng)地把自己的綠色輸送給水塘,又隨著春水上漲,仿佛要把綠色滿溢出來(lái);水,也很多情,或直,或迂回彎曲,以種種秀姿,帶著粼粼波光,迎接著山的綠色。這聯(lián)詩(shī),把綠色寫(xiě)活,特別引人注目。王安石擅長(zhǎng)寫(xiě)綠,除“春風(fēng)又綠江南岸”、“兩山排闥送青來(lái)”這類膾炙人口的句子外,又如“坐看青苔色,欲上人衣來(lái)”,也狀出顏色的流動(dòng),與此詩(shī)創(chuàng)意仿佛。
山有情,水有情,人亦有情。詩(shī)人面對(duì)著這誘人的山水,留連忘返。因?yàn)樾那橛崎e,坐了很久,以至于仔細(xì)地觀察著花朵飄落,默數(shù)著一朵,二朵······坐夠了,回途饒有興趣地尋覓著芳草,滯留了多時(shí),回家已經(jīng)很晚。這兩句,通過(guò)數(shù)花、尋草兩個(gè)動(dòng)作,很形象地反映了自己淡寂安閑的心理。
詩(shī)前兩句純是景語(yǔ),寫(xiě)得細(xì)膩工巧;后兩句純是情語(yǔ),寫(xiě)得紆徐*緩。寫(xiě)景時(shí),注意了色彩的渲染,把靜態(tài)寫(xiě)得仿佛飛動(dòng)起來(lái);寫(xiě)情時(shí),通過(guò)客觀敘述,刻畫(huà)主觀情緒,境界全出,把動(dòng)態(tài)寫(xiě)得*靜之至。詩(shī)全首用對(duì),在整齊中同時(shí)富于變化。如三、四句,出句先寫(xiě)結(jié)果,后寫(xiě)原因,坐久了,心情很閑適,所以數(shù)起了落花;對(duì)句先寫(xiě)因后寫(xiě)果,因?yàn)閷し疾,所以回去晚了。?nèi)容與藝術(shù)在這里得到了完美的結(jié)合,詩(shī)便以其鮮明的特色為廣大詩(shī)家所喜愛(ài)。“細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲”這兩句歷來(lái)被評(píng)家關(guān)注,宋吳開(kāi)在《優(yōu)古堂詩(shī)話》中認(rèn)為徐俯詩(shī)“細(xì)數(shù)李花那可數(shù),偶行芳草步因遲”有竊取王安石詩(shī)的嫌疑。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于宋神宗元豐七年(1084)。王安石變法失敗后,辭職退居江寧(今南京)。在春天到北山游玩,為這雨后落花飄飄點(diǎn)點(diǎn)的美景所陶醉而流連忘返,就寫(xiě)了這首詩(shī)。
王安石
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)**巷人),*北宋著名***、思想家、文學(xué)家、**家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除