狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

伶官傳序原文翻譯及注釋3篇

伶官傳序原文翻譯及注釋1

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹與吾約為兄弟;而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?

  《書》曰:“滿招損,謙得益!睉n勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,舉天下之豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!作《伶官傳》。

伶官傳序原文翻譯及注釋2

  唉!盛衰的道理,雖說(shuō)是天命決定的,難道說(shuō)不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。

  世人傳說(shuō)晉王臨死時(shí),把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說(shuō):“梁國(guó)是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是后來(lái)都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向!鼻f宗受箭收藏在祖廟。以后莊宗**打仗,便派手下的隨從**,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來(lái),裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來(lái),仍舊把箭收進(jìn)宗廟。

  當(dāng)他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國(guó)君臣的頭,走進(jìn)祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報(bào)仇的志向已經(jīng)完成,他那神情氣概,是多么威風(fēng)!等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)安定,一人在夜里發(fā)難,作亂的人四面響應(yīng),他慌慌張張**東進(jìn),還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知道哪里去好;到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難道說(shuō)是因?yàn)槿〉锰煜码y,而失去天下容易才像這樣的嗎?還是認(rèn)真推究他成功失敗的原因,都是由于人事呢?

  《尚書》上說(shuō):“自滿會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到益處!睉n勞可以使國(guó)家興盛,安樂可以使自身**,這是自然的道理。因此,當(dāng)他興盛時(shí),普天下的`豪杰,沒有誰(shuí)能和他相爭(zhēng);到他衰敗時(shí),數(shù)十個(gè)樂官就把他困住,最后身死國(guó)滅,被天下人恥笑。禍患常常是由一點(diǎn)一滴極小的錯(cuò)誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某種愛好之中,受其迷惑而結(jié)果陷于困窮,難道只有樂工(是所溺的成分)嗎?于是作《伶官傳》。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇擴(kuò)展閱讀


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展1)

——《伶官傳序》原文閱讀及對(duì)照翻譯3篇

《伶官傳序》原文閱讀及對(duì)照翻譯1

  出處或作者:歐陽(yáng)修

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知人矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以綿囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊,而士卒離散,君臣相顧,不知所歸;至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益!睉n勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下之豪杰莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)憐人也哉!作《伶官傳》。

《伶官傳序》原文閱讀及對(duì)照翻譯2

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知人矣。

  唉!盛衰的道理,雖說(shuō)是天命決定的,難道說(shuō)不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗,而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹,與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以綿囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  世人傳說(shuō)晉王臨死時(shí),把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說(shuō):“梁國(guó)是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是后來(lái)都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向!鼻f宗受箭收藏在祖廟。以后宗莊**打仗,便派手下的隨人**,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來(lái),裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來(lái),仍舊把箭收進(jìn)宗廟。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊,而士卒離散,君臣相顧,不知所歸;至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益。”憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  當(dāng)他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國(guó)君臣的頭,走進(jìn)祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報(bào)仇的志向已經(jīng)完成,他那神情氣慨,是多么威風(fēng)!等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)安定,一人在夜里發(fā)難,作亂的人四面響應(yīng),他慌慌張張**東進(jìn),還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知到哪里去好;到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難道說(shuō)是因?yàn)槿〉锰煜码y,而失去天下容易才象這樣的嗎?還是推究他成功失敗的原因,都是由于人事呢?《尚書》上說(shuō):“自滿會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到益處!睉n勞可以使國(guó)家興盛,安樂可以使自身**,這是自然的道理。

  故方其盛也,舉天下之豪杰莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)憐人也哉!作《伶官傳》。

  因此,當(dāng)他興盛時(shí),普天下的豪杰,沒有誰(shuí)能和他相爭(zhēng);到他衰敗時(shí),數(shù)十個(gè)樂官就把他困住,最后身死國(guó)滅,被天下人恥笑。禍患常常是由一點(diǎn)一滴極小的錯(cuò)誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某種愛好之中,受其迷惑而結(jié)果陷于困窮,難道僅只是溺愛伶人有這種壞結(jié)果嗎?于是作《伶官傳》。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展2)

——伶官傳序原文翻譯3篇

伶官傳序原文翻譯1

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙得益! 憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下豪杰莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?

伶官傳序原文翻譯2

  唉!國(guó)家興盛與衰亡的道理,雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人為的嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三枝箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“梁王,是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來(lái)的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三者,是我的遺恨;給你三枝箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后**,就派隨從**用豬、羊各一頭到祖廟去祭告,請(qǐng)下那三枝箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。

  當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給**,向**稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn)ⅲ嗝葱蹓寻。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)*定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā)扔在地上,大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?還是說(shuō)推究他成功與失敗的事跡,都是由于人為的呢?《尚書》上說(shuō):“自滿招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處!睉n慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂可以使自身**,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,沒有人能跟他抗?fàn)?等到他衰敗的'時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,結(jié)果自己?jiǎn)拭,?guó)家**,被天下人譏笑。禍患常常是從細(xì)微的事情積累起來(lái)的,有智慧、有勇氣的人常常會(huì)因?yàn)槌聊缒呈挛锊荒茏园味萑肜Ь常y道只是伶人嗎?


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展3)

——伶官傳序原文對(duì)照翻譯3篇

伶官傳序原文對(duì)照翻譯1

  唉!盛衰的道理,雖說(shuō)是天命決定的,難道說(shuō)不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。

  世人傳說(shuō)晉王臨死時(shí),把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說(shuō):“梁國(guó)是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是后來(lái)都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向。”莊宗受箭收藏在祖廟。以后宗莊**打仗,便派手下的隨人**,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來(lái),裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來(lái),仍舊把箭收進(jìn)宗廟。

  當(dāng)他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國(guó)君臣的頭,走進(jìn)祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報(bào)仇的志向已經(jīng)完成,他那神情氣慨,是多么威風(fēng)!等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)安定,一人在夜里發(fā)難,作亂的人四面響應(yīng),他慌慌張張**東進(jìn),還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知到哪里去好;到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難道說(shuō)是因?yàn)槿〉锰煜码y,而失去天下容易才象這樣的嗎?還是推究他成功失敗的原因,都是由于人事呢?《尚書》上說(shuō):“自滿會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到益處!睉n勞可以使國(guó)家興盛,安樂可以使自身**,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)他興盛時(shí),普天下的豪杰,沒有誰(shuí)能和他相爭(zhēng);到他衰敗時(shí),數(shù)十個(gè)樂官就把他困住,最后身死國(guó)滅,被天下人恥笑。禍患常常是由一點(diǎn)一滴極小的錯(cuò)誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某種愛好之中,受其迷惑而結(jié)果陷于困窮,難道僅只是溺愛伶人有這種壞結(jié)果嗎?于是作《伶官傳》。

伶官傳序原文對(duì)照翻譯2

  唉!盛衰的道理,雖說(shuō)是天命決定的,難道說(shuō)不是人事造成的嗎?推究莊宗所以取得天下,與他所以失去天下的原因,就可以明白了。

  世人傳說(shuō)晉王臨死時(shí),把三枝箭賜給莊宗,并告訴他說(shuō):“梁國(guó)是我的仇敵,燕王是我推立的,契丹與我約為兄弟,可是后來(lái)都背叛我去投靠了梁。這三件事是我的遺恨。交給你三枝箭,你不要忘記你父親報(bào)仇的志向!鼻f宗受箭收藏在祖廟。以后宗莊**打仗,便派手下的隨人**,用豬羊去祭告祖先,從宗廟里恭敬地取出箭來(lái),裝在漂亮的絲織口袋里,使人背著在軍前開路,等打了勝仗回來(lái),仍舊把箭收進(jìn)宗廟。

  當(dāng)他用繩子綁住燕王父子,用小木匣裝著梁國(guó)君臣的頭,走進(jìn)祖廟,把箭交還到晉王的靈座前,告訴他生前報(bào)仇的志向已經(jīng)完成,他那神情氣慨,是多么威風(fēng)!等到仇敵已經(jīng)消滅,天下已經(jīng)安定,一人在夜里發(fā)難,作亂的人四面響應(yīng),他慌慌張張**東進(jìn),還沒見到亂賊,部下的兵士就紛紛逃散,君臣們你看著我,我看著你,不知到哪里去好;到了割下頭發(fā)來(lái)對(duì)天發(fā)誓,抱頭痛哭,眼淚沾濕衣襟的可憐地步,怎么那樣的衰敗差勁呢!難道說(shuō)是因?yàn)槿〉锰煜码y,而失去天下容易才象這樣的嗎?還是推究他成功失敗的.原因,都是由于人事呢?《尚書》上說(shuō):“自滿會(huì)招來(lái)?yè)p害,謙虛能得到益處。”憂勞可以使國(guó)家興盛,安樂可以使自身**,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)他興盛時(shí),普天下的豪杰,沒有誰(shuí)能和他相爭(zhēng);到他衰敗時(shí),數(shù)十個(gè)樂官就把他困住,最后身死國(guó)滅,被天下人恥笑。禍患常常是由一點(diǎn)一滴極小的錯(cuò)誤積累而釀成的,縱使是聰明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某種愛好之中,受其迷惑而結(jié)果陷于困窮,難道僅只是溺愛伶人有這種壞結(jié)果嗎?于是作《伶官傳》。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展4)

——伶官傳序讀后感3篇

伶官傳序讀后感1

  《伶官傳序》是北宋著名文學(xué)家歐陽(yáng)修寫的一篇政論文。文中言五代時(shí)期的唐莊宗臨危受命,堅(jiān)守父親遺命,立鴻鵠之志。英雄蓋世,破敵勢(shì)如破竹,及大功告成,沉迷于聲色,寵幸伶人,不到三年,身死國(guó)破,典型的玩物喪志。

  唐莊宗盛時(shí),雄姿勃發(fā),大志沖天,攻敵如入無(wú)人之境;莊宗衰時(shí),倉(cāng)皇出逃,狼狽不堪,逃跑如喪家之犬。兩兩對(duì)比,何其悲涼。

  很多時(shí)候得之不易,失之易。這是得和失相比較而言,其實(shí)得的過(guò)程也何其艱難,如果容易的話,莊宗的父親早為自己報(bào)仇了,何須等到臨死遺命給兒子。失之易,縱觀歷代皇朝,有的短短幾年,有的'幾百年,但都沒有萬(wàn)代。因?yàn)榈玫胶鬀]堅(jiān)持做下去,而是玩物喪志,導(dǎo)致**。

  堅(jiān)持很重要,有一句名言叫:堅(jiān)持就是勝利;叵胱约航虒W(xué)生活中半途而廢的事真是汗顏。練字,從一開始**就要求練字,為了鼓勵(lì)堅(jiān)持下去,每?jī)尚瞧谶來(lái)一次硬筆書法比賽,全員參與,每個(gè)人的作品都粘貼在后黑板的后面,逐一亮相,逐一評(píng)比,前六名優(yōu)勝者有獎(jiǎng),一個(gè)本子。

  可進(jìn)行了幾次之后,發(fā)現(xiàn)領(lǐng)獎(jiǎng)的人基本上每次都是熟悉的面孔,激勵(lì)后進(jìn)者沒什么效果。于是想到獎(jiǎng)勵(lì)進(jìn)步大的,進(jìn)行了幾次,效果也不很明顯,可能和自己的方式、方法有關(guān)系。在思考的過(guò)程中放慢了要求的步伐,學(xué)生依然如故,好的依然好。我多想寫的不好的同學(xué)寫工整呀!讓人看著也舒服。有點(diǎn)以偏概全,今天反思自己,其實(shí)還是有人在進(jìn)步,比如:李銀河、趙瑞凱、李勝輝原來(lái)寫的根本看不清,現(xiàn)在至少寫的看清了。

  堅(jiān)持,反思的過(guò)程同樣要嚴(yán)格要求,堅(jiān)持下去,鼓勵(lì)學(xué)生,也提醒自己:成功貴在堅(jiān)持。

伶官傳序讀后感2

  讀過(guò)歐陽(yáng)修的《五代史伶官傳序》,深有感慨:成事在天,謀事在人呀!

  莊宗繼承晉王遺志,為了報(bào)仇雪恨,發(fā)奮圖強(qiáng)**,終于消滅了仇敵,*定了天下。之后,莊宗沒有了奮斗目標(biāo),無(wú)所事事,整天只跟寵愛的伶官、伶人在一起,縱情聲色,朝政日非。一個(gè)武夫**,四方響應(yīng),連父親養(yǎng)子的矛頭也指向自己,莊宗豈不身**滅?

  憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺成了歐陽(yáng)修的警世之言。越王勾踐臥薪嘗膽就是最好的例子。越王被吳王打敗,獻(xiàn)出美女西施才保住性命,他忍辱負(fù)重替吳王做了幾年的**,才獲得回國(guó)的**,且要年年向吳王進(jìn)貢。幾年中他和他的大臣極討好吳王,使吳王不再警惕,而且摸清吳國(guó)的種子全是從越國(guó)進(jìn)貢的種子中挑選的。次年他們就進(jìn)貢了熟的種子;吳王用了,顆粒無(wú)收,**大亂。越王趁機(jī)討伐吳王,大獲全勝。

  頑強(qiáng)的斗志和勤勉都曾使莊宗、吳王成功過(guò),但當(dāng)他們喪失斗志和勤勉后,毀滅就接踵而來(lái)。你不前進(jìn),別人就在前進(jìn),這是必然。

  機(jī)會(huì)永遠(yuǎn)屬于敢作敢為的人。在上天賜予的機(jī)會(huì)面前,有的人看不見,有的人看不起,有的人想要又不敢為,有的人抓住就盡力而為。所以,有的人碌碌無(wú)為,有的人小有作為,有的人卻大有作為。

  三十六行,行行出狀元。你所不能的,不一定他不能。賣茶鹽蛋的就造不了。玩魔術(shù)的縱可隔墻易物,但終究比不了科學(xué)家的宇宙飛船載人載物穿越太空。有許多,你想不到的,人類卻做到了。以前的肺結(jié)核是絕癥,現(xiàn)在卻是小毛病,藥到病除。癌癥、艾滋病也不再是談虎色變,預(yù)防和治療的方法正一天天不斷得到突破。

  俗話一句沒有做不到的,只有想不到的。只有我們先發(fā)揮主觀能動(dòng)性,才能作用于客觀事物。我們對(duì)客觀事物的良好意愿,才能促使我們不斷改造自然,利用自然。人類每天都在進(jìn)步。先是不斷發(fā)現(xiàn)問(wèn)題和思考問(wèn)題,再提出解決問(wèn)題的辦法,并不斷改進(jìn),最終解決問(wèn)題。

  動(dòng)畫片《愛迪—奧特曼》中,冰雕藝術(shù)的迷人被心魔利用,它把人迷住并唆使人們自相毆打,連護(hù)衛(wèi)隊(duì)隊(duì)員也忘記消滅心魔的任務(wù)。只有奧特曼克服心魔對(duì)他的心理召喚,最終戰(zhàn)勝心魔。其實(shí)心魔在我們生活中無(wú)時(shí)不在,有時(shí)是來(lái)自外部的,有時(shí)是源自我們自己,它就是我們的弱點(diǎn),它就是其他阻礙社會(huì)文明和進(jìn)步的因素。所以,希望我們都象奧特曼,時(shí)時(shí)保持清醒的頭腦,運(yùn)用頑強(qiáng)的毅力,不懈地努力,事事有成。

伶官傳序讀后感3

  今天在上課之余,翻看了《新五代史·伶官傳序》。這篇文章記得是讀高中時(shí)學(xué)習(xí)的。當(dāng)時(shí)只是為了考試而記知識(shí)點(diǎn),對(duì)其中包含的深刻道理領(lǐng)悟不深刻。如今,重讀此名篇,感受頗深,獲益匪淺。

  唐**四年(公元907年),節(jié)度使朱溫廢掉唐朝**,改國(guó)號(hào)梁,定都洛陽(yáng),史稱后梁。*歷史從此進(jìn)入五代時(shí)期。次年,原唐朝晉王李克用病死,長(zhǎng)子李存勖繼位。他牢記父親囑托,以雄圖而起河、汾,以力戰(zhàn)而*汴、洛,洗雪家讎,中興國(guó)祚,于公元923年**,建立后唐,是為莊宗。當(dāng)此時(shí),雖少康之嗣復(fù)配天,光武之膺圖受命,亦無(wú)以加也。然而**后,他忘記櫛風(fēng)沐雨之艱辛,沉湎于色禽荒樂,安于享樂,不理國(guó)事,終至眾叛親離,身死國(guó)滅,為天下笑。歐陽(yáng)修所言,憂勞興國(guó),逸豫亡身;禍患長(zhǎng)積于忽微,智勇多困于所溺。

  作為*員****,應(yīng)當(dāng)從中吸取深刻教訓(xùn)。

  第一,要不斷增強(qiáng)憂患意識(shí),居安思危。我們*已建立88年,**60年,**戰(zhàn)爭(zhēng)年代過(guò)去了多年。建國(guó)前的老同志和老**早已全部退出**崗位,伴隨著**開放成長(zhǎng)起來(lái)的*員**,正越來(lái)越多的受到各種**的沖擊。因此,亟需開展大規(guī)模教育培訓(xùn),大幅度提高**隊(duì)伍整體素質(zhì)。要教育*員**常懷律己之心,常修為政之德,常思貪欲之害,不斷提高自身修養(yǎng),以認(rèn)真的工作態(tài)度和扎實(shí)的工作作風(fēng),為群眾多辦實(shí)事、好事,做到權(quán)為民所用、情為民所系、利為民所謀。

  第二,要不斷增強(qiáng)大局意識(shí),**遠(yuǎn)矚。李存勖戰(zhàn)功赫赫,騎在馬上打天下沒問(wèn)題,可是**卻是外行。具體表現(xiàn)在,缺乏統(tǒng)領(lǐng)全局的意識(shí),消極**,安逸享樂,眾叛親離,導(dǎo)致敗亡。*員****要牢固樹立大局意識(shí),團(tuán)結(jié)意識(shí),認(rèn)真貫徹*的**集中制原則,提高做決策的正確性,減少內(nèi)耗,共同做好本職工作。要不斷提高自身素養(yǎng),在燈紅酒綠中潔身自好、一身正氣、兩袖清風(fēng)。

  第三,要不斷增強(qiáng)責(zé)任意識(shí),積極作為。位置就是責(zé)任,壓力就是動(dòng)力。當(dāng)李存勖消滅敵人后,腦子中緊繃的神經(jīng)驟然松弛,自然就沒有了動(dòng)力,喪失了方向,從而消極作為,亡身**。****要牢記自己使命,積極作為,認(rèn)真履行崗位職責(zé),堅(jiān)決克服無(wú)所事事、作風(fēng)飄浮的不良傾向。要想問(wèn)題、辦事情從實(shí)際出發(fā),時(shí)刻把群眾冷暖放在心上。要始終堅(jiān)持從群眾中來(lái),到群眾中去,一切依靠群眾,一切為了群眾的`路線,從而贏得群眾擁護(hù),樹立良好形象。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展5)

——《新五代史·伶官傳》原文及翻譯3篇

《新五代史·伶官傳》原文及翻譯1

  一、原文:

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“吾有三遺恨,與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。方其還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,則專寵伶官,沉溺聲色,朝政皆廢。終至一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,不知所歸,何其衰也!憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  注:

  ①晉王:即李克用,因幫助唐朝**黃巢**有功封為晉王。后面“莊宗”為其子,**后沉溺聲色,終被伶官**所殺。

 、趶氖拢阂话銓俟佟

  ③少牢:古代祭祀用牲畜,用羊、豬各一頭叫少牢。

 、艹鹱嚕╟hóu):仇敵。

  二、翻譯:

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“我有三件遺留的仇恨;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后**,就派隨從**用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。當(dāng)莊宗把箭還給**,向**稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)*定,他一心寵信樂官,沉溺于歌舞和女色之中,朝廷的各項(xiàng)事業(yè)都荒廢了。等到一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他匆忙向東出逃,不知回到哪里去,是多么衰頹啊!憂慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂可以使自身**,這是自然的道理。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展6)

——伶官傳序教案設(shè)計(jì)3篇

伶官傳序教案設(shè)計(jì)1

  一、導(dǎo)入新課

  二、解題

 、苯榻B作者和寫作背景

 、步榻B“序”

  三、整體感知

 、崩首x課文,掃除字詞障礙

 、操|(zhì)疑解難

 、乘伎迹孩俑爬ㄇf宗一生的主要經(jīng)歷。

 、诒疚牡闹行恼擖c(diǎn)是什么?

  四、具體分析

  ㈠中心論點(diǎn)

  ⒈莊宗李存勖父親晉王李克用去世時(shí)是908年,課下注釋中還有三處時(shí)間912年,923年,926年,參看注釋,概括莊宗一生的主要經(jīng)歷。

  明確: ①908年,“與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志”,受三矢,繼父遺命。

 、912年,滅燕,“系燕父子以組!

  ③923年,滅梁,“函梁君臣之首”,建立后唐。

  ④926年,后唐亡,“身死國(guó)滅,為天下笑!

 、睬f宗滅敵立國(guó),用了15年時(shí)間;由盛而衰,只有短短的3年。這一盛一衰的關(guān)鍵是什么?用課文的原話回答。

  明確:中心論點(diǎn)――“盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉?”

  探討:

 、贋槭裁从梅磫(wèn)句提出中心論點(diǎn)?

  明確:強(qiáng)調(diào) “人事”(**上的得失)的作用。

 、谶\(yùn)用哪些論證方法來(lái)證明中心論點(diǎn)的?

  明確:例證法――后唐莊宗

  “得天下”之“盛”→天下豪杰莫能爭(zhēng)

  對(duì)比論證﹤

  “失天下”之“衰”→身死國(guó)滅天下笑

  ㈡具體論證

 、艑(dǎo)入

  莊宗得天下用了十幾年的時(shí)間,而失天下只有三年,作者認(rèn)為莊宗的“盛”是由于什么原因,而“衰”又是什么原因?用課文中的話來(lái)回答。

  明確: “盛”——“憂勞可以興國(guó)”

  “衰”——“逸豫可以亡身”

 、莆觥暗锰煜隆

  a、 課文是如何表現(xiàn)他“得天下”之“盛”的.?描述他當(dāng)年金戈鐵馬、氣吞萬(wàn)里如虎的雄武。

  明確: “負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之”

  “憂勞可以興國(guó)”﹤“系燕父子以組”

  “函梁君臣之首”

  b、為什么每次出師征戰(zhàn)都要“負(fù)而前驅(qū)”?

  明確:用三支箭激勵(lì)自己,表明其復(fù)報(bào)的決心和意志。

  c、小結(jié)

  莊宗不忘世仇,重任在肩,兢兢業(yè)業(yè),負(fù)矢前行,終得天下,突出強(qiáng)調(diào)了“人事”的作用。

  ⑶析“失天下”

  a、 莊宗“好俳優(yōu)”,一些伶人“出入宮掖,侮弄縉紳”,致使“群臣憤激,莫敢出氣,或反相附托,以希恩幸,四方藩鎮(zhèn),賄賂交行”,最后終于眾叛親離,不可收拾。課文怎樣寫其“失天下”之“衰”的?想象莊宗君臣凄然相向、泣下沾襟的悲慘情景。

  明確: “倉(cāng)皇東出”

  “逸豫可以亡身”﹤“士卒離散”

  “泣下沾襟”

  b、小結(jié)

  莊宗接受遺命,矢志復(fù)仇,終如愿以償,大功告成,便一改初衷,寵幸伶人,以致政綱傾頹,身死國(guó)滅。這一“盛”一“衰”、大起大落命運(yùn),再次突出“人事”的作用。評(píng)曰:“敘唐莊宗處,倏而英俊,倏而衰颯。憑吊唏颯,雖尺幅短章,有縈回?zé)o盡之意!

  ㈢結(jié)論

  本來(lái)行文到第二部分,論點(diǎn)已得到證明,似乎應(yīng)結(jié)束了,可作者為什么還寫第四段?

  明確:引出教訓(xùn),借古諷今

  ①作者強(qiáng)調(diào)使人逸豫亡身的不僅局限于溺愛伶人,如果小看“忽微”,沉溺聲色犬馬,忘記憂勞興國(guó)的至理,同樣會(huì)導(dǎo)致身死國(guó)滅的下場(chǎng)。

  ②含蓄批評(píng)朝政,諷諫北宋當(dāng)權(quán)者要力戒驕奢,防微杜漸,勵(lì)精圖治。

  五、課文小結(jié)

  本文脈絡(luò)清晰,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)緊湊;敘事生動(dòng)形象,精警有力;抒情以理服人,以情動(dòng)人。明·茅坤《唐宋八十家文抄》卷七十一評(píng):“這等文章,千年絕唱!鼻濉ど虻聺摗短扑伟舜蠹易x本》卷十四評(píng):“抑揚(yáng)頓挫,得《史記》神髓,《五代史》第一篇文字。”


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展7)

——?jiǎng)駥W(xué)詩(shī)原文、翻譯、注釋及賞析3篇

勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯、注釋及賞析1

  原文

  三更燈火五更雞,正是男兒讀書時(shí)。

  黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書遲。

  譯文

  每天三更半夜到雞啼叫的時(shí)候,是男孩子們讀書的最好時(shí)間,少年時(shí)代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學(xué)習(xí)。但如果只知道玩,不知道要好好學(xué)習(xí),到老的時(shí)候才后悔自己年少時(shí)為什么不知道要勤奮學(xué)習(xí)。

  注釋

  三更燈火:三更半夜,很晚了。

  五更雞:天快亮?xí)r,雞啼叫。

  黑發(fā):年少時(shí)期,指少年。

  白首:人老了,指老人。

  賞析

  《勸學(xué)》是唐朝詩(shī)人顏真卿所寫的一首古詩(shī)。勸勉青少年要珍惜少壯年華,少年時(shí)代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學(xué)習(xí),有所作為,否則,等到老了再想讀書就遲了,后悔已晚,應(yīng)該珍惜時(shí)光。使孩子初步理解人生短暫,從而提高學(xué)習(xí)的積極性。詩(shī)歌以短短的28個(gè)字便揭示了這個(gè)深刻的道理,達(dá)到了催人奮進(jìn)的效果。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展8)

——?dú)W陽(yáng)修伶官傳序 (菁選2篇)

歐陽(yáng)修伶官傳序1

  朝代:宋代

  作者:歐陽(yáng)修

  嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。

  世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志!”莊宗受而藏之于廟。其后用兵,則遣從事以一少牢告廟,請(qǐng)其矢,盛以錦囊,負(fù)而前驅(qū),及凱旋而納之。

  方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入于太廟,還矢**,而告以成功,其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應(yīng),倉(cāng)皇東出,未及見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸,至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡, 而皆自于人歟?《書》曰:“滿招損,謙受益! 憂勞可以興國(guó),逸豫可以亡身,自然之理也。

  故方其盛也,舉天下豪杰,莫能與之爭(zhēng);及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國(guó)滅,為天下笑。夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉!

  《伶官傳序》譯文

  唉!國(guó)家興盛與衰亡的命運(yùn),雖然說(shuō)是天命,難道不是由于人事嗎?推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

  世人說(shuō)晉王將死的時(shí)候,拿三支箭賜給莊宗,告訴他說(shuō):“梁國(guó),是我的仇敵;燕王,是我扶持建立起來(lái)的;契丹與我訂立盟約,結(jié)為兄弟,他們卻都背叛晉而歸順梁。這三件事,是我的遺憾;給你三支箭,你一定不要忘記你父親的愿望!鼻f宗接了箭,把它收藏在祖廟里。此后**,就派隨從**用豬、羊各一頭祭告祖廟,請(qǐng)下那三支箭,用錦囊盛著,背著它走在前面,等到凱旋時(shí)再把箭藏入祖廟。

  當(dāng)莊宗用繩子捆綁著燕王父子,用木匣裝著梁君臣的首級(jí),進(jìn)入太廟,把箭還給**,向**稟告成功的時(shí)候,他意氣驕?zhǔn),多么雄壯啊。等到仇敵已?jīng)消滅,天下已經(jīng)*定,一個(gè)人在夜間呼喊,作亂的人便四方響應(yīng),他倉(cāng)皇向東出逃,還沒有看到叛軍,士卒就離散了,君臣相對(duì)而視,不知回到哪里去。以至于對(duì)天發(fā)誓,割下頭發(fā),大家的淚水沾濕了衣襟,又是多么衰頹啊。難道是得天下艱難而失天下容易嗎?或者說(shuō)推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?《尚書》上說(shuō):“自滿招來(lái)?yè)p害,謙虛得到好處!睉n慮辛勞可以使國(guó)家興盛,安閑享樂可以使自身**,這是自然的道理。

  因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他抗?fàn)?等到他衰敗的時(shí)候,幾十個(gè)伶人圍困他,就自己?jiǎn)拭,?guó)家**,被天下人譏笑。

  人生中的禍患常常是從細(xì)微的事情中積淀下來(lái)的,人的智慧和勇氣常常被自己所溺愛的事物所困,難道只有寵愛伶人才會(huì)這樣嗎?

歐陽(yáng)修伶官傳序2

  伶官:伶,戲子,或唱戲雜技演員,現(xiàn)代的娛樂人員。伶官:宮庭里供**者娛樂表演的人物?梢姺饨ǔ凰加诿裆,不思于進(jìn)取,奢華*樂而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可見不居安思危之害!

  理:道理。

  豈:難道。

  人事:指**上的得失。

  原:推究,推其根本,形容詞用作動(dòng)詞。

  世言:世人說(shuō)。

  以:把。

  立:即位。

  其:語(yǔ)氣副詞,表示期望、命令的語(yǔ)氣,一定。

  乃:你的。

  廟:太廟,帝王祭祀祖先的宗廟。

  從事:這里指負(fù)責(zé)具體事物的**。

  少牢:祭品,用一豬一羊。牢,祭祀用的牲畜。

  錦囊:絲織的袋子。

  前:在前。

  負(fù):背負(fù)。

  及:等到。

  凱:凱歌,打勝仗時(shí)所奏的曲子。

  旋:歸,回。

  方:正在。

  系:捆綁。

  組:絲編的繩索,這里泛指繩索。

  函:匣子,名詞用作動(dòng)詞,指用匣子裝。

  仇讎:“讎”與“仇”同義,仇敵。

  一夫:一個(gè)人。

  倉(cāng)皇:急急忙忙的樣子。

  及:等到。

  斷發(fā):把發(fā)髻割下扔在地上,表示甘愿掉腦袋。

  抑:還是。

  本:探求,考察。

  書:《尚書》,儒家經(jīng)典著作。

  興:使……興旺。

  逸豫:安閑快樂。

  跡:跡象。

  舉:全,所有的。

  莫:沒有人。

  忽微:極細(xì)小的東西。

  所溺:沉溺迷戀的人或事物。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展9)

——木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋

木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋1

  原文

  唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。(惟聞 通:唯)

  問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

  歸來(lái)見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。(一作:愿借明駝千里足)

  爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。(貼 通:帖;驚忙 一作:惶;惶 火伴 通:伙)

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來(lái)不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

  問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長(zhǎng)大**的兒子,木蘭沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

  到東邊的集市上買來(lái)駿馬,***集市買來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

  行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些**了,有的十年之后得勝而歸。

  歸來(lái)朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

  父母聽說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

  提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

  注釋

  唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

  當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

  機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

  惟:只。

  何:什么。

  憶:思念,惦記

  軍帖(tiě):征兵的文書。

  可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

  軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

  爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

  愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

  韉(jiān):馬鞍下的墊子。

  轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

  辭:離開,辭行。

  濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

  旦:早晨。

  但聞:只聽見

  胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方****的稱呼。

  啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

  天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

  萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

  關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。

  朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

  寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

  明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

  策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

  賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

  問(wèn)所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

  不用:不愿意做。

  尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

  愿馳千里足:希望騎上千里馬。

  郭:外城。

  扶:扶持。將:助詞,不譯。

  姊(zǐ):姐姐。

  理:梳理。

  紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

  霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。

  著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

  云鬢(bìn):像云那樣的'鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

  帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

  雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

  行:讀háng。

  傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。


伶官傳序原文翻譯及注釋3篇(擴(kuò)展10)

——狼原文翻譯注釋及賞析

狼原文翻譯注釋及賞析1

  原文:

  狼三則

  清代:蒲松齡

  其一

  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無(wú)計(jì),思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

  其二

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

  其三

  一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

  非屠,烏能作此謀也!

  三事皆出于屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。

  譯文:

  其一

  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來(lái),瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無(wú)計(jì),思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

  一個(gè)**賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時(shí),)突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著**擔(dān)子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來(lái)了,(就這樣)尾隨著**走了好幾里路。**感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(lái)(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到**繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來(lái)。**沒辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來(lái)取肉。于是(**)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。狼才停下來(lái)(不再跟著**了)。**就(安全地)回家了。第二天拂曉,**前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像有個(gè)人在樹上吊死的樣子,(**)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(lái)(樹上懸掛著的)是一條死狼。(**)抬起頭來(lái)仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,**的生活略微寬裕了。(就像)爬上樹去捉魚一樣,狼本來(lái)想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑啊!

  其二

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

  一個(gè)屠戶傍晚回來(lái),擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下骨頭。屠戶半路上遇到兩只狼,緊跟著(他)走了很遠(yuǎn)。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟著(屠戶)。屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來(lái)了。骨頭已經(jīng)沒有了,可是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠戶。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  屠戶感到處境危急,擔(dān)心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發(fā)現(xiàn)田野中有個(gè)麥場(chǎng),麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。屠戶于是跑過(guò)去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,眼瞪著屠戶?/p>

  少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  一會(huì)兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過(guò)了一會(huì)兒,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像閉**,神情悠閑得很。屠戶突然跳起來(lái),用刀砍狼的頭,又連砍了幾刀把狼殺死。他剛剛想離開上路,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要從柴草堆中打洞來(lái)從后面攻擊屠戶。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)去一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的后腿,這只狼也被殺死了。他才領(lǐng)悟到前面的狼假裝睡覺,原來(lái)是用來(lái)誘引敵人的。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

  狼也是狡猾的,而眨眼間兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙**能有多少。≈皇窃黾有α狭T了。

  其三

  一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

  有一個(gè)屠戶,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的草棚,他就跑進(jìn)去趴在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進(jìn)一只爪子,于是屠戶急忙捉住狼爪,不讓它離開。但是沒有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠戶)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿綁起來(lái)。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無(wú)法閉上。屠戶就把它背回去了。

  非屠,烏能作此謀也!

 。ㄈ绻┎皇峭缿簦l(shuí)有這個(gè)辦法呢?

  三事皆出于屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。

  這三件事情都發(fā)生在屠戶身上;那么屠戶的'殘忍,用到殺狼上也是可以的。

  注釋:

  其一

  有屠人貨肉歸,日已暮,欻(xū)一狼來(lái),瞰(kàn)擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無(wú)計(jì),思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡(qūn)巡近視之,則死狼也。仰首細(xì)審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭(è),如魚吞餌。時(shí)狼皮價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹(lí)之,是可笑也。

  貨:出售、賣。歘:忽然。瞰:窺視。昂:昂貴。罹:遭遇(禍患)。蚤:通“早”,早晨直:通“值”,價(jià)值垂涎:流口水,這里形容狼饞肉的樣子。諸:“之于”的意思逡巡:因有所顧慮而徘徊或后退。昧爽:黎明腭:口腔的上膛。

  其二

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴(zhuì)行甚遠(yuǎn)。

  屠:這里指屠戶,宰殺牲畜賣肉的人。晚:夜晚,晚上。歸:回家。止:通“只”,翻譯為僅,止。綴行甚遠(yuǎn):緊隨著走了很遠(yuǎn)。綴,連接,緊跟。甚,很。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  懼:害怕投以骨:倒裝,就是“以骨投之”,意為把骨頭扔給狼。以,把。從:跟從,跟隨。復(fù):又,再矣:語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“了”。兩狼之并驅(qū)如故:兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕。并,一起。故,舊、原來(lái)。

  屠大窘(jiǒng),恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

  窘:困窘,處境危急,困迫為難?郑嚎謶,擔(dān)心。敵:意動(dòng)用法。這里是動(dòng)詞,指攻擊的意思。顧:看,視。這里指往旁邊看。積薪:堆積柴草。積,堆積。薪,柴草。苫蔽成丘:覆蓋成小山一樣。苫蔽,覆蓋、遮蓋。乃:于是,就。弛:**、卸下。眈眈相向:(狼)瞪著眼看著(屠戶)。眈眈,注視的樣子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠戶,非“相互”。

  少(shǎo)時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐(mèi),蓋以誘敵。

  少時(shí):一會(huì)兒犬坐于前:像狗一樣蹲坐在前面。犬,名詞作狀語(yǔ),像狗一樣。久之:很久。之,音節(jié)助詞,表示修飾前字,沒有實(shí)在意義。瞑:閉上眼睛。意暇甚:神情很悠閑。意:這里指神情、態(tài)度。暇,悠閑、從容。暴:突然。斃:殺死。洞其中:在柴草中打洞。洞。這里作動(dòng)詞。隧:通道,這里用作狀語(yǔ),“從通道”的意思。尻:屁股。自:從。股:大腿假寐:假裝睡覺。寐:睡覺。蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來(lái)是”的意思。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。

  黠:狡猾。頃刻:一會(huì)兒。亦:也。禽獸之變?cè)p幾何哉:禽獸的欺騙**能有多少啊。變?cè)p,巧變?cè)幵p。幾何,多少,這里是“能有多少”的意思。哉,語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。止增笑耳:只是增加笑料罷了。

  其三

  一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時(shí),覺狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。

  暮:傍晚。為:被。伏:躲藏(也有人說(shuō)是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景。可以:可:可以;以:把。計(jì):方法。遂:于是就。死之:殺死它。死:殺死。盈:滿。豕:豬。如:好像。則:就;那么股:大腿。屈:彎曲。負(fù):背。方:才。

  非屠,烏能作此謀也!

  烏:哪里,怎么。

  三事皆出于屠;則屠人之殘暴,殺狼亦可用也。

  賞析:

  《狼三則》都是寫**在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個(gè)被殺死的下場(chǎng),作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個(gè)故事都有生動(dòng)曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關(guān),構(gòu)成一個(gè)完整**體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。

  蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡**污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢(mèng)狼》中,把**寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成**血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢(mèng)狼》),認(rèn)為他們“可誅”“可恨”(《王大》)!独侨齽t》形象地揭露狼的**本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對(duì)豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機(jī)智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動(dòng)曲折過(guò)程,更是突出了這一主題。《狼三則》的故事是富有深意的,可以說(shuō)是對(duì)《夢(mèng)狼》的補(bǔ)充,實(shí)際上寄寓了作者鞭撻**污吏的思想。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除