狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析

第1篇:王守仁《何陋軒記》的原文及譯文賞析

昔孔子欲居九夷,人以為陋?鬃釉唬骸熬泳又,何陋之有?”守仁以罪謫龍場,龍場古夷蔡之外,于今為要綏,而習類尚因其故。人皆以予自上國往,將陋其地,弗能居也;而予處之旬月,安而樂之,求其所謂甚陋者而莫得。獨其結(jié)題鳥言山棲羝服,無軒裳宮室之觀,文儀揖讓之縟,然此猶淳龐質(zhì)素之遺焉。蓋古之時,法制未備,則有然矣,不得以為陋也。夫愛憎面背,亂白黝丹,浚奸窮黠,外良而中螫,諸夏蓋不免焉;若是而彬郁其容,宋甫魯掖,折旋矩矱,將無為陋乎?夷之人乃不能此,其好言惡詈,直情率遂,則有矣。世徒以其言辭物采之眇而陋之,吾不謂然也。

始予至,無室以止,居于叢棘之間,則郁也;遷于東峰,就石穴而居之,又*以濕。龍場之民,老稚日來視予,喜不予陋,益予比。予嘗圃于叢棘之右,民謂予之樂之也,相與伐木*之材,就其地為軒以居予。予因而翳之以檜竹,蒔之以卉*,列堂階,辦室奧,琴編圖史,講誦游適之道略具,學士之來游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰“何陋”,以信孔子之言。

嗟夫!諸夏之盛,其典章禮樂,歷圣修而傳之,夷不能有也,則謂之陋固宜;于后蔑道德而專法令,搜抉鉤縶之術(shù)窮,而狡匿譎詐,無所不至,渾樸盡矣!夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所為欲居也歟?雖然,典章文物,則亦胡可以無講?今夷之俗崇巫而事鬼瀆禮而任情不中不節(jié)卒未免于陋之名則亦不講于是耳。然此無損于其質(zhì)也。誠有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來者。(選自《王文成公全書》卷二十三)

【注】龍場,在今貴州省修文縣。當時作者謫龍場驛丞。要綏,指邊遠地區(qū)。結(jié)題:指少數(shù)民族結(jié)發(fā)于額的裝束。羝服:羊皮作衣服。諸夏:指中原華夏地區(qū)。甫:章甫,古代的禮帽。掖:衣袖。折旋矩矱:遵守規(guī)則法度。

5.對下列句子中的加點的詞的解釋,不正確的一項是

a.而習類尚因其故因:因襲,沿襲。

b.蒔之以卉*蒔:栽種,種植。

c.就其地為軒以居予居:讓……居住。

d.學士之來游者游:參觀,游玩。

d。

【解析】游:交往,交游,來往。

6.下列各組語句中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是

a.就石穴而居之,又*以濕夫夷以近,則游者眾

b.夷之人乃不能此于是項王乃欲東渡烏*

c.而予亦忘予之居夷也快然自足,不知老之將至

d.學士之來游者,亦稍稍而集子路率爾而對曰

6.b。

【解析】前一個為副詞,轉(zhuǎn)接,卻;后一個連詞,順接,就。a均為連詞,表并列;c均為結(jié)構(gòu)助詞,取消主謂短語的**;d均為連詞,表修飾,可譯為“地”。

7.文中畫波浪的部分斷句最恰當一項是

a.今夷之俗/崇巫而事鬼/瀆禮而任情/不中不節(jié)/卒未免于陋之名/則亦不講于是耳

b.今夷之俗崇巫/而事鬼瀆禮/而任情不中/不節(jié)卒未免/于陋之名/則亦不講于是耳

c.今夷之俗/崇巫而事/鬼瀆禮而任/情不中不節(jié)/卒未免/于陋之名則亦不講/于是耳

d.今夷之俗崇巫而事/鬼瀆禮而任情不中/不節(jié)/卒未免于陋/之名則亦不講/于是耳

7.a(chǎn)。

【解析】參考標點:今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,不中不節(jié),卒未免于陋之名,則亦不講于是耳。

8.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)孔子曰:“君子居之,何陋之有?”。(2分)

(2)因名之曰“何陋”,以信孔子之言。(3分)

(3)夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?(5分)

8.

(1)孔子說“君子住在那里(1分),有什么簡陋(閉塞落后)的呢(1分)?”。

(2)于是把它(軒)命名(1分)為““何陋(軒)”,來(1分)伸張(發(fā)揚)(1分)孔子的話。

(3)夷地(邊遠地區(qū))的*,正如沒有雕琢的璞玉(1分),沒有經(jīng)過墨線量直(和加工)的木材(1分),雖然粗樸固執(zhí)(1分),可是還有待錘子斧頭的加工完善(1分),怎么能夠認為他們鄙陋(粗陋愚昧)呢(1分)?

【解析】

(1)“何陋之有”賓語前置。

(2)因:于是,因此。名:給……命名(取名)。以:目的連詞,來。信:通“伸”,伸張。

(3)方若:正如,正像是。繩:名詞動用,用墨線量直。雖,雖然。施:施工,加工。安:怎么。陋:意動用法,認為……鄙陋。

9.“夷之民”即邊遠地區(qū)少數(shù)民族*。請結(jié)合文意,談?wù)勱柮髋c當時內(nèi)地人們對“夷之民”的態(tài)度看法有什么不同。

答:

9.【*提示】

(1)內(nèi)地人們特別是士大夫們懷著偏見和輕視的態(tài)度,認為他們“陋”,是化外之民,閉塞落后,愚昧野蠻。

(2)陽明則贊揚了他們質(zhì)直純樸、樂于助人的品格,認為他們保留著古樸的遺風,如“未琢之璞,未繩之木”,只是有待文明教化。

【參考譯文】

當初,孔子要住在九夷(邊遠之地)別人都認為那里簡陋落后?鬃诱f:“君子居住在那里,有什么簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在夷蔡(今河南南部)之外,如今也屬于邊遠地區(qū),還沿襲著過去的風俗習慣。人們都以為我來自京城,一定會嫌棄這里簡陋,不能居;然而我在此地住了好長一段時間,卻很*,并沒有見到他們所說的簡陋和落后。這里的人們,結(jié)發(fā)于額頭,說話似鳥語,穿著奇特的衣服。沒有華麗的車子,沒有高大的房子,也沒有繁密的禮節(jié),有著一種質(zhì)樸、淳厚的古代遺風。這是因為古時候,法制沒有完備,人們不受禮法約束,就都這個樣子,不能認為是落后啊。那些當面說愛,背后說恨的,顛倒黑白,狡猾奸詐的人,外表忠厚,而內(nèi)心像毒蟲刺人,中原華夏地區(qū)的人們大都不能免;如果是外表文質(zhì)彬彬,穿戴著禮儀之邦宋國的禮帽,魯國的大袖之衣,遵守規(guī)矩法度,就不鄙陋落后了嗎?夷地的人們卻不這樣,他們好罵人,說粗話,但*情率真,淳樸,那就有了。世人只是因為他們說話低微,就認為他們落后,我不這樣認為。

我剛來的時候,沒有房子居住。住在叢棘之中,則非常阻滯;遷到東峰,就著石洞住下,卻又*暗潮濕。龍場的*,老老少少每天都來看望我,他們很高興,不輕視我,漸漸親近我。我曾在叢棘的右邊開園種菜,人們認為我喜歡那個地方,紛紛砍伐木材,就著那塊地搭建起一座軒房讓我居住。我于是種上檜柏竹子,又栽上芍*等花卉,砌好堂前的臺階,置辦好室內(nèi)的房間,(擺上)琴書和圖冊史書,講學誦書游樂之道大略具備了,來交往的文人學士,也慢慢聚集增多了。于是到我軒中的人,好像來到了四通八達的都市,而我也忘記了我是住在遠夷之地。于是給軒取名為“何陋軒”,來伸張孔子的話。

哎,華夏興盛,那些典章禮樂,經(jīng)過圣賢的修訂而流傳下來,夷地不能擁有,那么因此稱之為“陋”固然可以;此后(中原華夏)輕賤道德而專注于法令,搜羅延攬的辦法用盡了,可是人們狡猾奸詐,無所不為,渾樸的品質(zhì)消失殆盡!而夷地的*,正好比是沒有雕琢的璞玉,沒有經(jīng)過墨線量直和加工的原木,雖然粗樸固執(zhí),可是還有待于錘子斧頭的加工完善啊,怎么能夠認為他們鄙陋無知呢?這正是孔子想要遷居到九夷之地的原因嗎?(意即孔子欲對渾樸的夷民施以禮樂教化)雖然這樣,但是典章文化怎么可以不加以宣講呢?現(xiàn)在夷地的風俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任情感,偏離正道,不合禮節(jié),所以最終不免于簡陋的名聲,自然也就沒有宣講這些了。然而這對他們渾樸的本質(zhì)并沒有損害。果真有君子住到這里來,開導教化他們大概很容易吧?墒俏也皇悄欠N能擔此重任的君子,因此寫下這篇“記”,用以等待將來的人。

第2篇:何陋軒記原文及翻譯

《何陋軒記》是明代王守仁(王*明)作品,選自《王文成公全書》,這篇文章思想卓越,排除了對少數(shù)民族的偏見,具有時代前瞻*,是一篇很出*的記文,很有借鑒意義。如下是小編找到的何陋軒記原文及翻譯,希望對你的學習有所幫助。

何陋軒記

【明】王守仁

原文:

昔孔子欲居九夷,人以為陋?鬃釉:"君子居之,何陋之有[1]?"

守仁以罪謫龍場,龍場古夷蔡之外[2],于今為要綏[3],而習類尚因其故。人皆以予自上國往[4],將陋其地,弗能居也。

而予處之旬月,安而樂之,求其所謂甚陋者而莫得。獨其結(jié)題鳥言,山棲羝服[5],無軒裳宮室之觀[6],文儀揖讓之縟[7],然此猶淳龐質(zhì)素之遺焉[8]。蓋古之時,法制未備,則有然矣,不得以為陋也。

夫愛憎面背,亂白黝丹[9],浚奸窮黠[10],外良而中螫[11],諸夏蓋不免焉[12]。若是而彬郁其容[13],宋甫魯掖[14],折旋矩?[15],將無為陋乎?夷之人乃不能此,其好言惡詈,直情率遂,則有矣。世徒以其言辭物采之眇而陋之[16],吾不謂然也。

始予至,無室以止,居于叢棘之間,則郁也[17];遷于東峰,就石穴而居之,又*以濕。龍場之民,老稚日來視,予喜不予陋,益予比[18]。予嘗圃于叢棘之右,民謂予之樂之也,相與伐木*之材,就其地為軒以居予。

予因而翳之以檜竹,蒔之以卉*,列堂階,辦室奧,琴編圖史[19],講誦游適之道略具,學士之來游者,亦稍稍而集。于是人之及吾軒者,若觀于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰"何陋",以信孔子之言[20]。

嗟夫!諸夏之盛,其典章禮樂,歷圣修而傳之,夷不能有也,則謂之陋固宜;于后蔑道德而專法令,搜抉鉤縶之術(shù)窮,而狡匿譎詐,無所不至,渾樸盡矣!

夷之民,方若未琢之璞,未繩之木,雖粗礪頑梗,而椎斧尚有施也,安可以陋之?斯孔子所為欲居也歟?雖然,典章文物,則亦胡可以無講?今夷之俗,崇巫而事鬼,瀆禮而任情,不中不節(jié),卒未免于陋之名,則亦不講于是耳。然此無損于其質(zhì)也。誠有君子而居焉,其化之也蓋易。而予非其人也,記之以俟來者。

譯文:

當初,孔子想搬到九夷(邊遠之地)去住,別人都認為那里簡陋落后?鬃诱f:“君子居住在那里,有什么簡陋的呢?”王守仁因罪被貶龍場,龍場在上古蔡國屬地以外的邊遠地區(qū)。人們都以為我來自京城,一定會嫌棄這里簡陋,不能居。蝗欢以诖说刈×耸畟月,卻很*。夷人好罵人,說粗話但*情率真,淳樸。我剛來的時候,沒有房子居住。住在叢棘之中,則非常*滯;遷到東峰,就著石洞住下,卻又*暗潮濕。我曾在叢棘的右邊開園種菜,夷民紛紛砍伐木材,就著那塊地搭建起一座軒房讓我居住。我于是種上檜柏竹子,又栽上芍*等花卉,(擺上)琴書和圖冊史書,來交往的文人學士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我軒中的人,好像來到了四通八達的都市,而我也忘記了我是住在遠夷之地。于是給軒取名為“何陋軒”。

哎呀,現(xiàn)在夷人的風俗,崇尚巫術(shù),敬奉鬼神,輕慢禮儀,放任*情,然而這對他們淳樸的本質(zhì)并沒有損害。果真有君子住到這里來,開導教化他們大概很容易吧?墒俏也皇悄欠N能擔此重任的君子,因此寫下這篇“記”,用以等待將來的人。

第3篇:《明史王守仁傳》的原文及譯文解析

王守仁,字伯安,余姚人。弱冠舉鄉(xiāng)試,學大進。顧益好言兵,且善*。登弘治十二年進士。

正德元年冬,劉瑾逮南京給事中御史戴銑等二十余人。守仁抗章救,瑾怒,廷杖四十,謫貴州龍場驛丞。龍場萬山叢薄,苗、僚雜居。守仁因俗化導,夷人喜,相率伐木為屋,以棲守仁。瑾誅,量移廬陵知縣。入覲,遷南京刑部主事。

兵部尚書王瓊素奇守仁才。十一年八月擢右僉都御史,巡撫南、贛。當是時,南中盜賊蜂起。守仁至,親率銳卒屯上杭。佯退師,出不意搗之,連破四十余寨,俘斬七千有奇。還至贛州,議討?送吩簦?樂偃菸聰。横?疲?偃菔記駁苤侔怖垂椋??銜?絞乇。守仁藭蠣铙罩Z評鄭?偃菪徘乙傘J厝蝕鴕越諼錚?杖胄。仲容率九??擻?壇。??砸允?巳膾。守仁呵?眨骸叭艚暈崦瘢?陀諭猓?晌液?‘叅?胂櫸???褚?持?T舸笙補???孀園。守仁良R偃莨鄣評幀U?*?沾笙恚??資坑諉牛?鈐羧耄?源蝸で藶局?S嘣舯季帕?。赡z嶝ㄊ?倮錚?婦?豢曬ァD思蜃呈科*偃艘略粢攏?佳孿攏?粽兄?。官??ィ?諭夂匣鰨?苷段摶擰?/p>

當是時,讒邪構(gòu)煽,禍變叵測,微守仁,東南事幾殆。世宗深知之。甫即位,趣召入朝受封。而大學士楊廷和與王瓊不相能。守仁前后平賊,率歸功瓊,廷和不喜,大臣亦多忌其功,因拜守仁南京兵部尚書。守仁不赴,請歸省。已,論功封特進光祿大夫,歲祿一千石。時已丁父憂,屢疏辭爵,乞錄諸臣功,咸報寢。守仁已病甚,疏乞骸骨,不俟命競歸。行至南安卒,年五十七。

守仁天資異敏。年十七謁上饒婁諒,與論朱子格物大旨。游九華歸,筑室陽明洞中,數(shù)年無所得。謫龍場,窮荒無書,日繹舊聞。忽悟格物致知,當自求諸心,不當求諸事物,喟然曰:“道在是矣!睂W者翕然從之,世遂有“陽明學”云。

(節(jié)選自《明史?王守仁傳》,有刪改)

10.對下列句子中加點詞語的解釋,正確的一項是(3分)

a.顧益好言兵顧:重視

b.若皆吾民若:如果

c.乃簡壯士七百人衣賊衣簡:挑選

d.咸報寢寢:休息

11.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

a.夷人:原指少數(shù)民族的一種。春秋時居民中有華夏和東夷、西戎、南蠻、北狄的區(qū)分。各諸侯國經(jīng)濟文化上較先進而自稱華夏,他們把較為落后的小國或部族稱之為戎、狄、蠻、夷。后來夷人就引申為對*境內(nèi)除華夏族之外的各族人的通稱。

b.大張燈樂:指春節(jié)前后至元宵節(jié),由官方舉辦的大型燈飾展覽活動,常常附帶一些民俗活動。春節(jié)是我國最重要的節(jié)日,在干百年的發(fā)展中形成了一些固定的風俗,如貼春聯(lián)(桃符、楹聯(lián)),貼窗花和倒貼“!弊郑詧F圓飯,守歲,拜年等等。

c.歸。褐笍耐獾鼗氐郊亦l(xiāng)探親,古時指當官的或是有成就的人回歸故里!都t樓夢》第*回“慶元宵賈元春歸省”中就有賈府隆重迎接元妃回家省親的內(nèi)容!皻w”在古代指女子出嫁,在《詩經(jīng)?周南?桃夭》中就有“之子于歸,宣其室家”。

d.陽明學,又稱王學、心學,是由明代大儒王守仁發(fā)展的道家學說。因王守仁曾筑室于陽明洞中,世稱陽明先生,故稱其學說為陽明學。王守仁繼承宋代陸九淵的“心即理”學說,提倡“知行合一”和“致良知”,是明朝中晚期的主流學說之一。

12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

a.王守仁正直敢言,因上疏論救戴銑等人而觸怒了劉瑾,被廷杖四十后貶到貴州的龍場。他在這少數(shù)民族雜居的無書可讀的荒僻之地,復(fù)習以前所學,忽然悟到格物致知之學,世間于是有“陽明學”。

b.王守仁文武雙全,有智謀。他在平定南州的涮頭盜賊仲容時,先賜給他們節(jié)日禮物,打消他們的顧慮,引誘他們?nèi)顺前葜x,事先在城門口埋伏了士兵,等盜賊入門,就一一擒獲并殺了他們。

c.王守仁是東南平賊的真正功臣,這也是剛剛即位的世宗深知的,但王守仁卻把功勞歸于賞識他的才華的兵部尚書王瓊,導致當時與王瓊不和的大學士楊廷和不高興,大臣也有很多嫉妒王守仁的功勞。

d.王守仁因朝廷之爭,不去任南京兵部尚書之職,而請求回家探親。朝廷論功行賞,封他特進光祿大夫,他也屢次上疏辭去爵位,請求記錄其他大臣的功勞。他還上疏祈求告老還鄉(xiāng),最后病死在歸鄉(xiāng)途中。

13.將文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)守仁因俗化導,夷人喜,相率伐木為屋,以棲守仁。(5分)

(2)當是時,讒邪構(gòu)煽,禍變叵測,微守仁,東南事幾殆。(5分)

參考*

10.(3分)c【解析】a項,只是。b項,你們。d項,沒有。

11.(3分)d【解析】d項不是道家,是儒家。

12.(3分)b【解析】b項不是南州的盜賊,是贛州的。也不是在入城拜謝時埋伏士兵。

13.(10分)翻譯:

(1)(5分)王守仁根據(jù)他們的風俗加以教化、領(lǐng)導,這些少數(shù)民族*很高興,大家一起砍伐樹木建造房子給王守仁居住。(“因”“率”“棲”每點1分,句意2分)

(2)(5分)當時,奸邪的壞人在朝中構(gòu)陷忠良、煽風點火,災(zāi)禍變化難以預(yù)料,沒有王守仁的話,東南平賊之事就很危險了。(“叵”“微”“殆”每點1分,句意2分)

參考譯文:

王守仁,字伯安,余姚人。二十歲考中鄉(xiāng)試,學業(yè)大有長進。只是更喜歡談?wù)摫,而且擅長*箭。弘治十二年考中進士。

正德元年冬天,劉瑾逮捕了南京給事中御史戴銑等二十多人。王守仁上奏章企圖解救,劉瑾大怒,把王守仁廷杖四十,又貶到貴州的龍場做驛丞。龍場一帶群山連綿,苗族、僚族人雜居。王守仁根據(jù)他們的風俗加以教化、領(lǐng)導,這些少數(shù)民族*很高興,大家一起砍伐樹木建造房子給王守仁居住。劉瑾被誅殺,衡量王守仁的才能,調(diào)遷到廬陵做知縣。入宮朝見皇帝,升任為南京刑部主事。

兵部尚書王瓊一直認為王守仁的才華不同尋常。十一年八月擢拔他做右僉都御史,到南州、贛州一帶做巡撫。當時,南州盜賊蜂擁而起。王守仁到了以后,親自率領(lǐng)精銳的士兵駐扎在上杭。假裝退兵,出其不意直搗敵巢,連續(xù)攻下四十多座敵營,俘虜、斬獲七千多敵人;氐节M州,商議征討?送返獵簦?揮兄偃菝槐還ハ。横?還テ埔院籩偃薟排傻艿苤侔怖垂榻擔?矗ㄍ低檔兀┙裘鼙剛。王守仍囍B麓菏貝笳牌旃牡卣諾平岵剩?侔煊槔只疃??偃萁?漚?傘M跏厝蝕透??墻諶綻裎錚??賬?僑氤前菪。仲容率翢??嗽誚壇“燦??約捍?旒父鋈巳氤前葳。王守仁簻\饉?撬擔骸澳忝嵌際俏夜芟降陌儺眨?奐?諭餉媯?訓朗腔騁晌衣穡俊卑閹?且黃鷚?胂櫸???煤玫賾鎂剖癡寫??恰5獵糲渤鐾?猓??臃判。王守仁敲勝容良c鹿凵偷評幀U?*?站侔焓⒋笱縵??跏厝試誄敲趴諑穹?伺?資勘??獵羧朊牛?鴕灰磺芑癲⑸繃慫?。茰O?牡獵秈擁驕帕?健I膠嶝?赴倮錚?蓋途?ⅲ?薹üタ。又o薔吞粞×似*俑鱟呈看┥锨康戀囊路??艿繳窖孿攏?康琳瀉羲?巧先。官??ィ?鎘ν夂瞎セ鰨?僥謎妒酌揮幸怕??/p>

當時,奸邪的壞人在朝中構(gòu)陷忠良、煽風點火,災(zāi)禍變化難以預(yù)料,沒有王守仁的話,東南平賊之事就很危險了。世宗深知此事。剛剛即位,就立刻召王守仁入朝受封。大學士楊廷和與王瓊不和,王守仁鏟平盜賊,都把功勞歸于王瓊,楊廷和不高興,大臣也有很多嫉妒他的功勞。因此就讓王守仁做南京兵部尚書。王守仁不去任職,請求回家省親。不久,論功行賞,封特進光祿大夫,歲祿一千石。當時他已經(jīng)遭遇父喪,屢次上疏辭去爵位,請求記錄其他諸位大臣的功勞,這些請求都沒有回復(fù)。王守仁病得很重,上疏祈求告老還鄉(xiāng),不等皇命下達就回去了。走到南安就病死了,終年五十七歲。

王守仁天生不同常人。十七歲時拜訪上饒人婁諒,和他講論朱子格物之學的大意。從九華山游歷歸來,在陽明洞中建造住室,幾年下來沒有什么收獲。貶官于龍場時,荒僻之地,無書可讀,只好天天思索舊日已得的知識。一天,忽然悟到格物致知,應(yīng)當自求于己心,而不能去向事物求索,慨然感嘆說:“道就在這里呀。”當世學者翕然聽從,所以社會上有“陽明學”的稱法。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除