《食粥心安》的閱讀*及原文翻譯
第1篇:《食粥心安》的閱讀*及原文翻譯
原文
范仲淹家貧,就學(xué)于南都書舍。日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以*畫為四,早晚取其二,斷齏數(shù)十莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?”
范仲淹家貧,讀書于南都書舍,煮栗二升,作粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以*畫為四塊,早晚取其二塊,斷齏(腌菜或醬菜)數(shù)十莖啖之。留守有子同學(xué),歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?”
譯文
范仲淹家里貧窮,他在南都書院讀書時,天天煮一大鍋粥,經(jīng)過一晚上的凝固,用*切成四塊,早上晚上拿其中的兩塊,把腌菜切成幾塊吃。留守有個兒子和他一起學(xué)習(xí),留守的兒子回家告訴父親范仲淹的事,把一些美味菜肴送給范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“我父親聽說你的生活清淡貧苦,送來食物,你為什么不吃?”范仲淹說:“我不是不感謝你們的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此豐盛的菜肴,日后我怎么能再吃下這些粥呢?”
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋:(1)啖:;(2)同學(xué):;(3)歸:;(4)遺以食物:;(5)安:
2、翻譯:(1)范仲淹置之,既而悉敗矣:
(2)大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?:
(3)今遽亨盛饌,后日豈能復(fù)啖此粥乎?:
3、文中范仲淹的精神值得我們學(xué)習(xí)。
參考*
1、解釋:(1)吃;(2)一起學(xué)習(xí);(3)回家;(4)用食物贈送;(5)安寧
2、翻譯:(1)范仲淹放在一邊,不久食物全腐爛了。
(2)我的父親聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃食物,(你)為什么不吃呢?
(3)現(xiàn)在突然享用豐盛的飯菜,以后怎么能再吃得下這粥呢?”
3、文中范仲淹安于貧困、刻苦讀書的精神值得我們學(xué)習(xí)。
解釋
1)南都書舍:即南都書院。
2)釜(fǔ):鍋。
3)畫:劃。
4)齏(jī):腌菜或醬菜。
5)啖:吃。
6)留守:官職名稱。
7)同學(xué):一起學(xué)習(xí)。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)。簤模癄。
12)大人:指自己的父親。
13)聞:聽說。
14)遺(wèi):饋贈,贈送。
15)何:什么。
16)蓋:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)饌(zhuàn):菜肴
20)后日:以后。
21)歸:返回。
22)清苦:清淡貧苦
23)饋:贈送;贈與。
24)大人:指自己的父親。
25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。
道理
1、此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。
2、范仲淹不要饋贈的原因是因為由儉入奢易,由奢入儉難。
3、有人說,苦難是一所學(xué)校。從某種意義上說,清苦是一件好事,它能催人奮進,它能培養(yǎng)人的意志。
第2篇:《漢書·張安世傳》的閱讀*及原文翻譯
張安世字子孺,少以父任為郎。用善書給事尚書,精力于職,休沐①未嘗出。上行幸河?xùn)|,嘗亡書三篋,詔問莫能知,唯安世識之,具作其事。后購求得書,以相校無所遺失。上奇其材,擢為尚書令,遷光祿大夫。
昭帝即位,大將*霍光秉政,以安世篤行,光親重之。久之,天子下詔曰:“右將*光祿勛安世輔政宿衛(wèi),肅敬不怠,十有三年,咸以康寧。夫親親任賢,唐、虞之道也,其封安世為富平侯!
大將*光薨后數(shù)月,御史大夫魏相上封事曰:“車騎將*安世事孝武皇帝三十余年,忠信謹厚,勤勞政事,國家重臣也,宜尊其位,以為大將*。”上亦欲用之。安世聞之,懼不敢當。請聞求見,免冠頓首曰:“老臣誠自量不足以居大位,繼大將*后,唯天子憐哀,以全老臣之命!鄙闲υ唬骸熬蕴t。君而不可,尚誰可者!”安世深辭弗能得。
嘗有所薦,其人來謝,安世大恨,以為舉賢達能,豈有私謝邪?絕勿復(fù)與通。有郎功高不調(diào),自言于安,安世應(yīng)曰:“君之功高,明主所知。人臣執(zhí)事,何長短而自言乎!”絕不許。已而郎果遷。莫府長史遷,安世問以過失。長史曰:“將*為明主股肱,而士無所進,論者以為譏。”安世曰:“明主在上,賢不肖較然,臣下自修而已,何知士而薦之?”其欲匿名跡遠權(quán)勢如此。
安世自見父子尊顯,懷不自安,為子延壽求出補吏,上以為北地太守。安世尊為公侯,食邑萬戶,然身衣弋綈②,夫人自紡績,家童七百人,皆有手技作事,內(nèi)治產(chǎn)業(yè),累織纖微,是以能殖其貨,富于大將*光。天子甚尊憚大將*,然內(nèi)親安世,心密于光焉。
元康四年春,安世病,上疏歸侯,乞骸骨。天子報曰:“將*年老被病朕甚閔之雖不能視事折沖萬里君先帝大臣明于治亂朕所不及得數(shù)問焉何感而上書歸大將*富平侯印薄朕忘故,非所望也!愿將*強餐食,近醫(yī)*,專精神,以輔天年!卑彩缽(fù)強起視事,至秋薨。天子贈印綬,送以輕車介士,謚曰敬侯。
(選自《漢書·張安世傳》)
【注釋】①休沐:休息沐浴,即古代官員的例行休假。
②弋綈:黑*粗厚的絲織物。
4、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是:()(3分)
a、將*年老被病/朕甚閔之/雖不能視事/折沖萬里/君先帝大臣/明于治亂/朕所不及/得數(shù)問焉/何感而上書/歸大將*/富平侯印/
b、將*年老被病/朕甚閔之/雖不能/視事折沖萬里/君先帝大臣/明于治亂/朕所不及/得數(shù)問焉/何感而上書/歸大將*/富平侯印/
c、將*年老被病/朕甚閔之/雖不能視事/折沖萬里/君先帝大臣/明于治亂/朕所不及得數(shù)問/焉何感而上書/歸大將*/富平侯印/
d、將*年老被病/朕甚閔之/雖不能視事/折沖萬里/君先帝大臣/明于治亂/朕所不及/得數(shù)問焉/何感而上書歸/大將*/富平侯印/
【*】a
5、下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是:()(3分)
a、春秋戰(zhàn)國時期,諸侯死了叫“薨”。后世有封爵的大官死了也可以叫“薨”。
b、漢代的國家中樞機構(gòu)由丞相、太尉、御史大夫組成,稱“三公”。其中御史大夫總管行政。
c、“頓首”是古代的一種禮節(jié),即拜跪于地,引頭至地,頭頓地再舉起。
d、“乞骸骨”就是官員自請退職,字面意思就是請求使骸骨歸葬故鄉(xiāng)。
【*】b(丞相總管行政,御史大夫主管監(jiān)察和秘書工作。)
6、下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的—項是:()(3分)
a、張安世工作盡責(zé)。供職尚書時,工作盡心盡責(zé),連例行節(jié)假日也沒有外出過。擔(dān)任光祿大夫后,大將*霍光很看重他,御史大夫魏相也對他評價很高。
b、張安世為人謙遜;实巯肴斡盟麨榇髮*,他認為自己的能力不足以擔(dān)此重任,但堅持推辭并沒有成功。
c、張安世對家人要求嚴格。他認為自己和兒子地位都尊貴顯耀,內(nèi)心很不安,就向皇帝請求讓他的兒子延壽離開京城去做北地太守。
d、張安世善于治家。他雖然有萬戶封地,但生活節(jié)儉,夫人親自紡織,家童都有手藝活做。張家憑勤勞節(jié)儉、善于經(jīng)營而富有。
【*】c(張安世只是請求讓兒子延壽出京補職,并未提出具體職位,是皇帝任命延壽為北地太守。)
7、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
⑴上行幸河?xùn)|,嘗亡書三篋,詔問莫能知,唯安世識之,具作其事。(5分)
【*】皇上出行到河?xùn)|,曾經(jīng)丟失了三箱書,下詔詢問,沒有人能知道,只有張安世記得那些書里的內(nèi)容,把它們詳細地寫了出來。(“幸”、“詔”、“識”、“具”各1分,大意1分。)
⑵天子甚尊憚大將*,然內(nèi)親安世,心密于光焉。(5分)
【*】天子很敬畏(說“尊敬害怕”也行)大將*,但是內(nèi)心里親近張安世,比對霍光還要親密。(“憚”、“內(nèi)”、狀語后置句各1分,大意2分。)
【參考譯文】
張安世字子孺,年輕時因父親關(guān)系做了郎官。因擅長書法而供職尚書,盡心盡力于職責(zé),例行假日沒有外出過。皇上出行到河?xùn)|,曾經(jīng)丟失三箱書,下詔詢問沒有人能知道,只有張安世記住了那些書的內(nèi)容,把書中的內(nèi)容詳備地寫出來。后來懸賞征求找到了那些書,用來校對沒有什么遺漏的。皇上認為他的才能不同一般,提拔他做了尚書令,調(diào)任光祿大夫。
漢昭帝即位,大將*霍光執(zhí)掌*,因為張安世品行忠厚,霍光親近重用他。過了一段時間,天子下詔書說:“右將*光祿勛張安世輔佐政務(wù),擔(dān)任宿衛(wèi),嚴肅恭敬,從不怠慢,十三年了,都能康樂安寧。信任親人任用賢人,是唐虞時代的治國原則,封張安世為富平侯。”
大將*霍光死后幾個月,御史大夫魏相密奏皇帝說:“車騎將*安世侍奉孝武皇帝三十多年,忠心誠信謹慎厚道,勤于國事,他是國家的重臣,應(yīng)該加封他的地位,讓他做大將*。”皇帝也想任用他。安世聽到這件事情,內(nèi)心恐懼,不敢接受。于是,前去拜見皇帝,摘掉官帽叩頭說:“我實在是認為自己的才能不足以做這樣的*,接替大將*霍光的職位,懇請您稍加哀憐,來保全我的*命!被实坌χf:“你說的太謙虛了。如果你不能夠勝任這一職務(wù),還有誰能夠勝任呢!”安世再三推辭沒能成功。
曾經(jīng)有所推薦,那人來道謝,安世非常遺憾,認為推薦賢良,介紹有才能的人,哪里有私人感謝的道理?于是跟這個人斷絕了關(guān)系,不再跟他來往。有個郎官功勞很大,官職得不到升遷,自己找張安世談起這事,張安世回答說:“您的功勞大,英明的皇上是知道的。臣下是供職的,有什么功勞大小可以自夸呢!”拒絕了,沒有答應(yīng)。沒多久,郎官果然升遷了。莫府長史升了官,安世問他自己的過失。長史說:“將*是皇帝的股肱之臣,但是沒有推薦士人,談?wù)摯耸碌娜硕记撇黄鹉。”安世說:“皇帝賢明,對于臣子中的賢與不賢分得很清楚,我修養(yǎng)自己罷了,怎么能夠了解士人并推薦呢?”他要隱藏名聲疏遠權(quán)勢就是這樣。
張安世自己發(fā)覺父子地位尊貴顯耀,內(nèi)心很不安,就替兒子延壽請求外出做官,皇帝讓他做了北地太守。安世居于列侯的高位,封地萬戶,然而自己穿著黑*粗厚的絲綢,夫人自己紡織績麻,七百家奴,都有手藝活做,在家里經(jīng)營產(chǎn)業(yè),經(jīng)常積蓄細微的財物,因此能夠不斷增加財產(chǎn),比大將*霍光還富有。天子非常敬畏大將*霍光,然而內(nèi)心親近張安世,比對霍光更親密。
元康四年的春天,張安世病,呈上報告歸還侯爵,請求退休;实刍貜(fù)說:“將*年事已高且疾病纏身,我非常同情。即使不能夠主持事務(wù),用謀略和智慧克敵制勝,你是先帝是重臣,擅長治亂之事,我比不上你,所以多次征求你的意見,是什么怨恨讓你想要上書歸還大將*、富平侯的官印呢?這是待朕不厚,而忘舊恩,這不是我所希望的啊!希望將*多吃點飯,找醫(yī)生看看,安心養(yǎng)神,來輔助我。”安世又勉強主持事務(wù),到秋天去世;实圪浗o他印綬,用戰(zhàn)車和武士為他送葬,謚號為“敬侯”。
第3篇:賈誼《食鳧雁以秕》閱讀*及原文翻譯
食鳧雁以秕
鄒穆公有令:食鳧雁①必以秕,無得以粟②。于是倉無秕③而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以為費,請以粟食之。
穆公曰:“去,非汝④所知也!夫百姓飽牛而耕,暴⑤背而耘,勤而不惰者豈為鳥獸哉?粟米,人之上食,奈何其以養(yǎng)鳥?且爾知小計,不知大會⑥。周諺曰:‘囊漏貯中!毑宦剼e?夫君者,民之父母。取倉粟移之于民,此非吾之粟乎?鳥茍⑦食鄒之秕,不害鄒之粟也。粟之在倉與在民于我何擇⑧?”鄒民聞之,皆知其私積之與公家為一體也。
節(jié)選自賈誼《書》
注釋:①鳧雁:指鴨鵝。②粟:舊時泛稱谷米。③秕:沒有成熟的谷子。④汝:你。⑤暴:日曬。⑥大會:長遠計劃。⑦茍:假如。⑧擇:兩樣。
閱讀訓(xùn)練:
1.解釋下面加點詞語。
①無得以粟(?)????②暴背而耘(?)
③勤而不惰者(?)???④豈為鳥獸哉(?)
⑤且爾知小計,不知大會(?)?⑥而獨不聞歟(?)
2.翻譯下面句子。
①夫百姓飽牛而耕。
②囊漏貯中。
3.鄒穆公對“粟”是怎樣的觀點呀?
4.古代把“民”看重的言論很多,試舉一、二。
參考*:
1、①不能。②背上曬著太陽,或太陽曬在背上。③*苦,*勞。注意:不能釋為“勤快”、“勤勞”。④鳥獸的總稱,這里指鴨鵝。⑤大方面的計算。會,讀kuài。⑥難道。
2、①那些百姓趕著喂飽的牛下地耕作。②袋子漏的,貯存到倉庫里。
3.鄒穆公認為當選取“粟在民”有益。
4.“民為貴,社稷次之,君為輕!背鲎浴睹献印贰八茌d舟,亦能覆舟”《荀子.哀公》
參考譯文:
鄒穆公有命令:“喂鴨喂鵝一定要用秕子,不能用谷米!”因此,國家糧倉里如果沒有秕子時,就用谷子去和老百姓相交換,用兩石谷子才換得一石秕子。官員認為這是浪費,請求用谷子喂養(yǎng)。
穆公答道:“去吧,這不是你能了解的道理!那些百姓趕著喂飽的牛下地耕作頂著烈日蒸烤除草施肥,勤勞而不躲懶,這樣*苦,難道是為鳥獸嗎?谷米是人上等的糧食,為什么拿來養(yǎng)鳥呢?而且你只知眼前的小利益,不知長遠打算。周人的諺語說:‘糧倉里裝糧食的口袋漏了,糧食還是貯藏在糧倉里!@你難道沒有聽說過嗎?人君是老百姓的父母,把國家糧倉中的糧食轉(zhuǎn)存到老百姓那里,這還不是我的糧食嗎?鳥如果吃了鄒國的秕子,就不損害鄒國的糧食呀。糧食藏在公倉里和藏在民間,對于我有什么兩樣的呢?”鄒國的老百姓聽到鄒穆公這段話,都知道私藏跟公積是一個整體了。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除