狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《水經(jīng)注·漯水》原文及翻譯

第1篇:水經(jīng)注漯水原文及翻譯

《水經(jīng)注》是南北朝時(shí)期北魏酈道元的著作。從書名來看,此書是另一種叫做《水經(jīng)》的書作《注》。下面小編為大家搜索整理了水經(jīng)注漯水原文及翻譯,歡迎閱讀。

【原文】

桑干枝水①又東流,長津委②浪,通結(jié)兩湖,東湖西浦③,淵潭相接,水至清深,晨鳧④夕雁,泛濫其上,黛*素鱗⑤,潛躍其下。俯仰⑥池潭,意深魚鳥⑦,所寡惟良木⑧耳。

【譯文】

桑干支水又東流,長河巨流,連通兩湖泊,東湖西浦,一水相連,潭水極清且深,早晚有鳧雁在湖上浮游,青*白鱗潛游于水下。觀望池潭,寄深意于魚鳥,物我交融,美中不足的只是缺少美木而已。

【原文】

魏天興二年,遷都于此。太和十六年,破安昌諸殿①,造太極殿,東、西堂及朝堂,夾建象魏②,乾元、中陽、端門、東西二掖門,云龍、神虎、中華諸門,皆飾以觀*③。東堂東接太和殿,殿之東階下有一碑,太和中立,石是洛陽八風(fēng)谷之緇石也。太和殿之東北,接紫宮寺,南對承賢門,門南即皇信堂,堂之四周,圖古圣、忠臣、烈士之容,刊題其側(cè)。是辯章郎彭城張僧達(dá)、樂安蔣少游筆④。堂南對白臺(tái),臺(tái)甚高廣,臺(tái)基四周列壁,*道自內(nèi)而升,國之圖?秘籍,悉積其下。臺(tái)西即朱明*,直侍⑤之官,出入所由也。其水夾御路,南流逕蓬臺(tái)西。魏神瑞三年,又建白樓,樓甚高竦,加觀榭于其上,表里飾以石粉,?曜建素,赭白綺⑥分,故世謂之白樓也。后置大鼓于其上,晨昏伐以千椎,為城里諸門啟閉之候⑦,謂之戒晨鼓也。又南逕皇舅寺西,是太師昌黎王馮晉國所造⑧,有五層浮圖,其神圖像皆合青石為之,加以金銀火齊⑨,眾*之上,煒煒有精光。又南逕永寧七級(jí)浮圖⑩西,其制甚妙,工在寡雙。又南,遠(yuǎn)出郊郭,弱柳蔭街,絲楊被浦,公私引裂,用周園溉,長塘曲池,所在布?c,故不可得而論也。一水南逕白登山西,服虔曰:“白登,臺(tái)名也,去平城七里!比绱驹唬骸捌匠桥灾叱侨羟鹆暌!苯衿匠菛|十七里有臺(tái),即白登臺(tái)也。臺(tái)南對岡阜,即白登山也。

【譯文】

北魏天興二年(399)遷都于此,太和十六年(492),拆了安昌諸殿,建造了太極殿,東、西堂及朝堂,又造了宮門外一對觀闕,乾元、中陽、端門、東西兩掖門,以及云龍、神虎、中華諸門,都建了樓*。東堂東接太和殿,殿的東階下有一碑,是太和年間(477—499)立的,石料是洛陽八風(fēng)谷的黑石。太和殿的東北,接著紫宮寺,南面對承賢門,門的南面就是皇信堂,堂的四周,畫著古代圣賢、忠臣、烈士的肖像,旁邊刻有題詞,這是辯章郎彭城張僧達(dá)、樂安蔣少游的手筆。堂南對白臺(tái),白臺(tái)非常高大寬廣,臺(tái)基四邊都是石壁,有*道從里面升上,國家的圖書秘籍,都積聚在這下面。臺(tái)西就是朱明*,這是輪值官員出入所經(jīng)之路。如渾水夾著御道,向南流經(jīng)蓬臺(tái)西邊。北魏神瑞三年(416),又建造白樓,此樓很高,樓上又增建觀榭,內(nèi)外都刷上石粉,潔白照眼如掛了絲帛似的,紅柱白墻,*澤鮮艷奪目,所以世人稱為白樓。后來把大鼓放在樓上,清晨傍晚用千椎敲打,作為城內(nèi)各門開關(guān)的訊號(hào),稱為戒晨鼓。如渾水又南流經(jīng)皇舅寺西邊,這是太師昌黎王馮晉國所造,有五層的寶塔,神像都用青石拼合而成,加以金、銀、寶珠鑲嵌,五*斑斕,閃閃發(fā)光。又南流經(jīng)永寧七級(jí)寶塔的西邊,寶塔的規(guī)模設(shè)計(jì)都極巧妙,其精妙可說是舉世無雙的了。如渾水又向南,遠(yuǎn)遠(yuǎn)流出城郊,柳條蔭街,楊枝拂波,公私都引用河水來灌溉四周的田園,到處長塘曲池,不可勝數(shù)。另一支水南流經(jīng)白登山西邊,服虔說:“白登是臺(tái)名,離平城七里。”如淳說:“白登是平城旁邊的高城,樣子就像丘陵。”現(xiàn)在平城東邊七十里有臺(tái),就是白登臺(tái)。臺(tái)南對著山岡,就是白登山。

【原文】

其水又逕寧先宮東,獻(xiàn)文帝之為太上皇,所居故宮矣。宮之東次,下有兩石柱,是石虎鄴城東門石橋柱也①。按柱勒,趙建武中造,以其石作工妙②,徙之于此。余為尚書祠部,與宜都王穆羆③同拜北郊,親所經(jīng)見,柱側(cè)悉鏤云矩,上作蟠螭④,甚有形勢,信為工巧,去《子丹碑》則遠(yuǎn)矣。其水又南逕平城縣⑤故城東,司州代尹治。皇都洛陽,以為恒州⑥。水左有大道壇廟,始光二年,少室道士寇謙之所議建也。兼諸岳廟碑,亦多所署立。其廟階三成⑦,四周欄檻,上階之上,以木為圓基,令互相枝梧,以版砌其上,欄陛承阿,上圓制如明堂⑧,而專室四戶,室內(nèi)有神坐,坐右列玉磬。皇輿親降,受?靈壇⑨,號(hào)曰天師,宣揚(yáng)道式,暫重當(dāng)時(shí)。壇之東北,舊有靜輪宮,魏神?⑩四年造,抑亦柏梁之流也。臺(tái)榭高廣,超出云間,欲令上延霄客,下絕囂浮。太平真君十一年,又毀之。物不停固,白登亦繼褫矣。水右有三層浮圖,真容鷲架,悉結(jié)石也。裝制麗質(zhì),亦盡美善也。東郭外,太和中閹人宕昌公鉗耳慶時(shí),立祗洹舍于東皋,椽瓦梁棟,臺(tái)壁欞陛,尊容圣像,及床坐軒帳,悉青石也。圖制可觀,所恨惟列壁合石,?而不密。庭中有《祗洹碑》,碑題大篆,非佳耳。然京邑帝里,佛法豐盛,神圖妙塔,桀?相望,fǎ輪東轉(zhuǎn),茲為上矣。其水自北苑南出,歷京城內(nèi),河干兩湄,太和十年累石結(jié)岸,夾塘之上,雜樹交蔭,郭南結(jié)兩石橋,橫水為梁。又南逕藉田及*圃西、明堂東。明堂上圓下方,四周十二堂九室,而不為重隅也。室外柱內(nèi),綺井之下,施機(jī)輪,飾縹碧,仰象天狀,畫北道之宿焉,蓋天也。每月隨斗所建之辰,轉(zhuǎn)應(yīng)天道,此之異古也。加靈臺(tái)于其上,下則引水為辟雍,水側(cè)結(jié)石為塘,事準(zhǔn)古制,是太和中之所經(jīng)建也。

【譯文】

這支水又流經(jīng)寧先宮東邊,這是獻(xiàn)文帝做太上皇時(shí)所住的宮室。宮殿東邊,下面有兩個(gè)大石柱,原是石虎鄴城東門的石橋柱?记笾纤蹋呛筅w石虎建武年間(335—348)造,因石柱雕刻極為精妙,所以移來放在這里。我供職尚書祠部時(shí),與宜都王穆羆同到北郊祭祀天地,親眼看到柱側(cè)都雕著云紋,柱上雕了蟠龍,氣勢恢宏,確是非常精致巧妙,但離《子丹碑》則甚遠(yuǎn)。這支水又南流經(jīng)平城縣故城東邊,這是司州代尹的治所。遷都洛陽后改為恒州。水左邊有大道壇廟,是始光二年(425)少室山的道士寇謙之建議修造的。諸岳的廟碑,大都也是他所部署設(shè)立。廟階有三層,四周有欄檻,上層廟階上面用木料制成圓基,使木料互相勾連支撐,再用木板鋪在上面,欄檻與階石承接轉(zhuǎn)角處,也作圓形,格局好像明堂正殿,專室之中有四扇門,室內(nèi)有神像寶座,座右放著玉磬。皇帝親臨時(shí),在這靈壇上接受上天傳授的神秘符?,并尊他為天師,讓他宣揚(yáng)道教教義,權(quán)重當(dāng)時(shí)。壇東北面,舊有靜輪官,北魏神?四年(431)建造,也是漢時(shí)的柏梁臺(tái)之類。臺(tái)榭高大,矗立云間,像要使它在上面可以迎接霄外仙客,在下面能與塵寰的擾攘相隔絕。太平真君十一年(450),拆毀了此宮。世上的事物都是在不斷地變化的,白登臺(tái)也蕩然無存了。水右邊有三層寶塔,佛像和佛座,都用石塊雕砌。制作裝飾的富麗,也可算是盡善盡美的了。東郭外,太和年間(477—499)宦官宕昌公鉗耳慶時(shí),在東邊山岡上建立了佛寺,椽瓦梁棟、臺(tái)壁欄階以及佛像、佛座以至床帳,都用青石雕制。格局氣魄極為可觀,只是四壁用大石拼合,尚嫌粗陋,不夠緊密。庭中有《祗洹碑》,用大篆題額,也寫得不好。但在京城里,佛法盛行,寶塔高聳對峙,佛教?hào)|傳到*,這樣的建筑也可說是上流的了。如渾水從北苑向南流出,經(jīng)京城內(nèi),河邊兩岸在太和十年(486)用石塊砌筑,兩岸河塘之上,雜樹綠蔭交錯(cuò),城南有兩座石橋,橫架在水上。又南流經(jīng)天子親耕的籍田及*圃西邊、明堂東邊。明堂上圓下方,四周有十二堂九室,但不建雙重的屋角。室外的柱內(nèi),藻井之下,裝著機(jī)械轉(zhuǎn)輪,裝飾著淡青*的碧玉,仰看如天空一樣,畫著北道的星宿,每月隨北斗所指的時(shí)日與天象相應(yīng)而旋轉(zhuǎn),就像真的天宇一樣,這是與古來相異的地方。又在明堂上加建靈臺(tái),在下面引水環(huán)繞,建成太學(xué),水邊用石塊砌成池塘,格局都按照古制,這些都是太和年間(477—499)建造的。

【原文】

自下亦通謂之于延水①矣。水側(cè)有桑林,故時(shí)人亦謂是水為?桑河②也。斯乃北土寡桑,至此見之,因以名焉。

【譯文】

從這里以下也通稱于延水了。水邊有桑林,所以時(shí)人亦稱這條河為?桑河。這是因?yàn)楸狈缴儆猩洌匆娺@里有,就用它來命名了。

第2篇:《水經(jīng)注·漯水》原文及翻譯

桑干枝水又①東流,長津委②水浪,通結(jié)兩湖,東湖西浦③水,淵潭相接,水至清深,晨鳧④水夕雁,泛濫其上,黛*素鱗⑤水,潛躍其下。俯仰⑥水池潭,意深魚鳥⑦水,所寡惟良木⑧水耳。

【注】

①桑干枝水:今稱黃水河。②委:彎曲,曲折。③浦(pǔ):湖泊。④鳧(fú):野鴨。⑤黛*素鱗:代指魚鱉等水族。黛:青黑*。素:白*。⑥俯仰:代指“觀望”。⑦意深魚鳥:寄深意于魚鳥,物我交融。⑧寡:少。良木:美木。

15.解釋下列句子中加點(diǎn)的詞語。(2分)

桑干枝水又東流()水至清深()

16.短文描繪了兩湖什么樣的景*?(2分)

參考*

15.東:向東,名詞用作狀語至:極

16.短文描繪兩湖水面開闊,水極清澈,魚鳥繁多的景象。

注釋

①桑干枝水:今稱黃水河,發(fā)源于山西省朔州市南,至應(yīng)縣西北入桑干河。

②委:彎曲,曲折。

③浦(pǔ):這里指湖泊。

④鳧(fú):野鴨。

⑤黛*素鱗:代指魚鱉等水族。黛:青黑*。素:白*。

⑥俯仰:本指低頭和抬頭,這里代指“觀望”。

⑦意深魚鳥:寄深意于魚鳥,物我交融。

⑧寡:少。良木:美木。

參考譯文

桑干支水又東流,長河巨流,連通兩湖泊,東湖西浦,一水相連,潭水極清且深,早晚有鳧雁在湖上浮游,青*白鱗潛游于水下。觀望池潭,寄深意于魚鳥,物我交融,美中不足的只是缺少美木而已。

第3篇:水經(jīng)注*水原文及翻譯

水經(jīng)注*水的原文大家讀過了嗎,是怎么翻譯成現(xiàn)代文的呢,下面小編為你分享水經(jīng)注*水原文及翻譯吧,歡迎閱讀!

【原文】

岷山①,即瀆山也,水曰瀆水矣;又謂之汶阜山,在徼外②,*水所導(dǎo)也!兑嬷萦洝发墼唬捍*泉源,即今所聞,始發(fā)羊膊嶺④下,緣崖散漫⑤,小水百數(shù),殆未濫觴矣。東南下百余里至白馬嶺⑥,而歷天彭闕,亦謂之為天彭谷也。秦昭王以李*⑦為蜀守,*見氐道縣⑧有天彭山,兩山相對,其形如闕⑨,謂之天彭門,亦曰天彭闕。*水自此已上至微弱,所謂發(fā)源濫觴⑩者也。漢元延中,岷山崩,壅*水,三日不流。揚(yáng)雄《反離騷》云:自岷山投諸*流,以吊屈原,名曰《反騷》也。*水自天彭闕東逕汶關(guān),而歷氐道縣北。漢武帝元鼎六年,分蜀郡北部置汶山郡以統(tǒng)之?h,本秦始皇置,后為升遷縣也!兑嬷萦洝吩唬鹤园遵R嶺回行二十余里至龍涸;又八十里至蠶陵縣;又南下六十里至石鏡;又六十余里而至北部,始百許步;又西百二十余里至汶山故郡,乃廣二百余步;又西南百八十里至濕坂,*稍大矣。

【注釋】

①岷(mín)山:山名,古稱汶山。自四川、甘肅兩省邊境綿延到四川境內(nèi),主體部分在四川省北部。即下文的“瀆山”、“汶阜山”。

②徼(jiào)外:塞外。

③《益州記》:書名,著者不詳。

④羊膊(bó)嶺:在四川省松潘縣西北岷山之麓,岷*發(fā)源于此。古人以為岷*是長*的主源,因而有大*發(fā)源于此嶺的說法。

⑤緣崖:沿著山崖。散漫:分散漫溢。

⑥白馬嶺:在今四川省松潘縣西北。

⑦李*:戰(zhàn)國秦昭王時(shí)為蜀郡太守,鑿離堆以灌溉諸郡,沃野千里,而無水患,號(hào)為陸海。

⑧氐(dī)道縣:古縣名,即湔(jiān)氐道,本湔氐地,秦置,治今四川省松潘縣北。

⑨闕(què):官門、城門兩側(cè)的高臺(tái),中間有道路,臺(tái)上起樓觀。

⑩發(fā)源濫觴(1ànshānɡ):語出《荀子·子道篇》:“昔者*出于岷山,其始出也,其源可以濫觴!睘E觴:*河發(fā)源的地方,水少只能浮起酒杯,比喻事物的起源。

揚(yáng)雄:一作楊雄,西漢文學(xué)家,字子云,蜀郡成都(今四川省成都市)人。

蜀郡:古郡名,戰(zhàn)國秦置,治今成都(今四川省成都市)。汶山郡:古郡名,西漢置,治今四川省茂縣。

升遷縣:古縣名,西晉置,治今四川省松潘縣西北。

回行:迂回奔流。龍涸:故址在今四川省松潘縣。

蠶陵縣:古縣名,西漢置,因在蠶陵山下得名,治今四川省茂縣北疊溪。

北部:即北部都尉治。南朝齊置,治今四川省茂縣西北。

【譯文】

岷山就是瀆山,水叫瀆水;又叫汶阜山,遠(yuǎn)在塞外,*水就發(fā)源在那里!兑嬷萦洝氛f:大*的源泉,按現(xiàn)今所知,開頭是從羊膊嶺下流出,水沿山崖散開,涓涓細(xì)流多以百計(jì),淺得幾乎連酒杯也浮不起來。水向東南流瀉一百多里,到達(dá)白馬嶺,經(jīng)過天彭闕,又叫天彭谷。秦昭王派李*當(dāng)蜀郡太守,李*見氐道縣有天彭山,兩山相對,形狀如門,稱為天彭門,又叫天彭闕。*水從這里起,上流十分細(xì)弱,所謂發(fā)源時(shí)只能浮起酒杯,就是指此。漢元延年間(前12—9),岷山崩塌,堵塞了*水,以致三日不流。揚(yáng)雄作賦,在《反離騷》中說:從岷山投入*流之中,以吊屈原,名為《反騷》。*水從天彭闕東經(jīng)汶關(guān),又流過氐道縣北。漢武帝元鼎六年(前111),劃蜀郡北部設(shè)置汶山郡,以管轄該縣。氐道縣原是秦始皇所置,后來改為升遷縣。《益州記》說:*水從白馬嶺縈紆流奔二十多里,到龍涸;又八十里,到蠶陵縣;又南下六十里,到石鏡;又六十多里到北部,*寬才有一百多步。*水又西流一百二十多里,到達(dá)舊汶山郡時(shí),寬度才有兩百多步;又向西南奔流了一百八十里,到濕坂,*才稍大了一點(diǎn)。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除