狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《新唐書·馮盎傳》文言文原文及翻譯

第1篇:《新唐書·馮盎傳》文言文原文及翻譯

新唐書

原文:

馮盎,字明達,高州良德人,本北燕馮弘裔孫。高瞻敏行,有天下計。隋仁壽初,盎為宋康令,潮、成等五州獠叛,盎馳至京師,請討之。文帝詔左仆*楊素與論賊形勢,素奇之,曰:“不意蠻夷中乃生是人!”即詔盎發(fā)*、嶺兵擊賊,平之,拜漢陽太守。從煬帝伐遼東,遷左武衛(wèi)大將*。番禺名賊洗寶徹等反,殺官吏,盎率兵破之。寶徹兄子曰智臣,復聚兵拒戰(zhàn),盎進討,兵始合,輒釋胄大呼曰:“若等識我耶?”眾委戈,袒而拜。賊遂潰,擒寶徹、智臣等,遂有番禺、蒼梧、硃崖地,自號總管;蛘f盎曰:“隋季崩蕩,海內(nèi)震騷,唐雖應運,而風教未孚,嶺越無所系屬。公克平二十州,地數(shù)千里,名位未正,請南越王號。”盎曰:吾居越五世牧伯惟我一姓子女玉帛吾有也人生富貴如我希矣?帚孟葮I(yè)尚自王哉武德五年,授盎上柱國、高州總管,封越國公。貞觀初,或告盎叛,盎舉兵拒境。太宗詔右武衛(wèi)將*藺謨發(fā)*淮*卒將討之,魏征諫曰:“天下初定,創(chuàng)夷未復,大兵之余,疫癘方作,且王者兵不宜為蠻夷動,勝之不武,不勝為辱。且盎不及未定時略州縣,搖遠夷,今四海已平,尚何事?反未狀,當懷之以德,盎懼,必自來。”帝乃遣散騎常侍韋叔諧喻盎,盎遣智戴入侍。帝曰:“征一言,賢于十萬眾。”五年,盎來朝,宴賜甚厚。俄而羅、竇諸洞獠叛,詔盎率眾二萬為諸*先鋒。賊據(jù)險不可攻,盎持*語左右曰:“矢盡,勝負可知矣!卑l(fā)七矢斃七人,賊退走,盎縱兵乘之,斬首千余級。帝詔智戴還慰省,賞予不可計,奴婢至萬人。盎善為治,閱簿最,擿奸伏,一時清晏,得民歡心。卒,贈左驍衛(wèi)大將*、荊州都督。

(選自《新唐書·列傳三十五》,有刪改)

獠:古民族稱呼,分布在今閩、粵、湘、川、云、貴等地區(qū)。

譯文:

馮盎字明達,高州良德人,原本是十六國時北燕國君馮弘的后裔。眼光遠大,辦事敏捷,有雄才大略。隋朝仁壽初年,馮盎任宋康縣令,潮、成等五個州的獠族人反叛朝廷,馮盎快馬飛馳到京都,奏請平定反叛的僚人。文帝詔令左仆*楊素與他共同討論反叛的情形勢態(tài),楊索對他感到驚奇,說“想不到蠻荒異族中竟出了如此之人!”文帝立即下詔命令馮盎征集長*、嶺南的*隊攻打反叛的僚人。平定反叛后,馮盎被委任為漢陽太守。他隨從煬帝征伐遼東,遷升為左武衛(wèi)大將*。番禺著名賊子洗寶徹等反叛,殺戮官吏,馮盎領兵打敗了他們。洗寶徹的侄子名叫洗智臣,又集聚*眾與馮盎對戰(zhàn),馮盎率兵進討,兩*剛交鋒,馮盎就脫下戰(zhàn)袍大喊:”你們認識我嗎?”敵方*眾扔下武器,脫下戰(zhàn)衣露出上身向他叩拜。反叛隊伍因而潰散,他俘虜了洗寶徹、洗智臣等人,于是占據(jù)了番禺、蒼梧、朱崖的地盤,自稱總管。有人鼓動馮盎說:“隋朝已是末世,分崩離析、時局動蕩,國內(nèi)大亂;唐王雖然應運而生,但他的影響、教化尚未使人信服,嶺南、百越之地尚無所歸屬。明公攻克平定了二十個州,占地方圓數(shù)千里,名份還未確定,請加‘南越王’名號!瘪T盎說:“我家居留百越之地已經(jīng)五代了,擔任州郡長官的人僅我們馮家一姓,子女玉帛我都有了,人世間的富貴,像我這樣的就少有了。我常常憂慮有辱先輩創(chuàng)下的基業(yè),我還要自立為王嗎?”唐高祖武德五年,委任馮盎為上柱國、高州總管,封他為越國公。貞觀初年,有人告發(fā)馮盎反叛,馮盎率*到本地區(qū)邊境抵御。太宗詔令右武衛(wèi)將*藺謨調(diào)集*、淮的士兵準備前去征討,魏征勸諫說:“天下剛剛平定,戰(zhàn)亂給黎民帶來的疾苦尚未平復,大規(guī)模戰(zhàn)爭之后,流行疫病正盛;況且王者的*隊不應因為蠻荒異族輕易舉動,戰(zhàn)勝了它稱不上威武,戰(zhàn)勝不了它卻是恥辱。而且馮盎不像天下未平定時那樣攻占州縣,又在邊遠的異族地區(qū),如今國內(nèi)已經(jīng)安定,他還有何希冀?反叛尚未形成,應當以仁德去安撫他,馮盎感到憂懼,必定會自來朝見天子!庇谑翘谂缮ⅡT常待韋叔諧前往開導馮盎,馮盎便派他的兒子馮智戴入宮侍奉皇帝。太宗說“魏征一番話,勝過十萬*隊!必懹^五年,馮盎進京朝見太宗,太宗設宴接待,賞賜給他非常豐厚的物品。不久,羅州、竇州各洞的僚人反叛,太宗詔令馮盎率領*眾二萬人擔任進討諸*的先鋒。反叛的僚人占據(jù)險要關隘,無法攻破,馮盎手持弓*對身邊的人說:“我的箭*完了,勝負就清楚了!彼B發(fā)七箭*死敵*七人,反叛者的隊伍潰逃,馮盎揮兵追擊,斬殺敵*首級一千余級。太宗下詔馮智戴返回嶺南省親慰問,賞給的財物無法計算,賜給的奴婢達萬人。馮盎善于為政之道,親自查閱財務出納簿冊文書,揭露舉發(fā)隱秘的行奸作惡的人和事,一時間社會安定,深得黎民歡心。死后,朝廷贈給他左驍衛(wèi)大將*、荊州都督職銜。

第2篇:《新唐書·韋弘機傳》文言文原文及翻譯

新唐書

原文:?韋弘機,京兆萬年人。祖元禮,隋新州刺史。弘機仕貞觀時為左千牛胄曹參*,使西突厥,冊拜同俄設為可汗。會石國叛,道梗,三年不得歸。裂裾錄所過諸國風俗、物產(chǎn),為《西征記》。比還,太宗問外國事,即上其書。帝大悅,擢朝散大夫。累遷殿中監(jiān)。顯慶中,為檀州刺史,以邊人陋僻,不知文儒貴,乃修學官,畫孔子、七十二子、漢音名儒象,自為贊,敦勸生徒,繇是大化。契?何力討高麗次灤水會暴漲師留三日弘機輸給資糧*無饑高宗善之擢司農(nóng)少卿主東都營田苑;抡叻阜,杖乃奏,帝嗟賞,賜絹五十匹,曰:“后有犯,治之,毋奏!边w司農(nóng)卿。

帝嘗言:“兩都,我東西宅,然因隋宮室日仆不完,朕將更作,奈財用何?”弘機即言:“臣任司農(nóng)十年,省惜常費,積三十萬緡,以治宮室,可不勞而成。”帝大悅,詔兼將作、少府二官,督營繕。初作宿羽、高山等宮,徒洛中橋于長夏門,廢利涉橋,人便之。天于乃登洛北絕岸,延跳良久,嘆其美,詔即其地營宮,所謂上陽者。尚書左仆*劉仁軌謂侍御史狄仁杰曰:“古天子陂池臺榭皆深宮復禁,不欲百姓見之,恐傷其心。而今列岸?廊亙王城外,豈愛君哉?”弘機猥曰:“天下有道,百宜奉職,任輔弼者,則思獻修事。我乃身藏臣,守官而已!叭式芊侵。俄坐家人犯盜,劾免官。

初,東都方士朱欽遂為武后所寵,奸贓狼籍。弘機白;“欽遂假中宮驅(qū)策,依倚形勢,虧紊皇明,為禍亂之漸!钡矍仓惺刮恐I,敕母漏言,逐欽遂于邊,后恨之。水淳中,帝幸東都,至芳桂宮,召弘機使白衣檢校國苑,將復任之,為后掎而止。終檢校司農(nóng)少卿事。

(節(jié)選自《新唐書卷一百,列傳第二十五》)

譯文:

韋弘機,是京兆萬年人。祖父韋元禮,在隋朝時任淅州刺史。韋弘機在貞觀時任職做左千牛?儼懿尉?鍪刮魍回剩?嵐萃?砩櫛?珊埂U?仙鮮??磁眩?纜凡煌ǎ??瓴荒芊禱。?合亂陸蠹鍬枷戮??鞴?姆縊、武s???戳恕段髡骷恰返鵲交乩春螅?鋪?諮?釋夤?那榭觶?ず牖?統(tǒng)噬險獗臼欏;實鄞笪?奚停??嗡?齔?⒋蠓頡6啻吻ㄈ魏蟮H蔚鈧屑。相y炷曇洌?翁粗?刺史,因邊地人鄙陋無知,不知道文儒高貴,于是建立學官,畫孔子、七十二子、漢朝晉朝名儒的像,親自寫贊文,敦促勸勉學生門徒,從此教化大行。契?何力征討高麗,駐扎在灤水邊,正趕上河水暴漲,*隊停留了三天。韋弘機給他們輸運資糧,*隊沒有挨餓,唐高宗贊賞他,升任司農(nóng)少卿,主管東都營田苑。有宦官犯法,杖打后才奏報,皇帝贊嘆,賜給他五十匹絹,說:“以后有犯法的,直接處置他們,不用奏報!鄙w擔任司農(nóng)卿。

皇帝曾經(jīng)說:“兩都,是我東西兩處宅第,然而由于隋朝宮室一天天殘敗不完整,我將要重新改造,費用怎么辦呢?”韋弘機就說:“我擔任司農(nóng)卿十年,節(jié)省日常費用,存錢三十萬緡,用此來營造宮室,可以不煩勞百姓而建成!被实鄯浅8吲d,下詔兼將作、少府二官,監(jiān)督營造事務。起初建造宿羽、高山等宮殿,又遷移洛中橋到長夏門,廢棄利涉橋,們認為很方便。天子于是登上洛河北面高岸,眺望了很長時間,贊嘆那里景致好,下詔在該地營造宮殿,就是人們說的上陽宮。尚書左仆*劉仁軌對侍御史狄仁杰說:“古代天子陂池臺榭都建在深宮之內(nèi),不想讓百姓看到,害怕傷他們的心。如今豎列岸上的宮殿的側門曲折綿延于王城之外,難道這是愛君嗎?”韋弘機隨口說:“天下有道,百官奉行自己的職守作為輔佐的人,就考慮諍言進諫之事。我是府藏大臣,奉行職守罷了。”狄仁杰不贊同他的話。不久因為家人盜竊獲罪,他被*劾免官。

當初,東都方士朱欽遂被武后寵幸,肆意貪贓。韋弘機奏報:“朱欽遂假托受中宮驅(qū)使依倚權勢,虧損紊亂皇家圣明,是禍亂的開端!被实叟汕仓惺箘裎繒灾I韋弘機,敕令他不要亂說,將朱欽遂放逐到邊遠地方,武后恨他。永淳年間,皇帝巡幸東都,到芳桂宮,召見韋弘機使他以平民身份檢校園苑,將要恢復官職,被武后排擠而中止。官位終止于檢校司農(nóng)少卿事。

第3篇:《新唐書·李多祚傳》文言文原文及翻譯

新唐書

原文:

李多祚,其先靺鞨酋長,號“黃頭都督”,后入*,世系湮遠。至多祚,驍勇善*,以*功累遷右鷹揚大將*。討黑水靺鞨,誘其渠長,置酒高會,因醉斬之,擊破其眾。室韋及孫萬榮之叛,多祚與諸將進討,以勞改右羽林大將*,遂領北門衛(wèi)兵。

張柬之將誅二張,以多祚素感概,可動以義,乃從容謂曰:“將*居北門幾何?”曰:“三十年矣!薄皩*擊鐘鼎食,貴重當世,非大帝恩乎?”多祚泣數(shù)行下,曰:“死且不忘!”柬之曰:“將*知感恩,則知所以報,今在東宮乃大帝子,而嬖豎擅朝,危逼宗社。國家廢興在將*,將*誠有意乎?舍今日尚何在?”答曰:“茍緣王室,惟公所使。乃引天地以自誓,辭氣毅然,柬之遂定謀。以敬暉、李湛為右羽林將*,命總禁兵,與多祚、王同皎請?zhí)又列溟T,斬關入。及長生殿,白武后曰:“諸將誅逆臣易之、昌宗,恐漏大謀,不敢豫奏,頓首請歸死!焙蟛∨P,顧湛曰:“我于而父子不薄,亦豫是邪?”

中宗復位,封多祚遼陽郡王,食實戶八百,子承訓為衛(wèi)尉少卿。湛遷大將*,封趙國公,食實戶五百。帝祠太廟特詔多祚與相王登輿夾侍監(jiān)察御史王覿謂多祚夷人雖有功不宜共輿輦帝曰朕推以心腹卿勿復言

崔玄等得罪,多祚畏禍及,故陽厚韋氏。節(jié)愍太子誅武三思,多祚與成王千里率兵先至玄武樓下,具言所以誅三思狀,按兵不戰(zhàn)。宮闈令楊思勖方侍帝,即挺*斬其婿羽林中郎將野呼利,兵因沮潰,多祚為其下所殺,二子亦見害,籍沒其家。景云初,追復官爵,并宥家屬。

(選自《新唐書·列傳第三十五》)

【注】二張指張易之、張昌宗兄弟。大帝指武則天。

譯文:?李多祚,他的祖先是靺鞨酋長,號稱黃頭都督,后來進入中原,世系太遠已經(jīng)湮沒。傳至李多祚,驍勇善*,因*功多次升任為右鷹揚大將*。李多祚征伐黑水靺鞨,誘騙部落酋長,設酒大宴賓客,乘酒醉時將他斬首,打敗他的部眾。室韋和孫萬榮叛變,李多祚和眾將進*征討,因功勞改任右羽林大將*,于是統(tǒng)領北門衛(wèi)兵。

張柬之將要鏟除二張,因李多祚平日慷慨激昂,可以動以大義,于是不急不忙對他說:“將*掌管北門宿衛(wèi)多久了?”他答道:“三十年了。”“將*出身貴族,顯貴重于當世,不是大帝的恩德嗎?”李多祚落下幾行眼淚,說道:“死也不忘!”張柬之說:“將*知道感念恩德,就知道報答恩德的方法,如今在東宮的是大帝的兒子,然而寵佞小人獨攬朝政,危逼宗廟社稷。國家興亡在于將*,將*果真有意嗎?放過今日還會有機會嗎?”他回答說:“如果為了王室,一切聽從您的指揮!庇谑菍μ斓仄鹗,語氣毅然,張柬之于是定下計謀。以敬暉、李湛任右羽林將*,命他們統(tǒng)領禁兵,和李多祚、王同皎迎請?zhí)拥叫溟T,破門而入。到達長生殿,稟告武后說:“眾將誅殺逆臣張易之、張昌宗,擔心泄露大計,不敢預先奏報,叩頭請罪請求處以死刑!蔽浜笈P病在床,看著李湛說:“我待你父子不薄,你也參與了這件事嗎?”

中宗恢復皇位,封李多祚為遼陽郡王,享有實封八百戶,兒子李承訓為衛(wèi)尉少卿。李湛遷任大將*,封趙國公,享有實封五百戶;实奂漓胩珡R,特地下詔李多祚和相王上車輦在左右侍從。監(jiān)察御史王覿認為李多祚是夷人,雖然有功,不應和皇上同乘車輦,皇帝說:“朕對他推心置腹,你不要再說!

崔玄暐等人獲罪,李多祚害怕災禍殃及自己,所以表面上和韋氏相交親密。節(jié)愍太子誅殺武三思,李多祚和成王李千里率兵先到玄武樓下,詳細說明誅殺武三思的原因,按兵不戰(zhàn)。宮闈令楊思勖正侍從皇帝,就拔*斬殺他的女婿羽林中郎將野呼利,士兵因而泄氣潰散,李多祚被部下殺死,兩個兒子也被害,全家被沒入官府。景云初年,追詔恢復官爵,并赦免家人。

版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除