陳繼儒《游桃花記》原文閱讀及譯文
第1篇:陳繼儒《游桃花記》原文閱讀及譯文
游桃花記
陳繼儒
南城獨(dú)當(dāng)陽(yáng),城下多栽桃花;ǖ藐(yáng)氣及水*,太是?華。居民以細(xì)榆軟柳編籬緝墻,花間菜畦,綰結(jié)相錯(cuò)如繡。
余以花朝后一日,呼陳山人父子,暖酒提小?},同胡安甫、宋賓之、孟直夫渡河梁,踏至城以東,有桃花蓊然。推戶闖入,見一老翁,具雞黍餉客。余輩沖筵前索酒,請(qǐng)移酒花下。老翁愕視,恭謹(jǐn)如命。余亦不通姓字,便從花板灑杯①,老饕一番。復(fù)攀桃枝,坐花叢中,以藏鉤輸贏為上下②,五六人從紅雨中作活轆轤,又如孤猿狂鳥,探葉窺果,惟愁枝脆耳。日暮乃散。是日也,老翁以花朝為生辰,余于酒后作歌贈(zèng)之,謂翁明日請(qǐng)坐卮脯為壽。
十四日,余與希周、直夫、叔意挈酒?},甫出關(guān)路,途得伯靈、子猶,拉同往。又遇袁長(zhǎng)史披鶴氅入城中,長(zhǎng)史得我輩看花消息,遂相與返至桃花溪。至則田先生方握鋤理草根,見余輩,便更衣冠出肅客?头缴⒕崾希哺、賓之、箕仲父子俱挈酒?}佐之。董、徐、何三君從城上窺見,*為動(dòng),復(fù)踉蹌下城,又以酒及鮮筍、蛤蜊佐之。是時(shí),不速而會(huì)凡*人,田先生之子歸駢為十九。?}十一,酒七八壺觴。酒屈興信,花醉客醒,方苦瓶?相恥,忽城頭以長(zhǎng)綆縋酒一樽送城下,客則文卿、直卿兄弟是也。余輩大喜,賞為韻士。時(shí)人各為隊(duì),隊(duì)各為戲。長(zhǎng)史、伯靈角智局上。紛紛諸子,飽毒空拳,主人發(fā)短耳長(zhǎng),龍鐘言笑。時(shí)酒瀝尚馀,乃從花籬外要路客,不問生熟妍丑,以一杯酒澆入口中,以一枝桃花簪入發(fā)角:人人得大歡喜吉祥而去。日暮鳥倦,余亦言旋,皆以月影中抱持,而顧視紗巾縹袖,大都酒花、花瓣而已。
昔陶征君以避秦?cái)?shù)語(yǔ)輸寫心事借桃源為寓言非有真桃源也今桃花近在城齒無(wú)一人為花作津梁傳之好事者。自余問津后,花下數(shù)日間,便爾成蹊。第賞花護(hù)花者,舍吾黨后,能復(fù)幾人?幾人摧折如怒風(fēng)甚雨,至使一片赤霞,闌珊狼藉?則小人于桃花一公案,可謂功罪半之矣。
①花板酒杯:即梨花杯,以形似花瓣而得名。
②藏鉤:古代的一種博戲,也作“藏??”。晉代周處《風(fēng)土記》:“臘日飲祭之后,叟嫗兒童分為藏??之戲,分二曹較勝負(fù)!便^,為博具。
10、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
a.便更衣冠出肅客迎接
b.酒屈興信舒展,伸張
c.余亦言旋回家
d.第賞花護(hù)花者次第
11、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是(3分)
a.余以花朝后一日以八千歲為春
b.*為動(dòng)請(qǐng)以趙王城為秦王壽
c.客則文卿、直卿兄弟是也則與斗卮酒
d.乃從花籬外要路客項(xiàng)伯乃夜馳之沛公*
12、下列對(duì)原文的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)(3分)
a.在花朝后一日,作者偕同五位友人,闖入一位陌生老人家中,見到他已準(zhǔn)備了飯菜,便入內(nèi)大吃一頓,老人雖愕然,仍熱情款待,作者等人大快朵頤、嬉戲玩鬧,極為盡興,最后作歌送給老人,權(quán)當(dāng)壽禮。
b.十四日,作者與*位友人一起在田先生家中歡聚,席間,一眾好友暢飲美酒、饕餮美食、黑白縱橫。酒酣耳熱之際,還開起了路人的玩笑,度過了異常愉快的一天。
c.本文記敘作者城郊賞桃花之“樂”,寄寓愛花、賞花、護(hù)花不易之意。結(jié)尾把花與人、花與社會(huì)聯(lián)系起來(lái),筆墨雖然依舊輕靈,但心情已經(jīng)沉重。
d.陳繼儒的作品多直抒胸臆,表達(dá)任心自適的感情,這篇《游桃花記》更是貫徹了他“文以自?shī)省钡闹鲝垺?/p>
13、用“/”給文中畫波浪線的部分?jǐn)嗑洹#?分)
昔陶征君以避秦?cái)?shù)語(yǔ)輸寫心事借桃源為寓言非有真桃源也今桃花近在城齒無(wú)一人為花作津梁傳之好事者。
14、把文中畫橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(7分)
(1)居民以細(xì)榆軟柳編籬緝墻,花間菜畦,綰結(jié)相錯(cuò)如繡。(4分)
(2)則小人于桃花一公案,可謂功罪半之矣(3分)
【參考*】
10、d11、d12、b
13、昔陶征君以避秦?cái)?shù)語(yǔ)/輸寫心事/借桃源為寓言/非有真桃源也/今桃花近在城齒/無(wú)一人為花作津梁/傳之好事者。
14、(1)居民用細(xì)細(xì)的榆枝和柔軟的柳枝編制籬笆,桃花間隔雜著種在菜地里,盤繞糾結(jié)如同繡品。
(2)那么我對(duì)于桃花這一樁事來(lái)說,可以稱得上是功過各半了
【參考譯文】
南城獨(dú)獨(dú)向陽(yáng),城下多栽種桃花。桃花吸收了陽(yáng)氣和水*,非常繁盛嬌艷。居民用細(xì)細(xì)的榆枝和柔軟的柳枝編制籬笆,桃花間隔雜著種在菜地里,盤繞糾結(jié)如同繡品。
我在花朝節(jié)后的一天,叫上陳山人父子,暖了酒提上盛酒的小?},和胡安甫、宋賓之、孟直夫一起渡過河,來(lái)到城東,(此處)桃花十分繁盛。(我們)推門闖入一戶農(nóng)家,見到一位老翁,準(zhǔn)備了雞肉米飯招待客人。我們這群人沖到筵前索要酒肉,請(qǐng)求將酒肉筵席移到桃花樹下。老翁很驚愕,但仍然十分恭謹(jǐn)?shù)匾缽牧宋覀兊囊。我們也沒有(與老翁)互通姓名,就用梨花杯,暢飲一番。又攀上桃樹枝,坐在花叢中,憑藏鉤游戲的輸贏確定名次,五六個(gè)人在落花叢中像轱轆一樣翻滾。又像孤猿狂鳥,探視花葉窺探果實(shí),只擔(dān)心枝條太細(xì)脆。到了日落十分才散去。這一天,老翁(權(quán)且)將花朝當(dāng)作生日,我在酒后作了歌詩(shī)贈(zèng)送給他,作為老翁第二天過壽的賀禮。
十四日,我和希周、直夫、叔意提著酒壺,剛剛出路口,半路就遇上伯靈、子猶,就拉住他們一起前往(南城)。又遇到袁長(zhǎng)史披著鶴氅進(jìn)入城中,長(zhǎng)史得知我們要去看花的消息,便同我們一起返回桃花溪。到了那里就看到田先生正握著鋤頭清理草根,見到我們,就更換衣帽出來(lái)迎接客人?腿苏稚⒅鬃谑^上,安甫、賓之、箕仲父子都提著酒?}來(lái)陪酒了。董、徐、何三位先生在城上見到,臉*為之(歡喜得)改變了,又踉踉蹌蹌地下城來(lái),用酒和鮮筍、蛤蜊來(lái)陪酒了。這時(shí),未受邀約而突然來(lái)會(huì)的客人總共有*人,(加上)田先生的兒子歸駢一共是十九人。?}十一個(gè),酒七八壺。酒盡而興濃,桃花醉去了而客人愈加清醒,裝酒的瓶、?互相以無(wú)酒為恥。忽然城頭有人用長(zhǎng)繩子懸掛一樽酒墜下城來(lái),這送酒的客人原來(lái)是文卿、直卿兄弟。我們大為歡喜,欣賞他們是風(fēng)雅之士。當(dāng)時(shí)每個(gè)人各自歸作一隊(duì),每隊(duì)都各自游戲。長(zhǎng)史、伯靈在棋局上斗智。諸多棋子,飽受空拳荼毒,主人頭發(fā)短耳垂長(zhǎng),有神仙之姿,老邁卻言笑晏晏。這是尚有余酒,就從花籬外邀請(qǐng)過路客人,不管生熟美丑,把一杯酒灌進(jìn)口中,把一枝桃花*入鬢角:每個(gè)人都得到了大歡喜吉祥才離開。天*已晚,歸鳥回巢,我也返回了,大家都在月*下相互攙扶著回家(因?yàn)楹茸砹耍,回頭看紗巾衣袖上面,都是星星點(diǎn)點(diǎn)的酒痕和桃花瓣。
昔日陶淵明用《桃花源記》書寫一段心事,借桃花園作寓言,并非真有桃花園,F(xiàn)在桃花近在城郊卻沒有一個(gè)人為花做媒,傳播消息給好事者。自從我來(lái)到此處游玩后,幾日之內(nèi),桃花樹下就踏出了一條路徑(來(lái)的人很多)。只是前來(lái)賞花護(hù)花的人,除去我們這群人外,還能有幾人?又有幾人用暴風(fēng)驟雨的手段摧折桃花,致使地下一片紅*的花瓣衰敗零落?那么我對(duì)于桃花這一事情,可以說是功過參半了吧。
第2篇:《禮記·儒行》原文閱讀及翻譯
(一)
哀公命席,問于孔子,曰:“敢問儒行。”孔子對(duì)曰:“儒有席上之珍以待聘,夙夜強(qiáng)學(xué)以待問,懷忠信以待舉,力行以待取。其自立有如此者。儒有居處齊難【1】,其坐起恭敬;言必先信,行必中正;道涂不爭(zhēng)險(xiǎn)易之利,冬夏不爭(zhēng)*陽(yáng)之和【2】;愛其死以有待也,養(yǎng)其身以有為也。其備豫有如此者。儒有委之以貨財(cái),淹之以樂好,見利不虧其義;劫之以眾,沮【3】之以兵,見死不更其守。其特立有如此者。儒有忠信以為*胄,禮義以為干櫓【4】;戴仁而行,抱義而處;雖有*,不更其所!
(取材于《禮記》)
注釋:【1】齊難(zhāinǎn):莊重恭敬的意思。【2】和:舒適。【3】沮:恐嚇!4】干櫓:盾牌。
(二)
楚昭王聘孔子,孔子往拜禮焉,路出于陳、蔡。陳、蔡大夫相與謀曰:“孔子圣賢,其所刺譏皆中諸侯之病。若用于楚,則陳、蔡危矣!彼焓雇奖嗫鬃。孔子不得行,絕糧七日,外無(wú)所通,藜羹不充,從者皆病。孔子愈慷慨講誦,弦歌不衰。
子貢以所赍貨,竊犯圍而出,告糴于野人,得米一石焉。顏回炊之于壞屋之下,有埃墨【1】墮飯中,顏回取而食之。子貢自井望見之,不悅,以為竊食也。
入問孔子曰:“仁人廉士,窮改節(jié)乎?”孔子曰:“改節(jié)即何稱于仁廉哉?”子貢曰:“若回也,其不改節(jié)乎?”子曰:“然!弊迂曇运埜婵鬃印W釉唬骸拔嵝呕刂疄槿示靡,雖汝有云,弗以疑也,其
或者必有故乎?汝止,吾將問之!
召顏回曰:“疇昔予夢(mèng)見先人,豈或啟佑我哉?子炊而進(jìn)飯,吾將進(jìn)焉!睂(duì)曰:“向有埃墨墮飯中,欲置之,則不潔;欲棄之,則可惜;丶词持豢杉酪!笨鬃釉唬骸叭缓酰嵋嗍持!
顏回出,孔子顧謂二三子曰:“吾之信回也,非待今日也!倍佑纱四朔
(取材于《孔子家語(yǔ)》)
注釋:【1】埃墨:灰塵、塵土。
8.下列對(duì)句中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
a.愛其死以有待也愛:吝惜
b.儒有委之以貨財(cái)委:推托
c.子貢以所赍貨赍:攜帶
d.窮改節(jié)乎節(jié):*守
9.下列各組句中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一項(xiàng)是(3分)
a.懷忠信以待舉b.其自立有如此者
夫夷以近其孰能譏之乎
c.子貢以所飯告孔子d.吾之信回也
向之所欣胡為乎遑遑欲何之
10.下列對(duì)文中語(yǔ)句的理解,不正確的一項(xiàng)是(3分)
a.夙夜強(qiáng)學(xué)以待問
早晚努力學(xué)習(xí)來(lái)等待別人詢問
b.淹之以樂好
用聲*嗜好使他沉溺
c.告糴于野人
告訴村民哪里可以買到米
d.豈或啟佑我哉
難道是祖先(在)啟發(fā)保佑我們嗎
11.材料(一)中談到儒者“言必先信”,下列語(yǔ)句與之不符的一項(xiàng)是(3分)
a.與朋友交,言而有信《論語(yǔ)?學(xué)而》
b.人而無(wú)信,不知其可也《論語(yǔ)?為政》
c.老者安之,朋友信之《論語(yǔ)?公冶長(zhǎng)》
d.寬則得眾,信則人任焉《論語(yǔ)?陽(yáng)貨》
12.將下面句子譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)。(4分)
①雖有*,不更其所。
②其所刺譏皆中諸侯之病。
13.根據(jù)材料(二),完成①②題。(共8分)
①材料(二)結(jié)尾“二三子由此乃服之”一句中的“之”,指代的內(nèi)容是什么?請(qǐng)依據(jù)原文簡(jiǎn)要說明理由。(3分)
②材料(二)中有“孔子不得行,絕糧七日,外無(wú)所通,藜羹不充,從者皆病。孔子愈慷慨講誦,弦歌不衰”。請(qǐng)你結(jié)合材料(一)中的語(yǔ)句,從儒者人格的角度簡(jiǎn)要評(píng)析孔子的上述行為。(5分)
參考*
8.(3分)b
9.(3分)c
10.(3分)c
11.(3分)c
12.(4分)①即使(國(guó)家)有殘暴的統(tǒng)治,(也)不改變自己(堅(jiān)守)的。
②他譏諷批評(píng)的都切中諸侯的弊病。
(每句2分)
13.(共8分)
①(3分)*要點(diǎn):
“之”課指代孔子,也可指代顏回,也可指代孔子的探問方法。(如有其它理解,符合文意即可)
理由:根據(jù)文意,自圓其說即可。
②(5分)*示例:
孔子困于陳、蔡,絕糧七日。面臨如此困厄的局面,他仍然講誦不輟,弦歌不衰?鬃拥男袨檎w現(xiàn)了儒者所特有的立身準(zhǔn)則:“劫之以眾,沮之以兵,見死不更其守”,“戴仁而行,抱義而處;雖有
*,不更其所”。在眾人威逼、武力恐嚇、死亡威脅、殘暴統(tǒng)治等困厄情況下,他也不會(huì)改變*守。這就是儒者應(yīng)有的人格。
(孔子的行為,2分;結(jié)合“材料一”相關(guān)語(yǔ)句評(píng)析,3分。)
文言文參考譯文:
(一)
魯哀公命令(人)鋪設(shè)席位,向孔子詢問,說:“冒昧地問(您),儒者的德行有(哪些)!笨鬃踊卮鸬溃骸叭逭哂(如)筵席上的珍寶來(lái)等待(諸侯)聘用,早晚努力學(xué)習(xí)來(lái)等待別人詢問,懷藏忠誠(chéng)和誠(chéng)信來(lái)等待被舉薦,努力去做來(lái)等待被采用。儒者立身處世(就)像這樣。儒者有莊重敬畏的行為,他們坐下站起(都很)恭敬;講話一定以誠(chéng)信為先,行為一定公正不偏;在道路上不爭(zhēng)走平路的好處,冬天夏天不與人爭(zhēng)暖和涼快的舒適;吝惜自己的死亡來(lái)等待(時(shí)機(jī)),保養(yǎng)自己的身體來(lái)有所作為。儒者(在修養(yǎng)方面的)準(zhǔn)備(就)像這樣。把貨物錢財(cái)交付給儒者,用聲*嗜好使他沉溺,(他)見到利益不會(huì)放棄自己的道義;用眾人脅迫他,用武器恐嚇?biāo),面?duì)死亡(也)不會(huì)改變自己的*守。儒者獨(dú)特的志向和*守(就)像這樣。儒者有把忠信作為盔*,把禮義作為盾牌(的情況);尊奉仁義做事,懷有道義交往;即使(國(guó)家)有殘暴的統(tǒng)治,儒者(也)不會(huì)改變自己(堅(jiān)守)的。”
(二)
楚昭王聘請(qǐng)孔子(到楚國(guó)去),孔子去向楚昭王行拜謝之禮,途中路過陳國(guó)、蔡國(guó)。陳國(guó)、蔡國(guó)的大夫一起謀劃說:“孔子是位圣賢,他譏諷批評(píng)的都切中諸侯的弊病。如果被楚國(guó)聘用,那(我們)陳國(guó)、蔡國(guó)就危險(xiǎn)了。”于是就派兵阻攔孔子?鬃硬荒芮靶,斷糧七天,沒有和外面聯(lián)系的方法,(連)野菜湯都不夠,跟隨的人都生病(了)。孔子更加情緒激昂地講解詩(shī)篇,依琴瑟而歌詠不停。
子貢偷偷地沖出包圍逃出去,用攜帶的財(cái)物向農(nóng)夫請(qǐng)求買些糧食,得到一石米。顏回在破敗的屋子里生火煮飯,有灰塵落(在)飯中,顏回拿起弄臟的飯就吃了。子貢在井邊遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見了,(心里)不高興,認(rèn)為顏回偷吃。
(子貢)進(jìn)屋詢問孔子:“仁人廉士,處在困境(的時(shí)候)會(huì)改變節(jié)*嗎?”孔子說:“如果改變節(jié)*怎么稱得上仁人廉士呢?”子貢問:“像顏回(這樣的人),恐怕不會(huì)改變節(jié)*吧?”孔子說:“是的!弊迂暟(顏回)偷吃的事告訴孔子?鬃诱f:“我相信顏回是仁德的人(已經(jīng))很久了,雖然你(這樣)說,我(也)
不因(此)懷疑(他),他那樣做或許一定有原因吧?你留下,我要問問他。”
(孔子把)顏回叫過來(lái)說:“前幾天我夢(mèng)見祖先,難道是祖先(在)啟發(fā)保佑我們嗎?你做好飯拿進(jìn)來(lái),我要進(jìn)獻(xiàn)給祖先!保伝兀┱f:“剛才有灰塵落(在)飯中,(我)想要放在那兒(不管),就不干凈;想要扔掉,就可惜了。我就吃了它,(這飯)不能(用來(lái))祭祖了!笨鬃诱f:“對(duì)呀,我也(會(huì))吃掉它!
顏回出去(后),孔子回頭對(duì)弟子們說:“我相信顏回,不是等到今天啊!钡茏觽円虼司蛧@服他。
第3篇:桃花源記的原文及翻譯
《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩(shī)》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來(lái),通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。下面是桃花源記的原文及翻譯請(qǐng)參考!
桃花源記陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾(ji。┌稊(shù)百步,中無(wú)雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然。有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhuó),悉如外人,黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂。(經(jīng)查*并無(wú)“怡然自得”版本,純屬誤傳,是本文的成語(yǔ)。)
見漁人,乃大驚,問所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑(yì)人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂(suì)與外人間(jiàn)隔。問今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏、晉。此人一一為(wéi)具言所聞,皆嘆惋(wǎn)。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為(wèi)外人道也!
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡(jùn)下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問津者。
譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然遇到一片桃花林,(生長(zhǎng)在溪水的兩岸,)兩岸幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮艷而美麗,花瓣紛紛落下。他對(duì)此感到非常詫異。繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。
桃林的盡頭正是溪水的發(fā)源地,便看到一座山,山上有個(gè)小洞口,隱隱約約好像有光。漁人便下了他的船,從洞口進(jìn)去。起初洞口很狹窄,僅容一個(gè)人通過。又走了幾十步,突然(變得)寬闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)寬闊平坦的土地,排列整齊的房屋,有肥沃的土地,美麗的池沼,桑樹竹林之類。田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)雞鳴*叫之聲都可以互相聽到。人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往,耕種勞作,男女的穿戴跟桃源外面的世人完全一樣。老人和孩子們都神情愉快,自得其樂。
(那里的人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細(xì)地作了回答,(有人)就邀請(qǐng)他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來(lái)款待他)。村里的人聽說來(lái)了這么一個(gè)人,(就)都來(lái)打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和同縣的人來(lái)到這個(gè)跟人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來(lái)往。(他們)問現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道漢朝,更不用說魏朝和晉朝了。漁人把自己知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們,(聽罷)他們都感嘆,惋惜。其余的人各自又把漁人請(qǐng)到自己家中,都拿出酒飯(來(lái)款待他)。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。(臨別時(shí))村里人囑咐他道:“(我們這個(gè)地方)的情況不必對(duì)外邊的人說啊!
(漁人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著來(lái)時(shí)的路劃回去,處處都做了記號(hào)。到了郡城,去拜見太守,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽到這件事后,高高興興地打算前往。但未能實(shí)現(xiàn),不久,他因病去世。此后就再也沒有人探尋(桃花源)了。
希望通過這篇桃花源記翻譯,同學(xué)們能夠更加深刻的理解作者對(duì)*社會(huì)的向往。
【桃花源記的原文及翻譯】相關(guān)文章:
1.桃花源記翻譯和原文
2.《桃花源記》的原文及翻譯
3.桃花源記原文與翻譯
4.《桃花源記》原文翻譯
5.桃花源記原文翻譯
6.《桃花源記》原文和翻譯
7.桃花源記原文和翻譯
8.桃花源記原文及翻譯
9.關(guān)于《桃花源記》原文及翻譯
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除