《孟子三則》閱讀*及翻譯賞析
第1篇:《孟子三則》閱讀*及翻譯賞析
《孟子》三則
景春曰:“公孫衍、張儀豈不成大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄!
孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學(xué)禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之,不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫!
【注】①景春:人名,縱橫家的信徒。②公孫衍:著名的說客。③張儀:縱橫家。④熄:指戰(zhàn)火熄滅,天下太平。⑤丈夫之冠也,父命之:古代男子到二十歲叫做成年,行加冠禮,父親開導(dǎo)他。(6)廣居、正位、大道:廣居,仁也;正位,禮也;大道,義也。
(1)請簡要分析景春心目中的大丈夫形象。(2分)
(2)請對比分析孟子所說的“妾婦之道”和“大丈夫之道”的不同。(4分)
參考*:
(1)景春心目中的大丈夫,是像公孫衍、張儀那樣的位高權(quán)重,令人望而生畏的當權(quán)者。(2分,意到即可,酌情給分)
(2)“妾婦之道”表現(xiàn)為順從,其本質(zhì)是在權(quán)利面前無原則,如張儀之流,只是順從秦王的意思;“大丈夫之道”表現(xiàn)為“富貴不能淫,威武不能屈,貧賤不能移”,其本質(zhì)是對內(nèi)心的仁義禮的堅守,一如儒家所倡導(dǎo)的“窮則獨善其身,達則兼濟天下”。(4分,意到即可,酌情給分)
二:
1.解釋下列句子中加點的字。
①公孫衍.張儀豈不誠大丈夫哉?()②往之女家()
2.將劃線句子譯成現(xiàn)代漢語。
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈:此之謂大丈夫。
3.上文中,孟子認為大丈夫應(yīng)該有“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”的骨氣,要堅守_____.義和。
參考*
1.①的確,確實;②到.往
2.富貴不能使他思想迷亂,貧賤不能使他節(jié)*改變。威武不能使他意志屈服,這樣才叫做大丈夫。
3.仁禮。
三:
[注釋]①景春:戰(zhàn)國時縱橫家。②公孫衍:魏國人,號犀首,當時著名的說客。張儀:戰(zhàn)國時縱橫家的代表人物,主張連橫,為秦擴張勢力。③古時男子年二十行加冠禮,表示成年。
(1)下面對文段內(nèi)容的理解不正確的一項[]
a.景春認為公孫衍、張儀具有“一怒天下恐”的威力應(yīng)該可稱大丈夫吧。
b.孟子認為公孫衍、張儀不是“大丈夫”,因為他們不符合“仁”“禮”“義”的條件。
c.孟子認為“丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之”意思是說這一般人所要遵守的“禮”,離“大丈夫”條件還差得遠。
d.“得志,與民由之;不得志,獨行其道"通俗的講就是”在其位,就和人們一起努力;不在其位,就獨自努力。
(2)這段話里孟子提出什么樣的主張,請簡析。
參考*
(1)c
(2)①孟子提出的是“大丈夫”的標準問題。
②要在“仁”“禮”“義”上行動;
③不因自己地位(條件)的變化而改變自己的追求,這才叫作大丈夫。(意對即可)
四:
2:.“是焉得為大丈夫乎”和“此之謂大丈夫”句中的“是”和“此”各指代什么?(2分)
3:.翻譯下面句子。(4分)
(1)一怒而諸侯懼,安居而天下熄。
(2)富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。
4:.孟子說:“窮則獨善其身,達則兼善天下”。文中哪句話與這句話的意思相近?(2分)
5:.孟子認為,大丈夫怎樣才能做到“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”?試用自己的話作答。(2分)
參考*
2:一怒而諸侯懼,安居而天下熄。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。
3:(1)他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事。(2)富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的*守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。
4:得志,與民由之;不得志,獨行其道。
5:居住在天下最寬廣的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上;能實現(xiàn)理想時,就同*一起走這條正道;不能實現(xiàn)理想時,就獨自行走在這條正道上。
解釋
(1)豈:難道
(2)安居:安靜
(3)是:這
(4)焉:怎么
(5)子:你
(6)命:訓(xùn)導(dǎo)
(7)之:去,到
(8)戒:告誡
(9)戒:謹慎
(10)居:居住
(11)居:住所
(12)之:的
(13)得:實現(xiàn)
(14)移:改變
【參考譯文】
景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發(fā)起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事!泵献诱f:“這個怎么能夠叫大丈夫呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓(xùn)導(dǎo);女子出嫁的時候,母親給予訓(xùn)導(dǎo),送她到門口,告誡她說:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背你的丈夫!’以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應(yīng)該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節(jié)*,威武不能使我屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”
譯文二
景春說:“公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發(fā)怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事!泵献诱f:“這哪能算是大丈夫呢?你沒有學(xué)過禮嗎?男子行加冠禮時,父親訓(xùn)導(dǎo)他;女子出嫁時,母親訓(xùn)導(dǎo)她,送她到門口,告誡她說:‘到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!’把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣。┚幼≡谔煜伦顚拸V的住宅‘仁’里,站立在天下最正確的位置‘禮’上,行走在天下最寬廣的道路‘義’上;能實現(xiàn)理想時,就同*一起走這條正道;不能實現(xiàn)理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的*守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫!
賞析:
景春認為公孫衍、張儀能夠左右諸侯,挑起國與國之間的戰(zhàn)爭,“一怒而諸侯懼,安居而天下熄,”是了不得的男子漢大丈夫.
孟子則認為公孫衍、張儀之流靠搖唇鼓舌、曲意順從諸侯的意思往上爬,沒有仁義道德的原則,因此,不過是小人、女人,奉行的是“委婦之道”,哪里談得上是大丈夫呢?
孟子的說法含蓄而幽默,只是通過言“禮”來說明女子嫁時母親的囑咐,由此得出“以順為正者,妾婦之道也!边@里值得我們注意的是,古人認為,妻道如臣道。臣對于君,當然也應(yīng)該順從,但順從的原則是以正義為標準,如果君行不義,臣就應(yīng)該勸諫。妻子對丈夫也是這樣,妻子固然應(yīng)當)順從丈夫,但是,夫君有過,妻也就當勸說補正。應(yīng)該是“和而不同”。只有太監(jiān)小老婆婢女之流,才是不問是非,以一味順從為原則,實際上,也就是沒有了任何原則!版獘D之道”還不能一般*地理解為婦人之道,而實實在在就是“小老婆之道”。
孟子的挖苦是深刻而尖銳的,對公孫衍、張儀之流可以說是深惡痛絕了。遺憾的是,雖然孟子對這種“以順為正”的妾婦之道已如此痛恨,但兩千多年來,這樣的“妾婦”卻一直生生不已,層出不窮。時至今日,一夫一妻已受法律保護,“妾婦”難存,但“妾婦說”卻未必不存,甚或還在大行其道哩。
孟子的辦法是針鋒相對地提出真正的大丈夫之道。這就是他那流傳千古的名言:“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈!痹鯓幼龅?那就得“居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道!本瓦是回到儒學(xué)所一貫倡導(dǎo)的仁義禮智上去了。這樣做了以后,再抱以“得志與民由之,不得志獨行其道”的立身處世態(tài)度,也就是孔子所謂“用之則行,舍之則藏,”(《論語述而》)或孟子在另外的地方所說的“窮則獨善其身,達則兼濟天下。”(《盡心上》那就能夠成為真正的堂堂正正的大丈夫了。
孟子關(guān)于“大丈夫”的這段名言,句句閃耀著思想和人格力量的光輝,在歷史上曾鼓勵了不少志士仁人,成為他們不畏*,堅持正義的座右銘。
第2篇:《讀孟嘗君傳》閱讀*及原文翻譯賞析
《讀〈孟嘗君傳〉》作者王安石,是*歷史上的第一篇駁論文。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過是雞鳴*盜之雄而已,而賢明之士是指治國安邦的人,正因為孟嘗君門下盡是一些雕蟲小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀點有新意,其實這里有一個人才的標準問題。
讀《孟嘗君傳》
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴*盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴*盜之力哉?夫雞鳴*盜之出其門,此士之所以不至也。
一、解詞
1、士以故歸之以:因為故:緣故歸:歸順
2、孟嘗君特雞鳴*盜之雄耳,豈足以言得士?特:只、僅僅雄:長、首領(lǐng)足:值得,足以
3、擅齊之強擅:擁有
4、宜可以南面而制秦南面:南面稱王制:制服
5、夫雞鳴*盜之出其門,此士之所以至也。出:出現(xiàn)所以:的原因至:到
6、而卒賴其力以脫于虎豹之秦。卒最終虎豹像虎豹一樣兇殘
二、翻譯句子
1、世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之;而卒賴其力以脫于虎豹之秦。
世人都稱許孟嘗君能夠贏得士人,士人因為這緣故而歸順他,(孟嘗君)最終依賴這些士人的力量,而從虎豹般的秦國脫身。
2、孟嘗君特雞鳴*盜之雄耳,豈足以言得士?
孟嘗君只是雞鳴*盜之輩的頭子罷了,哪里足以說他贏得了士人?
3、擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴*盜之力哉?
擁有齊國的強大國力,得到一個(真正)的士人,應(yīng)當能夠稱霸天下南面稱王而制服秦國,哪里還要借助這些雞鳴*盜之輩的力量呢?
4、夫雞鳴*盜之出其門,此士之所以不至也。
雞鳴*盜之輩出于他的門下,這正是(真正的)士人不到他門下的原因!
三、1.孟嘗君是戰(zhàn)國時齊國公子,名田文,他和___、___、___合稱為戰(zhàn)國“四公子”。
2.作者王安石,____臨川人,人稱臨川先生。唐宋散文八大家之一,本文中他的觀點是
*:
1.趙國平原君魏國信陵君楚國春申君
2.北宋盂嘗君非好士之人,只不過是雞鳴*盜之徒的頭領(lǐng)而已,貶斥孟嘗君。
【譯文】
世人都稱道孟嘗君能夠招攬士人,有才能的人因為這個緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇*的秦國逃脫出來。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴*盜之輩的頭目罷了,哪里能夠說得上得到了賢士?不是這樣的話,孟嘗君擁有齊國強大的國力,只要得到一個賢士,(齊國)應(yīng)當可以依靠國力成為天下霸主面向南方控制秦國,還用得著雞鳴*盜之徒的力量嗎?雞鳴*盜之徒出現(xiàn)在他的門庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
賞析:
《讀〈孟嘗君傳〉》為*最早的(第一篇)駁論文(議論文的一種)。本文的主旨在于“(翻案)說明孟嘗君不能得士”。這是一篇讀后感。全文不足一百字,卻以強勁峭拔的氣勢,跌宕變化的層次,雄健有力的筆調(diào),成為我國古代有名的短篇杰作。
第3篇:《子夜歌·三更月》閱讀*及翻譯賞析
子夜歌·三更月
[宋]賀鑄
三更月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不勝凄斷,杜鵑啼血。
王孫何許②音塵絕,柔桑陌上吞聲別。吞聲別,隴頭流水,*嗚咽。
【注】①本調(diào)又名《憶秦娥》。相傳創(chuàng)始于李白。李白之《憶秦娥》,主要抒發(fā)一個長安少婦對久別愛人的憶念之情。賀鑄此詞,與李詞所寫頗為接近。②何許,為何這樣。
1.詞的上闋描繪了怎樣的畫面?營造了怎樣的氛圍?(5分)
2.請結(jié)合全詞,賞析“隴頭流水,*嗚咽”這兩句的表達效果。(6分)
參考*
1:詞的上闋描繪了一幅月夜庭院思婦圖(1分):三更之夜,月*皎潔,中庭梨花在月*的輝映下更加潔白(1分),閨中少婦,思念游子,夜不能寐,聽到杜鵑聲聲哀啼,更是情不能勝,哀傷不已(1分)。為詞作營造了一種凄清、悲涼的氛圍(2分)。
2*:這兩句運用了融情入景的表現(xiàn)手法(或“擬人的修辭手法”)(2分),作者賦予無情的隴上之水以人的動作和情感,化無情之物為有情之物,似乎它們也為主人公的離愁別緒所感動,發(fā)出嗚咽哀鳴之聲,(2分)。作者融情入景,借物抒情,表達了閨中少婦與戀人離別后,飽受相思煎熬的憂傷痛苦之情(2分)。
注釋
①子夜歌:即《憶秦娥》。《子夜歌》本南朝民歌,《樂府詩集》列入清商曲吳聲歌曲類。其聲哀苦。該詞情緒與之相類,兼有“三更月”之句,故襲用其題。
②三更月,中庭恰照梨花雪:夜已三更,明月當空,照亮庭院,梨花如雪。梁代蕭子顯《燕歌行》:“洛陽梨花落如雪!
③杜鵑啼血:傳說杜鵑日夜悲號于深林中,口為流血,常用以形容哀痛之極。(見《爾雅·翼·釋鳥》)。
④王孫何許音塵絕,柔桑陌上吞聲別:王孫別后,音信斷絕,令人想起春日桑葉初生時分的陌上離別。何許,何處。《楚辭·招隱士》云:“王孫游兮不歸。”李白《憶秦娥·簫聲咽》:“咸陽古道音塵絕!比嵘#凵!对娊(jīng)·豳風·七月》:“春日載陽,……爰求柔桑!
⑤隴頭流水,*嗚咽:隴頭,即隴山,在今陜、甘交界處。《*氏三秦記》載,時有俗歌曰:“隴頭流水,其聲嗚咽。遙望秦川,肝腸斷絕!标P(guān)中人上隴者,還望故鄉(xiāng),悲思而歌,則有絕死者。此處借之抒發(fā)離別之痛。
參考譯文
深夜的月光照著庭中的梨花如同冬日的白雪,相思的情懷有說不盡的凄然就像是杜鵲啼血。遠去的游子為什么沒有了音信,當時在柔桑夾道的小路上我忍住了哭聲和你道別。只有那隴頭的流水仿佛知道我的心意,發(fā)出潺潺的聲響像是在替我哭泣。
賞析
《子夜歌·三更月》是宋代賀鑄的作品,詞的上闋緊扣題目描寫子夜深閨的寂寞凄涼,下闋抒發(fā)思婦的愁苦之情,從而表現(xiàn)一位女子對丈夫久久不歸的怨情和苦悶。詞中很善于借助外物來渲染環(huán)境、氣氛,杜鵑、流水也成了有情之物。全詞景中含情,情中有景,情景交融,風格凄婉,神韻悠長。
開頭即直寫三更之月,對應(yīng)詞題。然三更,午夜也,正是人們熟睡之時,三更之月,古時只有為某種痛苦熬煎而深夜未眠的人才能見到。這兩句形象地刻畫留下了一幅靜逸美景:皎潔的月光,恰恰映照在那庭院中盛開著的如銀似雪的梨花上,輝映出了一片銀白的世界,這種銀白的世界,對于一個深夜未眠的人看來,給予的刺激真是太強烈了。故下三句,不啻是自然而然脫口而出:“梨花雪,不勝凄斷,杜鵑啼血”。因為午夜總給人一種凄涼的感受,而如白似雪的梨花,又總會喚起人們一種悲哀痛苦的情緒,更不用說是在長久不寐的思婦眼中看到的。所以月光輝映下如雪似銀的梨花,所給予人的悲凄之感,簡直會使主人公哀哀欲絕,痛斷愁腸。此詞由所見月下梨花產(chǎn)生的悲哀之情,聯(lián)想到死后魂化杜鵑尚凄聲不斷的杜鵑鳥,由其啼血悲鳴,染血杜鵑之花,聯(lián)想到其聲“不如歸去”,點出了月下人深夜不寐之因:原來是一個閨中少婦,切盼情郎歸來。她是那樣真摯深情,以至夜不能寐,眼望皎潔月光、如雪梨花而悲傷欲絕。
“王孫何許音塵絕,柔桑陌上吞聲別”。如果說上片中女主人公對情人的思念及由此而產(chǎn)生的悲哀痛苦之情,作者是借助于十分委婉隱曲的手法,以寫景的方式暗示的話,下片中女主人公的思想心理已采用直接剖析的手法。按王孫,深閨少婦所思念之人也。他音訊斷絕,無處尋覓,時間已經(jīng)很長了?蓱z的少婦,只能一夜一夜地在月下徘徊,往日別時情景,幕幕躍入眼簾:分別之時,也是一個春天,柔嫩的桑葉剛剛吐出,枝葉稀疏掩映著的田間小路上,一對難舍難分的情人,強忍著悲痛,吞聲而別!昂卧S”狀寫閨中少婦對情人那種深刻而長久的憶念之情。“吞聲”兩字,更將一對情人分離之時欲哭不愿,以免引起對方更大悲痛的那種互相體貼顧惜神情的描摹得頗為真切動人。
“吞聲別,隴頭流水,*嗚咽”。田隴邊的流水,似乎也為他們別時痛苦所感動,不斷地發(fā)出哀鳴之聲,好像也在為他們抽泣。作者巧妙地運用融情入景之法,使無情之物帶上了一種有情的心理活動,對離別之情進一步渲染,結(jié)構(gòu)上與上片結(jié)句相呼應(yīng),情調(diào)上則進一步加深全詞的感傷哀怨氣氛。
這首詞前片重在寫景,情由景出,后片重在寫情,化情入景。結(jié)構(gòu)上景、情、景依次為用,顯得頗渾融完整。又句短韻密,韻腳以短促有力的入聲字為主,聲迫氣促,易于表現(xiàn)一種深濃強烈之情,與全詞所抒發(fā)的極度悲愴之情十分相合,不失為一篇聲情搖曳的上乘之作。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除