狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

商務(wù)英語優(yōu)秀論文(通用6篇)

商務(wù)英語優(yōu)秀論文(通用6篇)

  商務(wù)英語經(jīng)過半個(gè)世紀(jì)的發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)比較成熟,通過回顧商務(wù)英語的發(fā)展歷程可以看出,商務(wù)英語也經(jīng)歷了從以語言結(jié)構(gòu)為中心到以語言的交際功能為導(dǎo)向的轉(zhuǎn)變。以下是小編整理的商務(wù)英語優(yōu)秀論文,歡迎閱讀。

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇1

  一、經(jīng)濟(jì)國際化與商務(wù)交際的逐漸增加,商務(wù)英語的地位越來越重要,也被廣大的譯者們越來越看重。

  翻譯商務(wù)英語,需要重視讀者們的感受,這與功能對等理論是完全相符的。功能對等理論是由美國人尤金·奈達(dá)首先提出的,其主要內(nèi)涵是要求譯者們在翻譯英語時(shí)不應(yīng)該刻意追求字面的意思,而應(yīng)尊重原語與目的語在功能和作用上的對等,使譯文成為原文的信息載體,成為不同文化間交流與溝通的橋梁。商務(wù)英語扮演著重要的貿(mào)易角色,其精準(zhǔn)的翻譯可以降低人們在貿(mào)易中產(chǎn)生的摩擦,減小人們在溝通中的矛盾,在雙方利益的最大化中發(fā)揮積極作用。因此,本文將立足于功能對等理論,剖析商務(wù)英語翻譯中可能出現(xiàn)的問題,并針對這些問題提出切實(shí)有效的解決方法。

  二、商務(wù)英語翻譯的基本特征

  商務(wù)英語應(yīng)用的領(lǐng)域廣,如法律,國際貿(mào)易,商務(wù)談判等,這些都需要譯者擁有強(qiáng)大的專業(yè)知識儲備。同時(shí),商務(wù)英語的形式多樣,內(nèi)容豐富多彩,從而形成了自身獨(dú)特的語言特征。

  1.專業(yè)詞匯豐富

  商務(wù)活動(dòng)通常聯(lián)系著貨運(yùn)、貿(mào)易、法律等方面,而相關(guān)的活動(dòng)有可能聯(lián)系著附屬產(chǎn)品的知識,豐富的專業(yè)詞匯要求譯者們深入了解該領(lǐng)域的專業(yè)知識,才能將其精準(zhǔn)地翻譯出來。商務(wù)英語的詞匯分為三類:商務(wù)詞,縮略詞與特定專業(yè)的普通詞。商務(wù)詞有fee on board(交貨價(jià)格),bar code(條形號碼),losing party(敗訴方)等;縮略詞有STD(standard,標(biāo)準(zhǔn)),INFO(information,信息),TBT(technical barriers to trade,技術(shù)性貿(mào)易壁壘)等;特定專業(yè)的普通詞有borrow(取料),export(輸出),quotation(報(bào)價(jià))等。商務(wù)英語中專業(yè)的詞匯,讓交談內(nèi)容更加地充實(shí)而明確,這有利于增強(qiáng)信息間的傳遞,提高人們的辦事效率。

  2.套語形式多樣

  商務(wù)英語中的套語是人們在長期交流與溝通過程中形成的特定交流模式,它們具有某些固定的格式和特點(diǎn)。如一些富有人類感情的套語,如be fond of(喜歡),welcome to(歡迎)等;又如在商務(wù)信件中的套語,如I am looking forward to hearing from you(我期待你的回信)等;再如在廣告中的套語,如concerning people(科技以人為本——諾基亞),obey your thirst(服從你的渴望——雪碧)等。這些套語委婉有力,可以充分展現(xiàn)商務(wù)英語固定性的原則,也可以幫助雙方快速理解信息,以此得到商務(wù)人員的一致認(rèn)可。

  3.新詞日新月異

  科技的發(fā)展,社會(huì)的進(jìn)步,商業(yè)水平的提高,將引起一系列新產(chǎn)品的出現(xiàn),商務(wù)英語領(lǐng)域廣泛的特點(diǎn)將產(chǎn)生大量的新詞匯。如BIS(bank of international settlements,國際清算銀行),DOTA(defense of the ancients,魔獸爭霸)等,而這些新生詞匯也逐漸地深入人們的生活中。

  4.用詞簡明扼

  雙方溝通是商務(wù)英語的首要條件,這就要求英語的用詞盡量簡潔、準(zhǔn)確,提高彼此雙方的表達(dá)與理解的效率,避免一些含糊的詞匯,致使雙方在理解上產(chǎn)生糾紛和差異,引起不必要的經(jīng)濟(jì)損失和誤解。目前,商務(wù)英語專業(yè)人員的大部分用詞已得到確認(rèn),且流通的時(shí)間也較為長久。因此,簡單實(shí)用的商務(wù)詞語是有重要意義的。

  三、商務(wù)英語翻譯的問題

  1.翻譯詞匯不適宜

  在翻譯商務(wù)英語時(shí),會(huì)出現(xiàn)詞匯丟失,詞匯應(yīng)用不準(zhǔn)確,在此過程中容易造成曲解,誤譯,使語言表述不精確。而有的詞匯,可能會(huì)出現(xiàn)一詞多義,或者因?yàn)橹形鞣轿幕町,直譯會(huì)誤解原文的涵義。例如,因?yàn)闁|西方審美角度與文化內(nèi)涵的差異,同一種動(dòng)物在不同的國度有不同的理解。Cat(貓)和dog(狗)在英語中有豐富的涵義,如“rain cats and dogs”(傾盆大雨),而在中文表達(dá)中沒有這種表述方式。Fish(魚)在東西方文化中差異更加明顯。英語中fish(魚)有貶義之意,如“a poor fish(可憐蟲)”,而在中文里“魚”是“余”的讀音,代表著每年都有充裕的生活,是吉祥和美好的象征。因此,在進(jìn)行翻譯商務(wù)英語時(shí),要根據(jù)不同國家和民族的文化背景和社會(huì)風(fēng)俗,因“俗”制宜,避免產(chǎn)生不必要的糾紛。

  2.翻譯句式不嚴(yán)謹(jǐn)

  由于中西方不同的思維方式與生活習(xí)慣,促使它們在語言表述手法上大不相同。西方國家注重思維抽象化和邏輯判斷力,力求句子結(jié)構(gòu)完整,對事物和事件的闡述通常以客觀為主,多用被動(dòng)手法。且在西方英語表達(dá)中,多以長句、從句等以顯示出復(fù)雜的意思。而中國句子多以短句為主,且有重復(fù)的傾向,它常常以“人”和“物”為主,以“意”為軸,除了直白陳述一些事實(shí)外,以“言”傳達(dá)語外之意,多用主動(dòng)手法。因此,在進(jìn)行中英翻譯時(shí),需要考慮思維方式不同而帶來的差異,不僅要做到“形”似,更要做到“神”似。

  3.語言用意不準(zhǔn)確

  不同名族和國家間語言表達(dá)方式是有差異的,不管是日常用語,還是官方陳述,在很多時(shí)候都需要轉(zhuǎn)換思維,用更恰當(dāng)?shù)恼Z言進(jìn)行翻譯,善用直譯與意譯的切換。如“你就不要班門弄斧了”。直譯為“Don’t display your axe at Lu Ban’s door”,這樣的翻譯過于直白,難以讓西方人明白你的寓意。而應(yīng)該意譯為“Remain modest before an authority”,這樣更容易讓他人接受和理解。所以,在翻譯時(shí)需要注意語言的合適性。合適性是建立在能夠很好理解對方的文化背景,自己一定要博學(xué),才能翻譯出不會(huì)鬧出誤解的譯文。

  四、商務(wù)英語翻譯的策略

  1.注重文化差異

  不同地區(qū)有不同的文化背景,語言文化更會(huì)大相徑庭。在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時(shí),需要根據(jù)不同的民族文化差異,因“俗”而譯,這就要求專業(yè)翻譯者提高自身的文化敏感性,加強(qiáng)民族文化的學(xué)習(xí),開展準(zhǔn)確的英語翻譯,復(fù)原翻譯的本意,保持原文的本意,從而再進(jìn)行翻譯,避免因翻譯不對而遭受經(jīng)濟(jì)損失。

  2.注重文化交流

  在商務(wù)英語翻譯中,尤其是各種大型的國際交流項(xiàng)目中,翻譯官在翻譯的過程中,要把目的語傳達(dá)的意思描述清楚,符合原文意思,準(zhǔn)確無誤地把源語言傳達(dá)給接收者,正確地理解原文意思,盡量考究詞匯的用法以及詞匯搭配問題,盡全力保證文章的風(fēng)貌。同時(shí)在進(jìn)行各種形式的商務(wù)英語翻譯時(shí),翻譯需要掌握一定的翻譯技巧和方法,運(yùn)用專業(yè)、特定的術(shù)語進(jìn)行翻譯。尤其需要注意的是,在一些商務(wù)英語翻譯中,有些機(jī)構(gòu)名稱或者專業(yè)術(shù)語的翻譯方法己經(jīng)固定,翻譯員必須按照特有的翻譯詞匯來進(jìn)行講解翻譯,他們只要按照慣例翻譯就可以,切不可讓自己想當(dāng)然地翻譯,一定要查閱相關(guān)的資料,以保證翻譯的準(zhǔn)確性。

  3.掌握專業(yè)詞匯

  由于各國文化背景的差異,在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時(shí),翻譯者可能會(huì)遇到許多翻譯不對等的現(xiàn)象,從而不能很好地把翻譯工作落到實(shí)處,不能把翻譯工作做得很精細(xì)。這就要求我們不斷地了解和積極尋求中西方文化中的相似處和不同處,既找到兩者的契合點(diǎn),又找到雙方截然不同的地方。從而使大家的翻譯工作能夠更加順暢、準(zhǔn)確、精細(xì)地進(jìn)行。這樣會(huì)使翻譯任務(wù)能夠更容易被人理解和接受。同時(shí),這樣也就需要我們掌握一定的翻譯技巧,熟悉一定的翻譯文化背景,把握好這些不等對詞匯的翻譯。

  五、結(jié)束語

  總而言之,商務(wù)英語在我們?nèi)粘I钪衅毡榇嬖,它已?jīng)貫穿于現(xiàn)今的貿(mào)易往來中,且應(yīng)用得十分廣泛。然而國際貿(mào)易的多樣化給商務(wù)英語翻譯增添了一定的難度,所以在商貿(mào)往來時(shí),譯者在平日學(xué)習(xí)中應(yīng)該加強(qiáng)對商務(wù)英語專業(yè)知識的學(xué)習(xí),多加了解中西方文化的差異,以免發(fā)生常識性的翻譯錯(cuò)誤。從而使翻譯更加準(zhǔn)確,更能體現(xiàn)出原文所要闡述的意思。從研究跨文化的角度出發(fā),積極儲備專業(yè)術(shù)語,努力提高自己的職業(yè)素養(yǎng),達(dá)到滿意的翻譯成果。商務(wù)英語翻譯標(biāo)準(zhǔn)與其他體裁的文本翻譯標(biāo)準(zhǔn)有共性,但是又有非常明顯的個(gè)性!這就是:商務(wù)功效!在商務(wù)文獻(xiàn)翻譯中,不管是公司管理文件,還是廣告產(chǎn)品說明書商標(biāo),或是合同意向書等,都有各自的商務(wù)功效!為了達(dá)到商務(wù)功效的對等,翻譯者應(yīng)該在翻譯過程中遵循對等的翻譯標(biāo)準(zhǔn)!商務(wù)英語翻譯者應(yīng)該特別注意的一個(gè)問題是:最高翻譯目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)對等的商務(wù)功效翻譯。

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇2

  “商務(wù)英語”這個(gè)概念從提出到現(xiàn)在,已算是家喻戶曉,在當(dāng)今國際化大趨勢下,英語學(xué)習(xí)潮流風(fēng)起云涌,在中國市場逐步深入地融入到國際經(jīng)濟(jì)社會(huì)之中時(shí),國內(nèi)人才市場因外資公司的蜂擁而至,對商務(wù)人才需求也越來越大。那么,優(yōu)秀的會(huì)話藝術(shù)和技巧就成為商務(wù)交際成功的敲門磚。

  一、商務(wù)英語簡述

  英語作為一種語言,通常用于日常生活交流,而隨著社會(huì)、語言學(xué)的發(fā)展,商務(wù)英語作為有著其特殊用途的英語變體隨經(jīng)濟(jì)全球化趨勢應(yīng)運(yùn)而生,目前,以其應(yīng)用性和普及性逐漸展現(xiàn)出其強(qiáng)大生命力。

  二、英語在商務(wù)洽談中的會(huì)話藝術(shù)

  1、與之交談時(shí)著重注意文化背景與習(xí)慣

  西方凡事有預(yù)約的習(xí)慣,在安排走訪活動(dòng)或見面的時(shí)候尤為明顯,即便是走親訪友,也會(huì)事先通過各種方式聯(lián)系對方,讓其有所準(zhǔn)備,冒昧的造訪,會(huì)讓別人覺得唐突,這在國外是很不禮貌的。所以,我們在對外商務(wù)交流的過程中,首先要尊重和了解談話方的習(xí)慣,即便是臨時(shí)造訪,也需要和其先預(yù)約,“I’d like/want to make an appointment with somebody”(我希望能與某人約見)。在雙方都做好準(zhǔn)備的時(shí)候,會(huì)面才能順利進(jìn)行。

  2、洽談雙方的意見和想法表示尊重

  每個(gè)人都希望自己發(fā)表的觀點(diǎn)受到聆聽者的注意。當(dāng)我們在商務(wù)交流時(shí),首先要表現(xiàn)自己愿意傾聽對方的意見和想法,適時(shí)讓對方表達(dá)看法,這時(shí)可附上一句“I’d like/want to hear your ideas/opinions about this problem”(我想聽聽你關(guān)于這個(gè)問題的看法)。這樣不僅讓聽者感覺自己是受到重視的,還能使雙方因意見互換而達(dá)成共識。在商務(wù)洽談出現(xiàn)矛盾的時(shí)候,急躁的解釋或搪塞是不明智的選擇,要積極、冷靜地聽取對方的意見,使僵化的局面得以緩和,然后適時(shí)提出解決方案,這樣往往會(huì)取得良好的結(jié)果。

  3、事前做到未雨綢繆,杜絕臨渴掘井

  如果談判的核心是你,那么談判目標(biāo)就尤為重要了,你可能需要考慮“協(xié)議內(nèi)容包括哪些”“希望哪些條件對方能夠答應(yīng)”等問題,這些談判目標(biāo)都是我們需要事前做好思想準(zhǔn)備的,甚至還要提前考慮哪些方面我們是可以讓步,哪些是不能的。在談判前,為做到有的放矢,靈活機(jī)動(dòng)目標(biāo)的設(shè)定也是我們需要考慮的重要事項(xiàng),有時(shí)候談話的內(nèi)容需要注意,盡量尋找大眾熟知、有興趣的主題,政治、宗教等是屬于百家爭鳴的`話題,也許對方可能基于禮貌不會(huì)當(dāng)場與你相爭,但在其心中有著自己一面的見解,可能你無意中已經(jīng)得罪了對方而不自知地繼續(xù)滔滔不絕,這自然失去了一次洽談的機(jī)遇。如果是商務(wù)洽談的組織人,妥善周全的安排一切是非常重要的,對洽談雙方的活動(dòng)、日程、食宿,都要提前周密的安排,并及時(shí)、詳盡的通知對方,“I will arrange everything。/everything will be arranged!边@樣不僅盡現(xiàn)你的誠意,還能讓洽談雙方免于日,嵤骂檻]的情況下,集中精力于商務(wù)洽談中,這也是洽談良好的開始。在商務(wù)接待中,盡量避免手忙腳亂,要杜絕事前無準(zhǔn)備,臨渴掘井現(xiàn)象發(fā)生,要使得雙方交流是在和諧、愉快的氛圍中展開。

  三、英語在商務(wù)洽談中的會(huì)話技巧

  在學(xué)習(xí)和使用一種語言的過程中,僅僅知曉會(huì)話藝術(shù)是不夠的。俗語稱,“話有三說,巧說為妙”。意思就是同樣一句話可能使人高興,也可能使人惱羞成怒,這就在于說話人的技巧。那么在英語商務(wù)交際中,會(huì)話技巧同樣的適用。作為商務(wù)活動(dòng)的人不僅要會(huì)說英語,而且要懂得說合適的英語,只有在恰當(dāng)?shù)恼Z境中運(yùn)用合適的英語表達(dá),才能給商務(wù)交際帶來良好的效果。所以,掌握并熟練運(yùn)用會(huì)話技巧在商務(wù)交際中就顯得尤為重要。

  1、交際策略的運(yùn)用

  首先,進(jìn)行對話的雙方是合作而不是敵對關(guān)系這一點(diǎn)要心知肚明。即使對方不大情愿合作也要努力溝通。其次,要使會(huì)話緊密圍繞洽談主題進(jìn)行。如果其中一方偏離主題,另一方要努力回轉(zhuǎn)。此外,在交際中熟知一定的話題是使得自己有話可聊的重要條件,恰到好處引入常見的商務(wù)話題,最后再談業(yè)務(wù)方面的話題。

  2、正確把握洽談雙方的關(guān)系及所處環(huán)境

  環(huán)境因素在語言交際中有一定的制約作用,從而人們在交際中需要選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言表達(dá)以適應(yīng)具體的環(huán)境。speaking與listening是發(fā)表觀點(diǎn)和提出意見相互作用的活動(dòng),對speaker來說,聆聽者的態(tài)度很重要,聆聽者對speaker做出積極配合,這種表現(xiàn)對speaker表達(dá)能力的發(fā)揮會(huì)起到莫大的幫助,這樣的商談會(huì)使雙方均感到愉快和輕松。想要達(dá)到融洽的效果,說話之前自己就要根據(jù)說話對象和環(huán)境進(jìn)行判斷,從而選擇合適的說話方式。也就是說,根據(jù)所在場合的不同,采取適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方法,以期達(dá)到良好的表達(dá)效果。在英語交流中,“Where is my phone?”這樣生硬的語言只會(huì)讓人感覺到?jīng)]有禮貌,若“Excuse me,Mr. tang,Do you know where my phone is?”就顯得親切、緩和許多。

  3、適當(dāng)?shù)呐浜洗龠M(jìn)談話得以進(jìn)行

  說話者在進(jìn)行意見闡述時(shí),常會(huì)觀察和注意聽者對其闡述有無反饋信息,以確定下一步自己該怎么去發(fā)表自己的觀點(diǎn)。在平時(shí)談話中,聽者會(huì)時(shí)常運(yùn)用“嗯”、“好”這類詞來回應(yīng)說話者,這樣的反饋是對說話者的尊敬,也是一種鼓勵(lì)的信號。如果聽者沒有適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行信息反饋,說話人可能會(huì)放棄原本想繼續(xù)的對話,或重復(fù)所說的話和詢問聽者等。

  4、學(xué)會(huì)附加語的巧妙使用

  歐美國家口頭交際中英語口語附加語每每皆是。掌握英語口語附加語的構(gòu)成、特點(diǎn)、種類,且適時(shí)巧妙地運(yùn)用在洽談中,那么在交際中易出現(xiàn)的“窘迫”現(xiàn)象便會(huì)得到及時(shí)的修正或消除誤會(huì),使自然流暢、詼諧幽默在交際中體現(xiàn)。如果一味追求僅僅表達(dá)自己表面意思的話,那么在可能會(huì)有一些不必要的麻煩產(chǎn)生。例如:“Wendy,lend me your pen!边@樣簡短而直接的句子聽起來十分粗魯。通常在英語中提問或請求往往會(huì)加上一些包含禮貌附加語的句子,如:“Could/May I ask……?”又如:“Wendy,could you please lend me your pen?”聽起來就會(huì)更加容易被接受而且也顯得禮貌。為能體現(xiàn)禮貌、紳士之風(fēng),使談話更加順利地進(jìn)行,講話者甚至?xí)ㄙM(fèi)較長字符在附加語上,隨著才將交流的話題逐漸導(dǎo)入。附加語的恰當(dāng)使用,會(huì)讓交流顯得委婉而有禮貌,從而進(jìn)行順利交流。

  四、結(jié)語

  語言的學(xué)習(xí)是一個(gè)滴水穿石的過程,在英語口語交際中,只有夯實(shí)英語基礎(chǔ)知識,恰當(dāng)?shù)貙⒂⒄Z會(huì)話藝術(shù)與技巧使用在交際中,才能輸出流利而又準(zhǔn)確的口語,且顯得自然流暢,達(dá)到滿意的交際效果。

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇3

  一、普通高校商務(wù)英語專業(yè)本科寫作類課程設(shè)置現(xiàn)狀分析

  筆者通過調(diào)查了解到最先開設(shè)商務(wù)英語本科專業(yè)的三所大學(xué)的寫作類課程的設(shè)置情況:即對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),廣州外語外貿(mào)大學(xué)和上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)。

  廣州外語外貿(mào)大學(xué)從一年級下學(xué)期開始,開設(shè)3個(gè)學(xué)期的商務(wù)英語寫作課,教學(xué)內(nèi)容從基礎(chǔ)寫作逐漸過渡到商務(wù)應(yīng)用文寫作。在第5、6學(xué)期開設(shè)的高級英語課程也以寫作能力培養(yǎng)為主要目標(biāo),沒有單獨(dú)開設(shè)外貿(mào)函電或商務(wù)應(yīng)用文寫作等課程。上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)是在基礎(chǔ)階段開設(shè)英語語法與寫作課,在高年級開設(shè)進(jìn)出口函電課和高級商務(wù)英文寫作課。

  對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)的開課情況與上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)相似,是在一年級下學(xué)期開設(shè)了一個(gè)學(xué)期的基礎(chǔ)英語寫作,夯實(shí)學(xué)生的語言基本功。在二年級開設(shè)了兩個(gè)學(xué)期的商務(wù)英語寫作課,不同的是沒有單獨(dú)開設(shè)函電或商務(wù)應(yīng)用文寫作的課程,高年級的寫作訓(xùn)練融入其他課程之中。

  由于近年來高中畢業(yè)生英語水平不斷提高,已基本具備基礎(chǔ)英文寫作水平,所以,生源質(zhì)量較好的學(xué)校沒有單獨(dú)開設(shè)基礎(chǔ)寫作類的課程,例如廣州外語外貿(mào)大學(xué)。雖然高中畢業(yè)生的英語水平有所提高,但水平還是參差不齊,特別是很多普通本科院校認(rèn)為學(xué)生有必要在學(xué)習(xí)專業(yè)知識之前系統(tǒng)地夯實(shí)一下語言基礎(chǔ),再接受與專業(yè)相關(guān)的其他課程的學(xué)習(xí),如進(jìn)出口函電或商務(wù)應(yīng)用文寫作。

  由此可見,各類院校尚未對商務(wù)英語寫作類課程的設(shè)置達(dá)成共識,各課程之間的關(guān)系尚有待明確。以筆者所在學(xué)校為例,在二年級兩個(gè)學(xué)期開設(shè)了基礎(chǔ)英語寫作課,在三年級第二學(xué)期開設(shè)了進(jìn)出口函電課,四年級第一學(xué)期開設(shè)了英語商務(wù)應(yīng)用文寫作課。由于這些課程的開設(shè)時(shí)間和內(nèi)容滿足不了目前《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)中對于寫作能力分級要求規(guī)定的內(nèi)容,所以,筆者提出了構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)寫作類課程群的方案。

  二、構(gòu)建普通高校商務(wù)英語專業(yè)寫作類課程群的具體方案

  (一)方案設(shè)計(jì)依據(jù)

  根據(jù)《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)[1],商務(wù)英語本科專業(yè)學(xué)制為4年,分為兩個(gè)階段:基礎(chǔ)階段(1-2年級)和高年級階段(3-4年級);A(chǔ)階段的英語教學(xué)著重打好英語基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生語言運(yùn)用能力和跨文化交際能力、學(xué)習(xí)策略意識和良好的學(xué)風(fēng),為進(jìn)入高年級打下扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)。高年級階段在繼續(xù)提高英語水平的同時(shí),重點(diǎn)提高商務(wù)專業(yè)知識,有選擇地學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)、國際商法等商務(wù)專業(yè)知識,提高跨文化交際能力。兩個(gè)教學(xué)階段中課程設(shè)置應(yīng)有所側(cè)重,保持四年教學(xué)的連續(xù)性和完整性,自始至終提高英語應(yīng)用能力。

  分析以上課程設(shè)置的要求可以看出,一、二年級基礎(chǔ)階段的課程應(yīng)以夯實(shí)英語基本功為主,幫助學(xué)生掌握語言習(xí)得策略,形成良好學(xué)風(fēng)。三、四年級在學(xué)習(xí)專業(yè)知識的同時(shí)不能忽視英語應(yīng)用能力的提高。所以,根據(jù)以上要求,寫作類課程可以貫穿兩個(gè)階段,即基礎(chǔ)和高級階段。因?yàn)閮蓚(gè)階段都強(qiáng)調(diào)了英語應(yīng)用能力和跨文化交際能力,寫作作為主要的交際手段之一,有必要貫穿四學(xué)年的教學(xué),可以根據(jù)兩個(gè)階段的側(cè)重點(diǎn)適當(dāng)安排課程。

  參考開設(shè)本專業(yè)學(xué)校的課程設(shè)置情況,結(jié)合筆者教學(xué)經(jīng)驗(yàn),認(rèn)為可以在基礎(chǔ)階段開設(shè)三個(gè)學(xué)期寫作類課程,即一年級下學(xué)期開設(shè)基礎(chǔ)英語寫作課,每周2學(xué)時(shí),二年級開設(shè)兩個(gè)學(xué)期的商務(wù)英語寫作課,每周2學(xué)時(shí)。高年級以學(xué)習(xí)商務(wù)專業(yè)知識為主,可以在三年級第二學(xué)期開設(shè)一個(gè)學(xué)期的高級商務(wù)英語寫作課,每周2學(xué)時(shí),該課程可以使學(xué)生在理解專業(yè)知識同時(shí)鞏固英語書面表達(dá)能力;四年級第一學(xué)期開設(shè)10周的論文寫作指導(dǎo)課,每周2學(xué)時(shí),為學(xué)生進(jìn)行畢業(yè)論文寫作做準(zhǔn)備。這一方案把原來的進(jìn)出口函電課和商務(wù)應(yīng)用文寫作課的教學(xué)內(nèi)容整合到二年級的商務(wù)英語寫作和三年級的高級商務(wù)英語寫作兩門課程中。這樣設(shè)計(jì)既保證了教學(xué)內(nèi)容的連續(xù)性和完整性,也做到了自始至終提高學(xué)生英語應(yīng)用能力,避免出現(xiàn)英語和專業(yè)知識學(xué)習(xí)兩層皮的現(xiàn)象。

 。ǘ┱n程群教學(xué)內(nèi)容的優(yōu)化整合

  確立了各門課程的關(guān)系及時(shí)間安排,整合了相關(guān)課程之后,就應(yīng)對教學(xué)中相關(guān)知識和內(nèi)容進(jìn)行優(yōu)化整合。原有的課程設(shè)置中其內(nèi)容常常有重復(fù)或不合理的現(xiàn)象。因此,如何按照專業(yè)發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律對課程群內(nèi)的相關(guān)課程內(nèi)容進(jìn)行再設(shè)計(jì),包括教材的重新選編是對每一位任課教師的挑戰(zhàn)。

  根據(jù)調(diào)查和研究,筆者認(rèn)為一年級下學(xué)期開設(shè)的基礎(chǔ)英語寫作課可以和語法課的內(nèi)容進(jìn)行整合,主要內(nèi)容可以包括基本的寫作規(guī)范,如寫作格式,拼寫和標(biāo)點(diǎn),英語書面語中有效表達(dá)的用詞及句式特點(diǎn),段落展開方式及常見文體的寫作特點(diǎn),以議論文為主。語法知識主要體現(xiàn)在用詞和句式兩部分,讓學(xué)生在寫作中發(fā)現(xiàn)使用英語時(shí)出現(xiàn)的語法錯(cuò)誤和不足,可以更好地把已有語法知識轉(zhuǎn)化為技能。二年級開設(shè)的商務(wù)英語寫作課可以分為兩個(gè)學(xué)期,第一學(xué)期以內(nèi)部商務(wù)交流以及其他公關(guān)或日常辦公類函件、傳真和電子郵件等為主,目標(biāo)就是達(dá)到《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》中對于四級寫作水平的要求,例如備忘錄、電郵、電話留言、名片、商務(wù)信函、履歷表、求職信、會(huì)議記錄、經(jīng)貿(mào)短文摘要、商務(wù)圖表分析、個(gè)人發(fā)言提綱等寫作任務(wù)。第二學(xué)期以外貿(mào)商業(yè)書信為主,因?yàn)檫@一學(xué)期本專業(yè)開設(shè)了國際貿(mào)易課程,對一些專業(yè)知識有了一定了解,所以,可以選用之前外貿(mào)函電課教學(xué)的主要內(nèi)容在這一學(xué)期里完成。三年級第二學(xué)期開設(shè)的高級商務(wù)英語寫作可以根據(jù)《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》對于八級寫作水平的要求,課程內(nèi)容應(yīng)該包括經(jīng)貿(mào)著作讀書報(bào)告、商務(wù)報(bào)告、商務(wù)演講稿、商業(yè)計(jì)劃、商務(wù)合同、商務(wù)論文等寫作任務(wù)。四年級開設(shè)的論文指導(dǎo)課由于課時(shí)有限,只能針對畢業(yè)論文寫作規(guī)范和選題做相關(guān)指導(dǎo),所以,寫作能力培養(yǎng)的重點(diǎn)還是應(yīng)該集中在前四個(gè)學(xué)期。

  三、方案實(shí)施的配套改革措施

 。ㄒ唬┱n程群教學(xué)團(tuán)隊(duì)的建設(shè)

  組建以課程群為單位、以科研能力強(qiáng),教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的教師為首的大團(tuán)隊(duì)有利于課程建設(shè)乃至學(xué)科專業(yè)建設(shè)的發(fā)展。大團(tuán)隊(duì)的教師比單一課程的教師更有全局意識,可以要求每位教師都嘗試講授課程群中的課程,形成“一人多課,一課多人”的形式,這樣可以改變單門課程的備課模式,能夠綜合考慮四個(gè)年級學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。課程組成員應(yīng)該發(fā)揮各自所長,探討教學(xué)內(nèi)容,交流教學(xué)經(jīng)驗(yàn),分享教學(xué)資源,研討科研課題。在這種大團(tuán)隊(duì)的合作中,不同層次或教育背景的教師可以相互取長補(bǔ)短。例如,長期教基礎(chǔ)寫作的教師可以對高年級階段的寫作能力的要求更加明確,在今后的教學(xué)中可以有所側(cè)重,為學(xué)習(xí)商務(wù)寫作奠定有力的語言基礎(chǔ)。這樣的團(tuán)隊(duì)建設(shè)比傳統(tǒng)以備課組或教研室為單位的教學(xué)團(tuán)隊(duì)更有利于教師個(gè)人發(fā)展和職業(yè)發(fā)展,也更有利于實(shí)現(xiàn)整個(gè)專業(yè)學(xué)科的大發(fā)展。

 。ǘ┙虒W(xué)方法與手段的改革

  寫作課的教學(xué)方法與手段在實(shí)踐中得到了不斷的發(fā)展與創(chuàng)新。從傳統(tǒng)的結(jié)果教學(xué)法、過程寫作法、體裁教學(xué)法、交際任務(wù)寫作法到機(jī)輔寫作教學(xué)、語料庫寫作教學(xué)、寫長法等,都從不同的角度解決了寫作教學(xué)中存在的問題。筆者認(rèn)為計(jì)算機(jī)輔助項(xiàng)目基礎(chǔ)上的商務(wù)英語寫作教學(xué)方法[2]符合目前商務(wù)英語寫作類課程群教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)和要求。這種方法集眾家之所長,選用學(xué)習(xí)效能較高的“項(xiàng)目教學(xué)法”作為基礎(chǔ)教學(xué)模式,將商務(wù)英語寫作課設(shè)計(jì)成整體的項(xiàng)目。將其他教學(xué)法中的精華根據(jù)階段性的教學(xué)目標(biāo)融入主體計(jì)劃中,并充分發(fā)揮了計(jì)算機(jī)輔助教學(xué)的作用,利用網(wǎng)絡(luò)平臺實(shí)現(xiàn)“多模態(tài)的設(shè)計(jì)”[3],可以使師生互換角色,構(gòu)成多重評價(jià)體系。同時(shí)網(wǎng)絡(luò)平臺可以為學(xué)生提供大量的商務(wù)寫作相關(guān)的行業(yè)知識和常用表達(dá)方式等資源,對于學(xué)生完成寫作任務(wù)所需要的語言知識、商務(wù)知識、寫作知識可以一次性系統(tǒng)地提供給學(xué)生。這樣可以加強(qiáng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的能動(dòng)性,提高寫作興趣和能力,最終實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)的目標(biāo)。這種教學(xué)方法可以有效的運(yùn)用到商務(wù)英語專業(yè)寫作類課程群的教學(xué)中,在基礎(chǔ)寫作入門階段可以“發(fā)揮過程寫作法和任務(wù)寫作的長處,解決學(xué)生知識結(jié)構(gòu)和寫作內(nèi)容貧乏的問題”[2],利用“寫長法”可以激發(fā)學(xué)生的寫作潛能,并在語言使用中發(fā)現(xiàn)詞匯和語法使用中存在的不足。在商務(wù)英語寫作教學(xué)階段可以充分利用項(xiàng)目教學(xué)法和網(wǎng)絡(luò)平臺輔助教學(xué),讓學(xué)生主動(dòng)獲取知識,并在整體項(xiàng)目框架下通過寫作找到解決問題的方案,達(dá)到成功交際的目的。

  四、結(jié)束語

  作為新建本科專業(yè),商務(wù)英語專業(yè)要實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科、復(fù)合型的人才培養(yǎng)目標(biāo),就要具有完備的培養(yǎng)方案和課程體系,所以,課程群的建設(shè)勢在必行。在此,本文主要討論了寫作類課程群的構(gòu)建,認(rèn)為課程群的構(gòu)建要符合本專業(yè)的教學(xué)要求和人才培養(yǎng)目標(biāo),同時(shí)要配套教學(xué)團(tuán)隊(duì)的建設(shè)和教學(xué)方法的改革,這樣才有利于人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇4

  一、商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)

  1.商務(wù)英語詞匯具有較強(qiáng)的專業(yè)性

  由于商務(wù)英語涉及到各個(gè)領(lǐng)域,又具有不同的語言環(huán)境,使商務(wù)英語翻譯需要對專業(yè)詞匯進(jìn)行精準(zhǔn)的運(yùn)用,在翻譯工作中涉及到大量的商務(wù)英語專用詞匯、具有商務(wù)英語含義的普通詞匯和商務(wù)新詞縮略詞等。商務(wù)英語的專業(yè)詞匯量較大,且都帶有詞義比較專一的特點(diǎn)。例如:free on board (離岸價(jià)格),shipment tracking(貨物跟蹤) 等,這就要求翻譯人員要掌握大量的專業(yè)詞匯和民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,要掌握和了解平時(shí)較熟悉的詞語在特定商務(wù)活動(dòng)中的特定含義,盡量減少在商務(wù)英語翻譯工作中出現(xiàn)的錯(cuò)誤。例如:代表流行的、通俗的、受歡迎的含義的popular一詞,在商務(wù)英語的語言環(huán)境下,就應(yīng)該翻譯成“暢銷”一詞更為適合。

  2.商務(wù)英語語句簡潔得體

  在國際商務(wù)貿(mào)易交流活動(dòng)中是非常講究時(shí)間和效率的,雙方的合作交流活動(dòng)在注重商務(wù)禮儀的前提下,商務(wù)英語翻譯必須要做到簡潔得體、能夠熟練準(zhǔn)確地表達(dá)人們要表達(dá)的內(nèi)容,準(zhǔn)確無誤地接收到對方表達(dá)的正確意思,并簡潔地用語言和文字表述出來。為了較為準(zhǔn)確地、簡潔地表述所要陳述的內(nèi)容,在國際商務(wù)貿(mào)易交流活動(dòng)中經(jīng)常使用被動(dòng)語態(tài)和祈使句、非謂語動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞等。

  3.商務(wù)英語術(shù)語意義具體完整

  由于世界各國存在語言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,在國際貿(mào)易的商務(wù)交流活動(dòng)中,要求商務(wù)英語翻譯要能夠準(zhǔn)確熟練地掌握和運(yùn)用專業(yè)術(shù)語,最大限度地保證商務(wù)活動(dòng)翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性,要結(jié)合不同地區(qū)的民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,要把專業(yè)術(shù)語的意義表述得具體完整,使聽者能夠準(zhǔn)確無誤地接受到對方所表述的完整意思,確保商務(wù)活動(dòng)公平、快捷、有序的開展。

  二、商務(wù)英語翻譯存在的主要問題

  1.受文化差異影響導(dǎo)致語用精確性較差

  由于受各國文化差異的影響,世界上各個(gè)國家、各個(gè)民族的語言表達(dá)習(xí)慣和詞匯體系都是不同的,漢語和英語在語言表達(dá)習(xí)慣和詞匯體系方面存在著較大的差別。在國際貿(mào)易的商務(wù)活動(dòng)中,雙方交流人員在邀請、稱呼、問候等環(huán)節(jié)的語言交流都存在差異。例如,當(dāng)你成功地幫助了一個(gè)人或完成一項(xiàng)艱巨的任務(wù),對方向你表示感謝時(shí),中國人經(jīng);卮稹安挥弥x”或“不客氣”,但在西方的英語中卻使用“you are welcome”來回答。中國作為古老的文明國家,人們受古代傳統(tǒng)的文化影響較深,在語言交流時(shí),經(jīng)常表現(xiàn)出謙虛、委婉,經(jīng)常使用一些模糊性詞語來表達(dá)要說的意思,這就造成了在國際貿(mào)易的商務(wù)活動(dòng)中由于語用精確性較差,直接影響到我們所要表達(dá)的真實(shí)意思。

  2.詞匯的翻譯缺乏準(zhǔn)確性

  由于受東西方文化較大差異的影響,一些英語在翻譯成漢語時(shí)很難表達(dá)出英語的完整含義,而一些漢語在翻譯成英語時(shí)也出現(xiàn)了很難表達(dá)出漢語的完整意思,造成了詞匯在翻譯時(shí)缺乏準(zhǔn)確性的這一現(xiàn)實(shí)問題。例如,英語“desk copy”一詞,原始的完整的意思是“向作者贈(zèng)送樣書,表示感謝”,而翻譯成中文后,就直譯成“贈(zèng)書”,沒能完全表達(dá)出該詞匯的完整意思。在國際貿(mào)易的商務(wù)英語翻譯中,還經(jīng)常會(huì)遇到中英文都有的單詞,但由于歷史文化的不同,詞語在表達(dá)意思上卻存在較大的差別,給翻譯工作造成較大的困難。例如,“龍”是中華民族精神的象征,它代表著權(quán)力、力量和吉祥,古代皇帝被稱之為“真龍?zhí)熳印,中華民族被稱之為“炎黃子孫、龍的傳人”.把“龍”譯成英語就是“dragon”,而“dragon”在英語中表示恐怖的妖怪和怪物,是貶義詞。

  3.句式的翻譯經(jīng)常出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位

  中華民族是東方文化的代表,東方文化非常注重形象思維,而西方國家則比較注重抽象思維,東西方文化的差異直接造成了英語句式翻譯會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位。英語句式的邏輯性較強(qiáng),重視句式的完整性,使用的人稱非常少,在客觀事物的描述上非常重視,這就使我們在商務(wù)英語翻譯時(shí)會(huì)經(jīng)?吹酱罅康谋粍(dòng)句式。漢語語句的特點(diǎn)是信息表達(dá)的完整性,講究悟性和意會(huì),對語法的應(yīng)用較少。由于英語和漢語歷史文化背景的不同,在商務(wù)英語翻譯時(shí),句式的翻譯經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)偏差和錯(cuò)位,大大增加了商務(wù)英語翻譯的難度。

  三、商務(wù)英語翻譯的有效對策

  1.注重培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯跨文化翻譯的意識

  由于世界各國存在語言、民族、地理環(huán)境、風(fēng)土人情、歷史習(xí)俗等方面的文化差異,有些我們了解掌握,有些我們并不了解,這就造成了由于跨文化因素的影響,使我們要表達(dá)的意思在另一種文化背景下翻譯出來的結(jié)果卻完全不同,造成了相互的矛盾,使商業(yè)活動(dòng)無法正常地開展,制約了國際貿(mào)易的發(fā)展。因此,只有正確了解和充分掌握交際雙方的歷史文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣,了解他們的價(jià)值觀和人生觀,才能把要表達(dá)的意思完整地翻譯出來。只有注重培養(yǎng)商務(wù)英語翻譯跨文化翻譯的意識,才能較好地解決商務(wù)英語翻譯中跨文化交際中出現(xiàn)的問題,實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性,有效地促進(jìn)我國國際貿(mào)易的健康、快速發(fā)展,最終實(shí)現(xiàn)我國國際貿(mào)易可持續(xù)發(fā)展的良性循環(huán)。

  2.加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯的規(guī)范和一致性

  商務(wù)英語翻譯大多數(shù)涉及到的都是一些文書和專業(yè)性較強(qiáng)的文件等,這就需要句式、語用、詞匯等的忠實(shí)完整和簡潔得體,必須確保翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性和真實(shí)性,翻譯者在翻譯時(shí)必須遵循忠實(shí)于原文、行文規(guī)范一致、語體相當(dāng)和靈活轉(zhuǎn)化等原則。加強(qiáng)商務(wù)英語翻譯的規(guī)范和一致性,可以使翻譯者在翻譯過程中忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確地將原文的意思用譯文語言簡潔地表述出來,并符合商務(wù)文書的語言規(guī)范和行文規(guī)范,使讀者能夠準(zhǔn)確理解原文的意思。

  3.有效提升專業(yè)術(shù)語的駕馭能力

  商務(wù)英語翻譯的專業(yè)性強(qiáng),與普通英語翻譯有著較大的區(qū)別。商務(wù)英語翻譯在熟練掌握常用詞的基礎(chǔ)上,必須還要熟練掌握自己涉及到的相關(guān)領(lǐng)域的數(shù)量可觀的專業(yè)詞匯,具有非常強(qiáng)的專業(yè)性,涉及的領(lǐng)域較廣。為了準(zhǔn)確地翻譯各種文件,翻譯者必須還要掌握相關(guān)國家、民族的歷史文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣等。商務(wù)英語翻譯還要熟練掌握和運(yùn)用商務(wù)英語翻譯的技巧和商務(wù)英語的語言特點(diǎn)等,避免出現(xiàn)專業(yè)術(shù)語普通化,失去了專業(yè)術(shù)語要表達(dá)的真實(shí)含義。因此,要想提高商務(wù)英語的翻譯質(zhì)量,翻譯者必須具備良好的專業(yè)知識,了解和掌握世界各國的歷史文化差異和民族風(fēng)俗等,增強(qiáng)跨文化意識,才能增加翻譯的準(zhǔn)確性,才能有效提升專業(yè)術(shù)語的駕馭能力。

  4.重視商務(wù)英語翻譯中的跨文化元素

  作為世界第二大經(jīng)濟(jì)體的中國,與世界經(jīng)濟(jì)的融合發(fā)展已經(jīng)是我國經(jīng)濟(jì)賴以生存和發(fā)展的基石,隨著我國和世界各國經(jīng)濟(jì)交往的增多,商務(wù)英語方面的外來詞匯也越來越多,我國的詞語推廣到世界的需求也越來越強(qiáng)烈,重視商務(wù)英語翻譯中的跨文化元素,可以有效地使中西文化進(jìn)行很好的交流和融合。例如,我國知名品牌天津“狗不理”包子,在走向世界時(shí)選用了“Go Believe”作為英文商標(biāo),成功地在全世界進(jìn)行了推廣,“Go Believe”在發(fā)音上不僅和“狗不理”高度契合,并且使西方國家的民眾可以產(chǎn)生值得信賴的感覺。又如,世界著名的服裝品牌“Gold lion”打入我國市場時(shí),巧妙地采用了譯音的手法,抓住了中國人追求奢華和圖吉利的心理,將其直譯為“金獅”,譯音成“金利來”,成功地占領(lǐng)了中國市場,受到廣大中國消費(fèi)者的喜愛。

  參考文獻(xiàn):

  [1] 張志華.跨文化視角下商務(wù)英語翻譯研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(8):146-147.

  [2] 劉洪武.淺談商務(wù)英語詞匯的特點(diǎn)及其翻譯[J].中國商界,2010(10):272.

  [3] 周念.商務(wù)英語翻譯中錯(cuò)譯的主要原因探究[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(4):111-113.

  [4] 蘆文輝.商務(wù)英語翻譯中出現(xiàn)的問題及應(yīng)對策略[J].呂梁學(xué)院學(xué)報(bào),2016(3):31-33.

  [5] 劉春環(huán).商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯[J].文教資料,2006(6):134-135.

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇5

  [摘要]

  在全球經(jīng)濟(jì)一體化的大背景下,國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來日益頻繁,社會(huì)對具有商務(wù)英語專業(yè)技能的人才需求越來越大。本文從行業(yè)先導(dǎo)和工學(xué)結(jié)合這兩個(gè)方面,分析如何培養(yǎng)集語言技能與專業(yè)技能于一體的復(fù)合型涉外商務(wù)英語應(yīng)用型人才。

  一、商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)

  商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)出來的人才應(yīng)具備從業(yè)的基本素質(zhì)和能力,適應(yīng)開放的外向型企業(yè)開展商務(wù)活動(dòng)對專業(yè)人才的要求。通過對語言基礎(chǔ)課、語言技能課的學(xué)習(xí),打好堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ)。通過商務(wù)知識、商務(wù)技能課的學(xué)習(xí)掌握一定的商務(wù)知識和技能,能聽懂外商一般的商務(wù)洽談,能使用英語和外商進(jìn)行一般的業(yè)務(wù)洽談和交流,能讀懂外商的信函業(yè)務(wù)單證和文件等,能用英文書寫一般的商務(wù)文書。具體來說定位于國際貿(mào)易業(yè)務(wù)員、外銷員、跟單員等具備從事國際商務(wù)業(yè)務(wù)工作上崗資格和能力的專業(yè)人員。

  二、行業(yè)先導(dǎo)、工學(xué)結(jié)合的人才培養(yǎng)模式

  我國高等院校,尤其是高職高專院校,在改革浪潮的推動(dòng)下,紛紛探索訂單式人才培養(yǎng)辦學(xué)模式,取得了一定的成績。高職院校的商務(wù)英語專業(yè)在訂單式人才培養(yǎng),校企協(xié)作完成教學(xué)計(jì)劃,校企共創(chuàng)考核方式等方面正在做著嘗試,有了初期的理論探討和實(shí)踐基礎(chǔ)。在教改和實(shí)踐創(chuàng)新基礎(chǔ)上,我們?yōu)I州職業(yè)學(xué)院進(jìn)行了大膽的商務(wù)英語人才培養(yǎng)模式的改革,采用了“語言能力+商務(wù)管理和操作能力+行業(yè)知識技能”構(gòu)成的商務(wù)英語行業(yè)人才培養(yǎng)模式。本培養(yǎng)模式以高職高專教育政策和教育理論為導(dǎo)向,以高職高專教改和教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ),深入探討和實(shí)踐高職高專商務(wù)英語人才培養(yǎng)創(chuàng)新模式。

  這種行業(yè)先導(dǎo)的人才培養(yǎng)模式立足于“行業(yè)先導(dǎo)”的理論研究和實(shí)踐思路,在商務(wù)英語專業(yè)傳統(tǒng)的“語言能力+商務(wù)管理知識+商務(wù)操作能力”的復(fù)合型人才培養(yǎng)的基礎(chǔ)上加上行業(yè)知識技能和特色,創(chuàng)建以“語言能力+商務(wù)管理和操作能力+行業(yè)知識技能”為核心的嶄新行業(yè)人才培養(yǎng)模式,創(chuàng)建了以就業(yè)為主導(dǎo)、以行業(yè)知識技能為特色的商務(wù)英語專業(yè)行業(yè)人才培養(yǎng)新路。

  在工學(xué)結(jié)合人才培養(yǎng)模式中,應(yīng)重視實(shí)踐教學(xué)基地建設(shè),形成以行業(yè)發(fā)展的先進(jìn)水平為標(biāo)準(zhǔn),以專業(yè)發(fā)展實(shí)際為依據(jù),以校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地為基礎(chǔ),以校外實(shí)訓(xùn)基地為重要補(bǔ)充,校內(nèi)校外有機(jī)結(jié)合,構(gòu)建全方位的工學(xué)結(jié)合平臺,有力地促進(jìn)人才的培養(yǎng),形成與行業(yè)一線單位合作的有效機(jī)制。

  1.校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地的建設(shè)

  首先,可以在實(shí)訓(xùn)室安裝國際貿(mào)易實(shí)務(wù)實(shí)習(xí)平臺,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行逼真的商務(wù)活動(dòng)模擬訓(xùn)練。每位學(xué)生都擁有一家自己創(chuàng)辦的模擬公司,獨(dú)立在網(wǎng)上虛擬從事國際貨物買賣交易。學(xué)生在主動(dòng)學(xué)習(xí)和實(shí)踐的過程中,可以逐步養(yǎng)成敏銳的市場意識、良好的商業(yè)交往能力以及快速應(yīng)變、理性分析的綜合能力。教師在模擬實(shí)習(xí)中主要通過系統(tǒng)的教學(xué)設(shè)計(jì)、有目的地不斷創(chuàng)設(shè)仿真商務(wù)場景,促進(jìn)學(xué)生對已掌握的英語知識和國際商務(wù)知識和技能的綜合運(yùn)用和深度運(yùn)用。

  其次,還可以建立校內(nèi)模擬實(shí)訓(xùn)室.讓學(xué)生多接觸外貿(mào)企業(yè)中真實(shí)的應(yīng)用文獻(xiàn)如一些單證、說明書、手冊、專利、合同、廣告等。對于一些常見應(yīng)用文體如通知、商業(yè)函件、個(gè)人簡歷、合同等,要求學(xué)生能做到填得出,寫得好。

  最后,成立專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì),為加強(qiáng)專業(yè)教學(xué)和管理,促進(jìn)專業(yè)建設(shè)與發(fā)展,學(xué)?梢云刚埰髽I(yè)界的管理人員、專家和行業(yè)協(xié)會(huì)的代表擔(dān)任委員,成立商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì),定期舉行會(huì)議和考察,商討專業(yè)的發(fā)展方向,提出建設(shè)性的意見,審定專業(yè)教學(xué)計(jì)劃,協(xié)調(diào)管理學(xué)生實(shí)訓(xùn),指導(dǎo)學(xué)生就業(yè)。

  2.校外實(shí)訓(xùn)基地的建設(shè)。

  首先,校外實(shí)訓(xùn)可以是到實(shí)習(xí)基地參觀、請基地人員現(xiàn)場教學(xué)等。校外實(shí)訓(xùn)可以安排學(xué)生利用寒暑假到企業(yè)進(jìn)行專業(yè)認(rèn)知實(shí)習(xí)和崗位認(rèn)知實(shí)習(xí),如有能力還可擔(dān)任兼職業(yè)務(wù)員,指定老師加強(qiáng)指導(dǎo),組織優(yōu)秀學(xué)生參與實(shí)踐,為就業(yè)做好充足的準(zhǔn)備。

  其次,注重加強(qiáng)校外實(shí)踐基地建設(shè),校外實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)可使學(xué)生“零距離”接觸生產(chǎn)、建設(shè)、服務(wù)和管理第一線。實(shí)訓(xùn)基地的建設(shè),必須加強(qiáng)與企業(yè)的聯(lián)合,與產(chǎn)業(yè)的結(jié)合,與社會(huì)的融合,保證其科學(xué)先進(jìn)性,使學(xué)生和受訓(xùn)者參與生產(chǎn)、建設(shè)、管理和服務(wù)等的實(shí)際運(yùn)作,通過實(shí)踐使受訓(xùn)者更深刻地了解并準(zhǔn)確把握崗位技能、要求、社會(huì)環(huán)境、市場環(huán)境和企業(yè)運(yùn)作管理模式等。校外實(shí)踐基地是人才培養(yǎng)的重要基礎(chǔ)。要充分挖掘資源,與企業(yè)加強(qiáng)聯(lián)系,只有形成以就業(yè)為導(dǎo)向,以行業(yè)、企業(yè)為依托的校企合作、產(chǎn)學(xué)結(jié)合的教育模式,才能培養(yǎng)出真正意義上的復(fù)合型、應(yīng)用型人才。

  三、結(jié)束語

  對于商務(wù)英語這個(gè)較新的專業(yè),要緊緊圍繞培養(yǎng)復(fù)合應(yīng)用型人才的目標(biāo),采用行業(yè)先導(dǎo)、工學(xué)結(jié)合的人才培養(yǎng)模式,把握實(shí)踐性和實(shí)用性的專業(yè)特色,堅(jiān)持英語交際能力和商務(wù)知識、商務(wù)操作技能并重的原則,就一定能夠?qū)⑸虅?wù)英語專業(yè)辦出特色、辦出水平,培養(yǎng)出有特色、高素質(zhì)的復(fù)合應(yīng)用型商務(wù)英語專業(yè)人才,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。

  參考文獻(xiàn):

  [1]劉春林:創(chuàng)新高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)模式[J].《中國成人教育》,2007,(7)

  [2]王金洛:“工學(xué)結(jié)合”英語人才培養(yǎng)模式的探討[J].《廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008,(2)

  [3]楊筱玲:高職商務(wù)英語教學(xué),旨在培養(yǎng)應(yīng)用型人才[J].《市場現(xiàn)代化》,2007,(6)

  [4]彭述初:關(guān)于高職商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的幾點(diǎn)思考[J].《湖南冶金職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008,(3)

  [5]陳梅:高職商務(wù)英語人才培養(yǎng)新模式的構(gòu)建[J].《中國成人教育》,2008,(3)

  商務(wù)英語優(yōu)秀論文 篇6

  目前商務(wù)英語專業(yè)作為一個(gè)應(yīng)用專業(yè)各高職院校均開設(shè),作為一個(gè)培養(yǎng)實(shí)際應(yīng)用型人才的專業(yè),如何開展校內(nèi)實(shí)踐教學(xué)、實(shí)踐體系如何構(gòu)建一直是教學(xué)研究人員探討的命題之一。本文提出商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)以實(shí)踐性課程為依托、建立和完善校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)、專業(yè)教師成立公司和充分利用校外實(shí)訓(xùn)基地等形式鞏固商務(wù)知識和提高英語交際運(yùn)用能力,真正實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)。

  關(guān)鍵詞:高職高專 商務(wù)英語 實(shí)訓(xùn)模式

  高職高專商務(wù)英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo):旨在培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語語言知識和較強(qiáng)的英語口語交際能力,適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化,特別是加入世界貿(mào)易組織后商貿(mào)活動(dòng)第一線需要的,能夠勝任外事、外貿(mào)、金融及外資企業(yè)的涉外商務(wù)工作、語言服務(wù)工作和文秘工作的復(fù)合型、應(yīng)用型中高級商務(wù)英語專業(yè)人才。因此只有不斷深化實(shí)訓(xùn)教學(xué)改革,實(shí)現(xiàn)實(shí)訓(xùn)課程規(guī)范化和常規(guī)化,才能完善實(shí)訓(xùn)教學(xué)體系,形成特色,促進(jìn)商務(wù)英語學(xué)生各項(xiàng)技能的平衡和發(fā)展,必須在教學(xué)實(shí)踐中大膽探索適合學(xué)校特點(diǎn)和教學(xué)規(guī)律的改革之路。

  一、以課程實(shí)訓(xùn)為依托

  《關(guān)于高等職業(yè)學(xué)校設(shè)置問題的幾點(diǎn)意見》中對高職課程設(shè)置提出了這樣的要求:實(shí)踐教學(xué)課時(shí)一般應(yīng)占教學(xué)總課時(shí)的50%左右,教學(xué)計(jì)劃中規(guī)定的實(shí)驗(yàn)、實(shí)訓(xùn)課的開出率在90%以上;據(jù)此我們設(shè)置商務(wù)英語專業(yè)主要的實(shí)訓(xùn)課程有:進(jìn)出口實(shí)務(wù)與單證、外貿(mào)函電、商務(wù)現(xiàn)場口譯等課程。這些課程實(shí)踐性強(qiáng),在課堂中即可進(jìn)行實(shí)訓(xùn)教學(xué)。教師可運(yùn)用商務(wù)情景模擬、商務(wù)角色表演等形式開展隨機(jī)課堂實(shí)訓(xùn),在此過程中教師需要調(diào)動(dòng)學(xué)生的表現(xiàn)欲,在聽、說、寫的實(shí)踐中得到鍛煉。使英語應(yīng)用能力在實(shí)訓(xùn)中提高。

  (一)課程:進(jìn)出口實(shí)務(wù)與單證

  1.訓(xùn)練的目標(biāo):通過實(shí)訓(xùn),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)國際貿(mào)易基本理論的基礎(chǔ)上,熟練地掌握進(jìn)出口實(shí)務(wù)所需的各項(xiàng)技能,即貿(mào)易合同的簽訂與履行核算,運(yùn)輸保險(xiǎn)的辦理,報(bào)關(guān)報(bào)檢,出口單證的制等。

  2.訓(xùn)練內(nèi)容:

  (1)進(jìn)出口商品的詢盤、發(fā)盤、還盤

  (2)進(jìn)出口貿(mào)易合同的簽訂與履行

  (3)貨物的運(yùn)輸和保險(xiǎn)的辦理

  (4)報(bào)檢報(bào)關(guān)的辦理流程

  (5)出口單證繕制

  (6)貿(mào)易糾紛的解決和索賠的處理

  (二)外貿(mào)函電

  訓(xùn)練目標(biāo):掌握國際商務(wù)英語函電的基本知識,熟練使用外貿(mào)函電的各種行文方法及格式,正確使用專業(yè)術(shù)語及其,從而提高在日常進(jìn)出口貿(mào)易工作中正確書寫外貿(mào)函電的能力和水平

  2.訓(xùn)練內(nèi)容:

  (1)商務(wù)信函的組成及基本格式

  (2)建立貿(mào)易關(guān)系信函所包含的三項(xiàng)內(nèi)容的撰寫

  (3)詢、報(bào)盤的撰寫

  (4)完單及認(rèn)收的撰寫

  (5)支付方式書信的撰寫

  (6)包裝及標(biāo)記信函的撰寫

  (7)裝運(yùn)通知的撰寫

  (三)商務(wù)現(xiàn)場口譯

  1.訓(xùn)練目標(biāo):較系統(tǒng)地掌握不同商務(wù)情境下口譯員必備的知識和技能等

  2.訓(xùn)練內(nèi)容:

  (1)商務(wù)致辭口譯

  (2)商務(wù)談判口譯

  (3)商務(wù)營銷和展示的口譯

  (4)商務(wù)會(huì)議口譯

  (5)建立完備的校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地商務(wù)英語專業(yè)實(shí)訓(xùn)必須借助現(xiàn)代信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)提供意義建構(gòu)的學(xué)習(xí)環(huán)境,各實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目開展主要通過多媒體計(jì)算機(jī)技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)模擬商務(wù)活動(dòng)情景來對學(xué)生進(jìn)行商務(wù)知識及語言技能綜合訓(xùn)練,實(shí)現(xiàn)建構(gòu)主義的學(xué)習(xí)環(huán)境。這樣,通過多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)可以創(chuàng)設(shè)生動(dòng)、直觀、形象、接近實(shí)際的商務(wù)活動(dòng)情景,可以有效地激發(fā)聯(lián)想,使學(xué)習(xí)者能利用自己原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的有關(guān)知識與經(jīng)驗(yàn)去同化當(dāng)前學(xué)習(xí)到的新知識,賦予新知識以某種意義。實(shí)訓(xùn)中多媒體和網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)環(huán)境的情景創(chuàng)設(shè)則為提取長時(shí)記憶中的這些知識、經(jīng)驗(yàn)與表象創(chuàng)造了有利的條件。

  實(shí)驗(yàn)、實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)是保證實(shí)踐教學(xué)的必要條件。所以應(yīng)及時(shí)建立起與人才培養(yǎng)目標(biāo)和實(shí)訓(xùn)教學(xué)體系相匹配的專業(yè)化數(shù)字語言實(shí)驗(yàn)室、模擬實(shí)訓(xùn)室。其中模擬實(shí)訓(xùn)室尤其重要,它可以彌補(bǔ)商務(wù)英語專業(yè)頂崗實(shí)踐崗位的匱乏及時(shí)間不宜協(xié)調(diào)等方面的不足。在模擬實(shí)訓(xùn)機(jī)房,安裝相應(yīng)的配套實(shí)訓(xùn)軟件,建立“外貿(mào)實(shí)習(xí)平臺”、“外貿(mào)單證教學(xué)系統(tǒng)”和“電子商務(wù)模擬實(shí)習(xí)”等多個(gè)模擬系統(tǒng),供學(xué)生模擬操作。

  二、以專業(yè)教師為主體建立公司

  通過自己的力量建立校內(nèi)實(shí)訓(xùn)型企業(yè)、公司,即由校內(nèi)專業(yè)教師自主創(chuàng)業(yè),利用自身專業(yè)知識及技能,創(chuàng)辦與商務(wù)英語相關(guān)的公司,如商務(wù)投資公司、外貿(mào)公司、翻譯公司等。這類由專業(yè)教師共同經(jīng)營,獨(dú)立核算的企業(yè)既可以為本專業(yè)學(xué)生提供實(shí)訓(xùn)基地,又可以為學(xué)校創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)效益。相對商英專業(yè)來說,開辦貿(mào)易公司即可為學(xué)生提供非常合適的實(shí)訓(xùn)場所。貿(mào)易公司的投入不大,不需要額外投資建廠、購買高額的設(shè)備和機(jī)器,只需配備簡單的辦公設(shè)備,安排合適的“雙師型”教師作為負(fù)責(zé)人,聘請若干個(gè)工作人員,負(fù)責(zé)公司的日常業(yè)務(wù)。而面積較大的商英實(shí)訓(xùn)室經(jīng)過巧妙的設(shè)計(jì),既可以作為公司平時(shí)的辦公場所,也可以作實(shí)訓(xùn)課室使用。

  這樣實(shí)訓(xùn)模式才能適應(yīng)高等教育的人才培養(yǎng)要求,并適應(yīng)由社會(huì)職業(yè)結(jié)構(gòu)和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)變化發(fā)展而導(dǎo)致的職業(yè)流動(dòng)和職業(yè)替換的要求。在實(shí)施該方案中,可嘗試多元教學(xué)法,堅(jiān)持將勞動(dòng)過程系統(tǒng)化教學(xué)原則與外延式教學(xué)法、案例分析法、團(tuán)隊(duì)教學(xué)法有機(jī)結(jié)合,確保實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)高質(zhì)量進(jìn)行。同時(shí)還需制訂合理的考核與評估方式,組建一個(gè)實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)指導(dǎo)顧問小組(由專業(yè)教師和企業(yè)相關(guān)專家組成),定期根據(jù)評估結(jié)果提出改進(jìn)意見,在實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)不斷完善的基礎(chǔ)上,可以考慮建立實(shí)體或與實(shí)體合作,走產(chǎn)學(xué)研結(jié)合的道路。全球經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展變化和我國的對外貿(mào)易發(fā)展現(xiàn)狀,都要求高職院校當(dāng)前必須根據(jù)市場需要,整合資源,創(chuàng)新和改革實(shí)訓(xùn)教學(xué)模式,加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng),讓畢業(yè)生從學(xué)校走向社會(huì)實(shí)現(xiàn)“無縫對接”,也培養(yǎng)出實(shí)用型的的高素質(zhì)專門人才。

  三、建立和充分利用校外實(shí)訓(xùn)基地

  高職高專院校還要與外貿(mào)公司、進(jìn)出口企業(yè)、合資企業(yè)或其他對外經(jīng)濟(jì)機(jī)構(gòu)建立密切的聯(lián)系,經(jīng)常給學(xué)生提供學(xué)習(xí)觀摩、參觀調(diào)研的機(jī)會(huì),大力加強(qiáng)校企合作,積極打造實(shí)訓(xùn)平臺。校外實(shí)訓(xùn)基地既是校內(nèi)實(shí)訓(xùn)教學(xué)的延伸,也是學(xué)生接觸社會(huì),了解就業(yè)形勢和對學(xué)生進(jìn)行職業(yè)素質(zhì)訓(xùn)練的重要途徑。企業(yè)為學(xué)校提供實(shí)踐教學(xué)基地,學(xué)校也可以利用自己的人才優(yōu)勢,幫助企業(yè)員工進(jìn)行英語培訓(xùn)和各種職業(yè)資格認(rèn)證,這種互助也是高職院校擴(kuò)大校外實(shí)訓(xùn)基地的有利條件。

  在校外實(shí)訓(xùn)基地,學(xué)生以員工的身份直接參與公司運(yùn)作的各個(gè)環(huán)節(jié)。平時(shí)在校內(nèi)所學(xué)習(xí)的各種商務(wù)理論知識在校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地都可以有較為直觀的接觸,這樣不僅可以較快地提高自身的專業(yè)技能水平,積累各種豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),還可以培養(yǎng)良好的職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)精神。學(xué)生們在真實(shí)的環(huán)境內(nèi)實(shí)訓(xùn),在直接參與企業(yè)的各個(gè)環(huán)節(jié)的運(yùn)作中深切地體會(huì)自身的不足與缺陷。并根據(jù)不同的信息反饋,學(xué)校有針對性地對商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)計(jì)劃、課程設(shè)置等進(jìn)行相應(yīng)的改革,以培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需要的專門人才。通過實(shí)訓(xùn)基地,學(xué)校可為企業(yè)源源不斷地輸送人才,為企業(yè)創(chuàng)造直接經(jīng)濟(jì)效益;企業(yè)也應(yīng)為學(xué)校的人才培養(yǎng)方案、課程設(shè)計(jì)、教材改革等提出意見和建議,以更好地適應(yīng)企業(yè)及社會(huì)的需求,在此基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)雙贏。

  對學(xué)生在企業(yè)實(shí)習(xí)期間進(jìn)行有效地組織和管理是工學(xué)結(jié)合人才培養(yǎng)模式的基本保證。工學(xué)結(jié)合不是單純的工和單純的學(xué),工和學(xué)的目的都必須緊緊圍繞人才培養(yǎng)目標(biāo),與學(xué)生的職業(yè)生涯密切相關(guān),而不是可有可無。學(xué)生在企業(yè)頂崗實(shí)習(xí)具有雙重身份,受雙重管理。一方面作為學(xué)生,受學(xué)校的管理,完成教學(xué)計(jì)劃中的頂崗實(shí)習(xí)環(huán)節(jié),經(jīng)考核合格才能獲得學(xué)分;一方面作為職業(yè)人,受企業(yè)的管理,要遵守企業(yè)的規(guī)章制度,完成指定的工作任務(wù),獲取工作報(bào)酬。高職商務(wù)英語專業(yè)工學(xué)結(jié)合是將學(xué)習(xí)與工作結(jié)合在一起的教育模式,工作與學(xué)習(xí)、用人與育人、理論與實(shí)踐、崗前和崗中有機(jī)結(jié)合“工”與“學(xué)”相互依存、相互制約、相互促進(jìn),設(shè)校企“共建、共管、共享型”的實(shí)習(xí)基地,以職業(yè)為導(dǎo)向,以市場需求為運(yùn)作平臺,充分利用學(xué)校內(nèi)、外不同的教育環(huán)境和資源,把以教學(xué)為主的學(xué)校教育和直接獲取職業(yè)技能的校外工作有機(jī)結(jié)合,實(shí)現(xiàn)學(xué)生在校學(xué)習(xí)與在職工作的“零距離”,提高學(xué)生就業(yè)競爭能力,為地方經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展服務(wù)。

  四、結(jié)語

  高職高專商務(wù)英語實(shí)訓(xùn)教學(xué)是鞏固商務(wù)知識和提高英語交際運(yùn)用能力的重要環(huán)節(jié)和方式,是實(shí)現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)和人才培養(yǎng)規(guī)格的有效途徑。

  按照職業(yè)崗位群所需要的綜合能力來設(shè)置課程,這對高職院校來說,是一場深刻的革命。高職院校能否順利完成這樣一場革命,辦出自己的特色,關(guān)鍵在于自身教師素質(zhì)。要把采取多樣化、多渠道的方式培養(yǎng)一支教育觀念新、教學(xué)水平高、實(shí)踐能力強(qiáng)的“雙師型”師資隊(duì)伍作為辦出商務(wù)英語專業(yè)特色的第一要?jiǎng)?wù)。但是這也不僅僅是教師自身的事情,需要學(xué)校和政府給予更多的人力和資金的支持。商務(wù)英語專業(yè)實(shí)訓(xùn)模式改革成功將大大提高了學(xué)生的動(dòng)手能力,加速學(xué)生將理論知識向技能轉(zhuǎn)化的過程,進(jìn)而加速對理論知識的理解,增強(qiáng)技能操作的熟練程度。這種實(shí)訓(xùn)模式強(qiáng)調(diào)個(gè)性化學(xué)習(xí)與自主性學(xué)習(xí),有利于發(fā)展和培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力和自主學(xué)習(xí)能力,真正能夠在畢業(yè)時(shí)實(shí)現(xiàn)“零距離”上崗。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除