《宋史·趙崇憲傳》原文和翻譯
第1篇:《宋史·趙崇憲傳》原文和翻譯
原文:
趙崇憲,字履常,淳熙八年以取應對策第一。崇憲初仕為保義郎、監(jiān)饒州贍*酒庫,換從事郎、撫州*事推官。父汝愚既貶死,海內憤郁,崇憲闔門自處。居數年,復汝愚故官職,多勸以仕。改奉議郎、知南昌縣事,奉行荒政,所活甚眾。升籍田令,制曰:“爾先人有功王室,中更讒毀,思其功而錄其子,國之典也!背鐟棸菝衅,陳疏力辭,以為“先臣之冤未悉昭白,而其孤先被寵光,非公朝所以勸忠孝、厲廉恥之意!倍砀谋O(jiān)行在都進奏院。請外,知*州?っ駳q苦和糴,崇憲疏于朝,永蠲之。且轉糴旁郡谷別廩儲之,以備歲儉。瑞昌民負茶引錢,新舊累積,為緡十七萬有奇,皆困不能償,死則以責其子孫,猶弗貸。會新券行,視舊價幾倍蓰,崇憲嘆曰:“負茶之民愈困矣!必秸堃孕氯粌斉f券二,詔從之。蓋受賜者千余家,刻石以紀其事。修陂塘以廣溉灌,凡數千所。初,汝愚捐私錢百余萬創(chuàng)養(yǎng)濟院,俾四方賓旅之疾病者得*與食,歲久浸移為它用。崇憲至尋修復立規(guī)約數十條以愈疾之多寡為賞罰棄兒于道者亦收鞠之社倉久敝訪其利害而更張之以兵部郎中召,知靜*府、廣西經略安撫,使邊民相什伍,寇至則鳴鼓召眾,先后掩擊,俘獲者賞,不至者有懲。先是,部內郡邑有*,輒移統(tǒng)府兵戍之,在宜州者百人,古縣半之。崇憲謂根本單虛,非所以窒好萌,乃于其地各置兵如戍兵之數,而斂戍者以歸。邕為邊要害地,自狄青平儂智高,所以設韓捍防者甚至,歲久浸弛。崇憲條上其議,朝廷頗采其言,然未及盡用也。
(節(jié)選自《宋史·趙崇憲傳》)
譯文:
趙崇憲字履常,淳熙八年由取應對策為第一名。他最初入仕擔任保義郎、監(jiān)饒州贍*酒庫,換從事郎、撫州*事推官。他的父親趙汝愚遭貶而死后,天下人憤恨難平,趙崇憲閉門獨處。過了幾年,朝廷恢復趙汝愚原任官職,很多人都勸趙崇憲出仕,他改任奉議郎、南昌縣知縣,他奉行荒年政策,救活很多人,升為籍田令,制書說:“你的先人對王室有功,中間經受了讒言毀謗,考慮他的功勞而錄用你,這是國家的恩典!壁w崇憲拜謝恩點感動哭泣,上疏堅決推辭,認為“先臣的冤屈還沒有完全昭雪,而他的后代卻先蒙受了恩寵,這不是朝廷用來勸勉忠孝、廉恥的本意!辈痪酶娜伪O(jiān)行在都進奏院,他請求補任外闕,擔任*州知州。州中百姓每年苦于和糴,趙崇憲上書朝廷,永遠免除了和糴。并且轉而購買其他州郡的谷米,另建倉庫儲存,以防歉收。瑞昌百姓虧欠茶飲錢,新虧就欠累積起來,有十七萬多緡錢,百姓困窘無力償還,死了就要求子孫償還,還不肯寬免,適逢新的債券發(fā)行,比起來是舊價好幾倍,趙崇憲嘆息說:“拖欠茶飲的百姓都沒出路了!绷⒓凑埱笥眯氯粡埖謨斉f券二張,朝廷下詔采納。受到恩惠的大約有一千多家,百姓刻石紀念,修整陂塘水利來擴大灌溉,共有幾千處。當初,趙汝愚捐獻自己的錢一百多萬創(chuàng)辦養(yǎng)濟院,使各地旅客中患病的人得到醫(yī)*和食品,年頭久了,養(yǎng)濟院逐漸被改易作了其他用途。趙崇憲到了以后,不久就進行休整恢復,制定規(guī)約幾十條,用治愈疾病的多少作為賞罰的標準。幼兒被拋棄在道路上的,也要收養(yǎng)。地方倉庫年久失修破敗了,他考察利弊并重新修建。趙崇憲以兵部郎中的職位被昭還,擔任靜*知府、廣西經略安撫,他讓邊境居民按什伍編排,強盜來了就鳴鼓召集群中,前后掩襲追擊,有所俘獲的給予獎賞,不來的就予以懲罰。先前,轄區(qū)內州縣有*報,就調動統(tǒng)帥府兵前去防守,在宜州的部隊有一百人,古縣占了一半。趙崇憲認為這種防范基礎是空虛的,無法遏制壞事的發(fā)生,就在各地設置民兵,跟守*的人數一樣多,而召集守*回俯,邑州是邊疆要害地區(qū),自狄青平定儂智高后,設置防衛(wèi)措施非常周密,年久逐漸廢馳,趙崇憲逐條上奏他的建議,朝廷采納了,但是沒來得及全部實行。
第2篇:宋史趙普傳翻譯原文
《宋史·趙普傳》講述了為北宋建立與統(tǒng)一全國立下了汗馬功勞的人。本文就來分享一篇宋史趙普傳翻譯原文,希望對大家能有所幫助!
《宋史·趙普傳》原文
趙普,字則平,幽州薊人。世宗用兵淮上,宰相范質奏普為*事判官。太祖嘗與語,奇之。太祖北征至陳橋,被酒臥帳中,眾*推戴,普與太宗排闥入告。太祖欠伸徐起,而眾*擐*露刃,喧擁麾下。及受禪,以佐命功,授右諫議大夫,充樞密直學士。太祖數微行過功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,聞叩門聲,普亟出,帝立風雪中,普惶懼迎拜。帝曰:“已約晉王矣!币讯谥,設重?地坐堂中,熾炭燒肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因與普計下太原。普曰:“太原當西、北二面,太原既下,則我獨當之,不如姑俟削平諸國,則*丸黑子之地,將安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特試卿爾。”初,太祖?zhèn)任,普從之游,既有天下,普屢以微時所不足者言之。太祖豁達,謂普曰:“若塵埃中可識天子、宰相,則人皆物*之矣!弊允遣粡脱。
普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨,家人發(fā)篋視之,則《論語》二十篇也。普*深沈有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷,未有其比。
有群臣當遷官,太祖素惡其人,不與。普堅以為請,太祖怒曰:“朕固不為遷官,卿若之何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功,古今通道也。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞,豈得以喜怒專之!碧媾,起,普亦隨之,久之不去,竟得俞允。
譯文:
趙普、表字則平,是幽州薊縣人。周世宗在淮河地區(qū)作戰(zhàn),宰相范質上奏任命趙普為*
事判官。太祖(趙匡胤)曾和他交談,認為是他個奇才。太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛,喝酒后醉臥在*帳里,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門進來稟告。太祖打著呵欠,伸著懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴著盔*、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖擁到*旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝,趙普因為輔佐有功,被任命為右諫議大夫,并擔當樞密直學士。
太祖多次微服私訪功臣之家,趙普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,趙普以為皇上不會出來了。過了一會兒,聽到敲門聲,趙普趕忙出來,見太祖正立在風雪之中,趙普慌忙叩拜迎接。太祖說:“我已經約了晉王了。”隨后太宗也到了,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁機與趙為策劃攻打太原。趙普說:“太原阻擋著西、北兩面,太原攻下來后,就要由我們來獨擋了,不如暫且等到平定各國后,那么太原這樣的*丸棋子大的地方,還能逃到哪里去嗎?”太祖笑道:“我的想法正是這樣,只是試探一下你罷了!
當初,太祖地位卑微時,趙普跟他交游,得了天下之后,趙普屢次談起卑微時二人交往中的一些不足之處。太祖*格豁達,對趙普說:“假如在塵土中就可以辨識天子、宰相,那么人人都可以去訪求了。”從此趙普不再談論。
趙普年輕時熟悉吏事,但沒有學問,等做了宰相,太祖經常勸他讀書,晚年手不釋卷,每次回到家,就關起門來開箱取書,整天閱讀。等第二天處理政務,得心應手。他去世后,家里人打開箱子一看,原來是《論語》二十篇。趙普*格沉穩(wěn)有城府,雖然很愛嫉妒別人,但能夠以天下為己任。宋朝初年,當宰相的人大多心胸狹窄、因循保守,趙普剛毅果斷,沒有能與他相比。
有一名大臣應當升官,太祖一向討厭他的為人,不答應升他的官。趙普堅決地為他請求,太祖發(fā)怒道:“我就是不給他升官,你能怎么說?”趙普說:“刑罪是用來懲治罪惡的,賞賜是用來酬謝有功之人的,這是古往今來共同的道理。況且刑賞是天下的刑賞,不是陛下個人的刑賞,怎能憑自己的喜怒而獨斷專行呢?”太祖更加憤怒,起身就走,趙普也緊跟在他身后,過了很長時間也不離去,最終得到了太祖的認可。
第3篇:《宋史·趙尚寬傳》閱讀*和原文翻譯
趙尚寬,字濟之,河南人,參知政事安仁子也。知平陽縣。鄰邑有大囚十數,破械夜逸,殺居民,將犯境,出捕,曰:“盜謂我不能來,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且為害!蔽炯瘸,又遣徼巡兵躡其后,悉獲之。知忠州,俗畜蠱①殺人,尚寬揭方②書市中,教人服*,募索為蠱者窮治,置于理,大化其俗。轉運使持鹽數十萬斤譚③民易白金期會促尚寬發(fā)官帑所儲副其須徐與民為市不擾而集
嘉?中,以考課第一知唐州。唐素沃壤,經五代亂,田不耕,土曠民稀,賦不足以充役,議者欲廢為邑。尚寬曰:“土曠可益墾辟,民稀可益招徠,何廢郡之有?”乃按視圖記,得漢召信臣④陂⑤渠故跡,益發(fā)卒復疏三陂一渠,溉田萬余頃。又教民自為支渠數十,轉相浸灌。而四方之民來者云布,尚寬復請以荒田計口授之,及貸民官錢買耕牛。比三年,榛莽復為膏腴,增戶積萬余。尚寬勤于農政,治有異等之效,三司使包拯與部使者交上其事,仁宗聞而嘉之,下詔褒焉,仍進秩賜金。留于唐凡五年,民像以祠,而王安石、蘇軾作《新田》、《新渠》詩以美之。
徙同、宿二州,河中府神勇卒苦大校貪虐,刊匿名書告變,尚寬命焚之,曰:“妄言耳!北娔税。已而奏黜校,分士卒隸他營。又徙梓州。尚寬去唐數歲,田日加辟,戶日益眾,朝廷推功,自少府監(jiān)以直龍圖*知梓州。積官至司農卿,卒,詔賜錢五十萬。
(節(jié)選自《宋史》)
【注釋】①蠱:傳說中一種人工培育的毒蟲。②方書:記載*方的醫(yī)書。
③譚:通“談”,與……商談。
④召信臣:西漢水利名臣,字翁卿,九*壽春(今安徽省壽縣)人。
⑤陂(bēi):池塘。
4.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()(3分)
a.尚寬趣尉出捕趣:催促
b.尚寬發(fā)官帑所儲副其須副:幫助
c.譚民易白金,期會促,期:約定
d.留于唐凡五年,民像以祠像:形象
5.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
轉運使持鹽/數十萬斤譚/民易白金/期會促/尚寬發(fā)官帑/所儲副其須/徐與民為市/不擾而集/
b.轉運使持鹽數十萬斤/譚民易白金期/會促尚寬發(fā)官帑/所儲副其須/徐與民為市/不擾而集/
c.轉運使持鹽數十萬斤/譚民易白金/期會促/尚寬發(fā)官帑所儲副其須/徐與民為市/不擾而集/
d.轉運使持鹽數十萬斤/譚民易白金/期會促/尚寬發(fā)官帑所儲/副其須徐/與民為市/不擾而集/
6.下列對原文有關內容的敘述和分析不正確的一項是()(3分)
a.趙尚寬善于地方治理。他任平陽縣令時,臨縣有十幾名重囚逃逸,殺死居民,且將犯平陽。趙尚寬利用罪犯們囂張、麻痹的心態(tài),果斷出擊,將罪犯全部殺死。
b.治理忠州時,趙尚寬到任后,提供*方,教人服用,并對養(yǎng)蠱的人徹底追查,改變了當地蓄蠱殺人的惡俗;還果斷拿出官*為當地百姓墊付鹽銀。
c.治理唐州時,趙尚寬率領當地居民興修水利,墾辟荒田,徹底改變了當地先前土曠民稀的狀況,受到了仁宗的的褒獎。王安石、蘇軾作詩贊美他。
d.在同州、宿州任職期間,趙尚寬對河中府神勇卒與他們的校尉之間的矛盾沖突進行了妥善處理,既撲滅了士兵中*的苗頭,也讓貪婪暴虐的校尉受到了懲罰。
7.把材料中的畫線句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)盜謂我不能來,方怠惰,易取也。宜亟往,毋使得散漫,且為害。(5分)
(2)尚寬復請以荒田計口授之,及貸民官錢買耕牛。比三年,榛莽復為膏腴(5分)
參考*
4.d(像:立……的塑像,)
5.c(轉運使持有十萬斤鹽,叫百姓用白銀來交換,約定的時間越來越接近了,尚寬先拿出儲備的官*幫助交付了所需要的費用,再慢慢地賣給百姓,這樣就沒有擾亂百姓的生活,一切都很安定。)
6.a(原文是“躡其后,悉獲之!辈皇菤⑺溃
7.(1)賊人以為我們不可能前往,(所以)正處于懈怠慵懶的狀態(tài),這樣正好容易捉拿。應該趕緊去,不要讓他們散開,又去為非作歹。
(2)趙尚寬又請求把荒地按照人口分給他們,并且用官方的錢貸給百姓讓他們購買耕牛.等到三年后,長滿叢雜草木的荒地變成了肥沃的土地。
【參考譯文】
趙尚寬,字濟之,河南人,是參知政事安仁的兒子。管理平陽縣時。鄰縣有十幾個重囚徒掙破鐐銬夜里逃了出來,殺死居民,將要跑到平陽境內,尚寬急忙派出武官抓捕,并說:“賊人以為我們不能(及時)趕到,正在偷懶,正好容易抓捕。應該趕緊去,不要使他們散開了,再做壞事!蔽涔俪霭l(fā)后,(尚寬)又派巡查兵跟在后面,把賊盜都拿獲了。后來管理忠州時,當地有放畜蠱殺人的惡俗,尚寬在集市拿著*方教人服*治病,并且徹底地追查那些放蠱的人,交給執(zhí)法官員處置,這樣大大改變了這種惡俗。轉運使持有十萬斤鹽,叫百姓用白銀來交換,約定的時間越來越接近了,尚寬先拿出儲備的官*幫助交付了所需要的費用,再慢慢地賣給百姓,這樣就沒有擾亂百姓的生活,一切都很安定。
嘉祜年間,趙尚寬憑借考核第一出任唐州郡守。唐州一向土地肥沃,經歷五代戰(zhàn)亂,有的田地不再耕種,土地荒蕪,百姓稀少,(收繳的)賦稅不能滿足填補徭役,官員商議想廢郡為邑。趙尚寬說:“土地荒蕪可以增加開墾,百妊稀少可以增加招引,哪有廢除郡制的呢?”于是查看地方志。找到漢代召信臣(率民挖掘的)湖泊溝渠遺跡,于是增發(fā)兵卒重新疏通三處湖泊一處溝渠,灌溉農田萬余頃。又指導百姓自發(fā)開挖數十條支渠,互相灌溉.四方百姓蜂擁而至,趙尚寬又請求把荒地按照人口分給他們,并且用官方的錢貸給百姓讓他們購買耕牛.等到三年后,長滿叢雜草木的荒地變成了肥沃的土地,人口增加萬余人。趙尚寬勤于農政,治理有超出一般人的功勞。三司使包拯和部下的使者向皇上上奏他的事跡,仁宗聽說以后很贊賞他,頒布詔令贊揚他,多次(為他)增加官俸、賞賜銀兩。在唐凡生活了五年,百姓在祠堂為他建了一尊塑像,而王安石、蘇軾也寫下《新田》、《新渠》等詩作來贊美他。
后來調到同州、宿州做官,河中官府勇猛的士卒苦于校尉貪婪、暴虐,匿名上書告校尉叛變,尚寬下令燒掉上告的文書,說:“這些都是沒有根據的話!北娙瞬虐捕ㄏ聛怼2痪镁蜕献嗔T免那個校尉,并分散士卒到其他的*營。不久有調到梓州。尚寬離開唐凡幾年,農田每天不斷開墾,百姓一天比一天眾多,朝廷推舉功勞,讓尚寬從少府監(jiān)做到直龍圖*掌管梓州,后來做官一直做到司農卿,死后,皇上下詔賞賜錢*五十萬貫。
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除