動詞后詞性問題探討的論文
動詞后詞性問題探討的論文
摘 要:
用變換分析法把“v+在+處所/時間詞”分化為兩類句式,得出表示“動作進行或狀態(tài)呈現(xiàn)的處所”的句式中的“在”是介詞,而表示“動作的趨向、位移的終點”的句式中的“在”,則由于受前面動詞指向義的影響而虛化為助詞。
關鍵詞:
在 介詞 助詞
關于“在”字問題,從1957年王還《說“在”》及1987年朱德熙《在黑板上寫字及其相關句式》引起了人們的廣泛關注,各種關于“在”字的研究層出不窮。對于處在動詞之后的“在”字究竟是什么詞性,爭論不休,主要觀點有:
1.“在”與后面的時間、處所詞語,構(gòu)成介詞短語,在動詞后一同作動詞的補語,大多數(shù)學者持這種觀點。
2.“在”字直接和前面的動詞結(jié)合作謂語,后面的時間、地點詞語作賓語,“在”仍為介詞,只是動介結(jié)構(gòu)作謂語(以朱德熙、胡裕樹為代表)[1][2]。
3.“在”與動詞是中國論文聯(lián)盟
論文聯(lián)盟 一個詞,總體詞性是動詞,“在”是動詞后綴(邢福義為代表)[3]。
4.“在”依附在動詞后,是一個“指向助詞”,要分清“在”的詞性,最根本的還是要確定“在”字究竟是前附,還是后附,時間、處所詞究竟作動詞的賓語還是“在”的賓語,即“v+在+np”的結(jié)構(gòu)問題[4]。
有學者根據(jù)語音的停頓及漢語的音律節(jié)拍得出有的“在”前附,有的“在”后附,“在”字起了平衡音律節(jié)拍的作用,“在”之前的音節(jié)數(shù)小于或等于“在”之后的音節(jié)數(shù)則前附,反之則后附。筆者認為語音的自然規(guī)律恐怕很難作為判斷“在”字詞性的標準,正因為“漢語是十分講究韻律節(jié)拍的”[4],我們誦讀時,把語音停頓自然地放在了符合我們心理要求的比較平穩(wěn)、勻稱的節(jié)拍上,這一點通讀成語時表現(xiàn)得最為明顯,我們習慣于“2/2”節(jié)拍,所以把“3/1”節(jié)拍的“一衣帶/水”,也讀成“一衣/帶水”,但是卻并不能因此把“一衣帶水”的結(jié)構(gòu)劃成“2/2”式。同理,“他躲在屋里”和“他暈倒在地,不省人事”的區(qū)分,也不能根據(jù)語音的停頓劃分,只能把它作為判斷結(jié)構(gòu)的一個輔證。
盡管如此,我們還是主張對動詞后的“在”進行兩分處理!霸凇痹趧釉~后的句式,根據(jù)語義特征及變換分析,實際上可以分為兩類:一類是“v+在+處所”主要表示“動作進行或狀態(tài)呈現(xiàn)的處所,這類‘在+處所’可以變換到動詞前”[5],變換前后意義不發(fā)生改變。如:
a.表示狀態(tài)呈現(xiàn)、動作持續(xù)的處所
他躺在床上→他在床上躺著
淚流在臉上→淚在臉上流著
我呆在家里→我在家里呆著
b.表示動作進行或發(fā)生地處所或時間的
戰(zhàn)士們浴血奮戰(zhàn)在戰(zhàn)場上→戰(zhàn)士們在戰(zhàn)場上浴血奮戰(zhàn)
居住在北京→在北京居住
出生在一九八一年→(在)一九八一年出生
a中“→”前面動詞的“持續(xù)”義在后面句子中體現(xiàn)在動態(tài)助詞“著”上,a、b兩組句子變換前后意義不變。我們不能因誦讀時,語音停頓在“在”字之后,或在“在”字后可以加上“了”字,就斷定“在”前附于動詞。因為在上述句式中“在+處所時間”是作為一個整體出現(xiàn)在動詞前后,所以“在”只能是以介詞身份與處所/時間詞語組成介詞短語在句子中作狀語或補語來修飾限制動詞。如果“在+處所/時間詞”在動詞前以介詞短語的身份出現(xiàn),同樣的短語出現(xiàn)在動詞后則要和動詞黏附一起作謂語,豈不是很荒謬?
另一類是“v+在+處所”主要表示“動作的趨向、位移的終點”[5],這類句式有的“在”可以用“到”來替換。如:
陽光照在湖面上→陽光照到湖面上
他坐在了地上→他坐到了地上
即使不能用“到”來替換,也暗含“趨向”或者說是“指向”的'語義特征。如:
夕陽斜在西邊天上→?夕陽斜到西邊天上
摔倒在地→?摔倒到地
這些“在”字起了引導動詞指向處所的作用,這與殘存了“存在”義的介詞“在”是截然不同的。而且這類句式中的動詞之后的“在+處所”不能移動到動詞前,這也表明此類句中的“在”與上一類不是同一類型。所以,這類句式中的“在”和“到”“向”甚至“自”等詞相同,是與前面的動詞黏附在一起,共同作謂語,而后面的處所/時間詞語則是作為賓語而出現(xiàn)的。
那么此時“在”究竟是介詞、助詞還是動詞后綴呢?動詞與介詞結(jié)合為動補短語共同作謂語似乎不太合理,因為介詞主要是起標記、引進作用,“依附在實詞或短語前面共同構(gòu)成‘介詞短語’,整體主要修飾、補充謂詞性詞語”,用在動詞后作補語不常見甚至說沒有,所以“在”不可能是介詞。此類句中的“在”原本與第一類的“在”一樣,都是由動詞“存在”義虛化而成的起標記、引進作用的介詞,但是在長期的使用過程中,“在”受到前面的動詞“趨向”“位移”意義的同化,使得“在”同“到”一樣有了方向感,從而也使“在”字語法化為意義更加虛空帶有“趨向”意義的虛詞,而能出現(xiàn)在動詞后面黏附于動詞的除了趨向動詞,就是助詞。顯然,“在”與“來、去、起來、上來、下去”等方向明確的趨向動詞不同,它所表達的微弱的指向義是由前面的動詞賦予的,它本身不具任何方向感,只有與有方向性的動詞結(jié)合時,它才表達“方向”這一附加語義,但是它與助詞一樣都是附著到實詞、句子或短語上表達一定的語法意義,因此,筆者同意吳守華等人的觀點,把“在”定性為“指向助詞”或“趨向助詞”[6]。
綜上所述,雖然都是“v+在+處所/時間”句式,但動詞后“在”的詞性卻在長期的使用過程中發(fā)生了分化,表示“動作進行或狀態(tài)呈現(xiàn)的處所”的句式中,“在+處所”可以作為一個整體變換到動詞前而整個句子意思不發(fā)生改變的句式中的“在”字仍然是介詞;而表示“動作的趨向、位移的終點”、其中有的“在”可以用“到”來替換,并且動詞之后的“在+處所”不能移動到動詞前的這類句式中的“在”字,則發(fā)生了質(zhì)的改變,進一步虛化成了帶有微弱“趨向”義的助詞,我們稱之為“指向助詞”或“趨向助詞”。
注 釋:
[1]朱德熙:《語法講義》,北京:商務印書館,1982年。
[2]胡裕樹:《現(xiàn)代漢語(重訂版)》,北京:高等教育出版社,1995年。
[3]邢福義:《現(xiàn)代漢語(修訂版)》,北京:高等教育出版社,1986年。
[4]李美仙,覃麗紅:《關于動詞后面“在”》,江西科技師范學院學報,2005年第3期。
[5]王一平:《介詞短語“在+處所”前置、中置和后置的條件和限制》,語文建設,1999年第5期。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除