狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《南史·蕭子良傳》文言文原文閱讀及翻譯

第1篇:《南史·蕭子良傳》文言文原文閱讀及翻譯

原文:

竟陵文宣王子良,字云英,武帝第二子也。幼聰敏。武帝為贛縣時,與裴后不諧,遣人船送后還都,已登路,子良時年小,在庭前不悅。帝謂曰:“汝何不讀書?”子良曰:“娘今何處?何用讀書?”帝異之,即召后還縣。

子良敦義愛古,郡人朱百年有至行,先卒,賜其妻米百斛,蠲一人,給其薪蘇?*下有虞翻舊床,罷任還,乃致以歸。后于西邸起古齋,多聚古人器服以充之。

武帝即位,封竟陵郡王、南徐州刺史,加都督。永明二年,為護(hù)*將*,兼司徒。四年,進(jìn)號車騎將*。子良少有清向,禮才好士,傾意賓客,天下才學(xué)皆游集焉。善立勝事,夏月客至,為設(shè)瓜飲及甘果,著之文教。士子文章及朝貴辭翰,皆發(fā)教撰錄。

武帝不豫,詔子良*仗入延昌殿侍醫(yī)*。子良日夜在殿內(nèi),太孫間日入?yún)ⅰ>訋自拢涞郾u,內(nèi)外皇懼,百僚皆已變服,物議疑立子良。武帝俄頃而蘇,問太孫所在,因召東宮器*皆入,遺詔使子良輔政,蕭鸞知尚書事。子良素仁厚,不樂時務(wù),乃推蕭鸞。詔云:“事無大小,悉與鸞參懷。”子良所志也。太孫少養(yǎng)于子良妃袁氏,甚著慈愛,既懼前不得立,自此深忌子良。

子良又與文惠太子同好釋氏,甚相友悌,其勸人為善,未嘗厭倦,以此終致盛名。進(jìn)位太傅,增班劍為三十人,本官如故,解侍中。隆昌元年加殊禮劍履上殿入朝不趨贊拜不名進(jìn)督南徐州其年疾篤謂左右曰門外應(yīng)有異遣人視,見淮中魚無算,皆浮出水上向城門。尋薨,年三十五。

譯文:

竟陵文宣王蕭子良字云英,是齊武帝的第二個兒子。自幼聰敏。武帝在贛縣任職的時候,與裴后關(guān)系不和睦,派人用船送裴后回京城,已經(jīng)上路了,蕭子良當(dāng)時年紀(jì)幼小,在廳堂前很不高興。武帝對他說:“你怎么不讀書?”蕭子良說:“我娘在哪里?為什么還要讀書!”武帝感到很奇異,便召裴后回到了縣里。

蕭子良重道義、好古雅,本郡人朱百年有極高的德行,先死了,蕭子良便賜給他的妻子米一百斛,免去一個人的賦稅,供給她柴草?*下有虞翻的舊床,蕭子良罷任回家,便把床帶回來了。后來蕭子良在西邸建了一座古齋,收集了許多古人的器具衣服布置在里邊。

武帝即位,封他為竟陵郡王、南徐州刺史,加任都督。永明二年(484),擔(dān)任護(hù)*將*,兼司徒。四年,晉升為車騎將*。蕭子良少年就有清雅的志向,禮遇賢才,喜愛文士,而全心全意對待賓客,天下有才學(xué)的人都聚集到了他這里。他喜歡做一些美好的事情,夏天客人到了,他就為他們擺出瓜果和飲料,讓他們撰寫文化教育的論著。士子的文章以及朝貴的作品,蕭子良也讓人撰錄。

武帝生了病,詔令蕭子良帶著侍衛(wèi)到延壽殿侍奉服*。蕭子良他日夜守在殿內(nèi),太孫每隔一天進(jìn)去參見一次。過了幾個月,武帝病情突然加重,內(nèi)外都很恐慌,百官都已經(jīng)穿上了喪服,人們議論懷疑要立蕭子良。武帝不一會又蘇醒過來,問太孫在哪里,于是召東宮的衛(wèi)士都隨著進(jìn)宮,遺詔讓蕭子良輔政,蕭鸞知尚書事。蕭子良一向仁厚,對*事務(wù)不感興趣,便推薦蕭鸞,詔書說:“事情不論大小,都要跟蕭鸞商量!边@正是蕭子良的愿望。太孫從小就養(yǎng)在蕭子良的妃子袁氏那里,袁氏對他很慈愛,此前他曾經(jīng)很害怕不能被立為繼承人,從此深深地忌恨蕭子良。

蕭子良又和文惠太子共同喜歡佛教,非常友愛,他勸人做善事,從不厭倦,由此最終招致了很大的名聲。蕭子良被晉升職位為太傅,增加儀仗為三十人,本官依舊,解除侍中職務(wù)。隆昌元年(494),加給他特殊的禮制,可以帶劍穿履上殿,入朝不用趨步,贊拜不用報名,升任都督南徐州。這年他病情很重,對身邊的人說:“門外應(yīng)該有異常情況!迸扇巳タ,見淮河中的游魚無數(shù),都浮出水面涌向著城門。不久去世,年齡三十五歲。

第2篇:《明史·吳良傳》原文及翻譯

【原文】

吳良,定遠(yuǎn)人。初名國興,賜名良。與弟禎俱以勇略聞。從太祖起濠梁,并為帳前先鋒。良能沒水偵探,禎每易服為間諜。張士誠兵據(jù)秦望山,良攻奪之,遂克**。即命為指揮使守之。

時士誠全據(jù)吳,跨淮東、浙西,兵食足。**當(dāng)其要沖,枕大*,扼南北襟喉,士誠數(shù)以金帛饗將士,窺釁。太祖諭良曰:“**,我東南屏蔽,汝約束士卒,毋外交,毋納逋逃,毋貪小利,毋與爭鋒,惟保境安民而已!绷挤蠲┲(jǐn),備御修飭。以敗敵功,進(jìn)樞密院判官。士誠大舉兵來寇,艨艟蔽*,其將蘇同僉駐君山,指畫進(jìn)兵。良遣弟禎出北門與戰(zhàn),而潛遣元帥王子明帥壯士馳出南門。合擊,大敗之,俘斬甚眾。敵宵遁。尋復(fù)寇常州,良遣兵從間道殲其援兵于無錫。當(dāng)是時,太祖數(shù)自將爭*、楚上流,與陳友諒角,大*屢出,金陵空虛。士誠不敢北出侵尺寸地,以良在**為屏蔽也。

良仁恕儉約,聲*貨利無所好。夜宿城樓,枕戈達(dá)旦。訓(xùn)將練兵,常如寇至。暇則延儒生講論經(jīng)史,興學(xué)宮,立社學(xué)。大開屯田,均徭省賦。在境十年,封疆宴然。太祖嘗召良,勞之曰:“吳院判保障一方,功甚大,車馬珠玉不足旌其勞。吾其無東顧憂矣!”命學(xué)士宋濂等為詩文美之,仍遣還鎮(zhèn)。尋大發(fā)兵取淮東,克泰州。士誠兵復(fù)出馬馱沙,侵鎮(zhèn)*。巨艦數(shù)百,溯*而上。良*以待。太祖親督大*御之。士誠兵遁,追至浮子門。良出兵夾擊,獲卒二千。太祖詣**勞*,周巡壁壘,嘆曰:“良,今之吳起也!”洪武三年進(jìn)都督同知,封**侯,食祿千五百石,予世券。

四年討靖州、綏寧諸蠻。五年,廣西蠻叛,副征南將**愈帥平章李伯升出靖州討之。數(shù)月,盡平左右兩*及五溪之地,移兵入銅鼓、五開,收潭溪,開太平,殲清洞、崖山之眾于銅關(guān)鐵寨。諸蠻皆震懾,內(nèi)附,粵西遂平。

【翻譯】

吳良,安徽定遠(yuǎn)人,初名吳國興,太祖賜名叫吳良。和弟弟吳禎都憑借勇猛有謀知名。跟隨明太祖朱元璋在濠梁起義,和弟弟一同擔(dān)任帳前先鋒。吳良能夠潛入水下探聽敵人消息,吳禎經(jīng)常改扮去當(dāng)間諜。張士誠的*隊屯聚在秦望山,吳良攻取了那兒,于是攻克**。就被任命為指揮使鎮(zhèn)守**。

當(dāng)時張士誠完全占據(jù)著吳地的全部地區(qū),橫跨淮東、浙西,兵糧充足。**處在交通要道,背靠長*,扼制著南北的咽喉,張士誠多次用金錢美帛犒勞將士,伺機(jī)攻打。明太祖告諭吳良說:“**,是我們東南方面的屏障,你要管束士卒,不要和外界交往,不要接納敵人的逃兵,不要貪圖小的利益,不要和敵人爭鋒,只要保衛(wèi)全境,安定百姓就可以了!眳橇冀邮苊詈蠓浅P⌒模拚纻。吳良因為打敗敵人的功勞,被封為樞密院判官。張士誠大舉進(jìn)兵來侵犯,戰(zhàn)船布滿長*,他的將*蘇同僉駐守在君山,指揮進(jìn)兵。吳良派弟弟吳禎出城北門和蘇同僉作戰(zhàn),并暗地派元帥王子明帶領(lǐng)壯士騎馬出南門,合擊敵人,取得大勝,俘虜并消滅的敵人很多。敵人晚上撤逃,不就又來侵犯常州,吳良派兵從小路在無錫殲滅他們的援兵。這時候,明太祖多次親自帶領(lǐng)*隊爭奪長*、楚*的上游,和陳友諒作戰(zhàn),大*多次調(diào)出,金陵兵力空虛。張士誠不敢向北侵犯一點土地,就是因為吳良在**作為明*的屏障。

吳良仁愛寬容,生活儉約,音樂、女*、財物都不喜歡。晚上住在城樓上,枕著兵器睡覺直到天明。訓(xùn)將士兵,常常像敵人真的來侵犯一樣?臻e的時候就請來讀書人講解經(jīng)史,修建學(xué)府,建立社學(xué)。大力屯田,平均徭役,減免賦稅。在**任職十年,地方平安無事。明太祖常常召見吳良犒勞他說:“吳院判能夠保障一方平安,我在東邊沒有后顧之憂,你功勞很大,車馬、珠玉不足以表彰你的功勞。我一定無東顧之憂了!”于是命學(xué)士宋濂等人寫詩文贊美他,仍然讓他回去鎮(zhèn)守**。不就發(fā)動大兵進(jìn)攻淮東,攻下泰州。張士誠派兵又從馬馱沙出發(fā),侵犯鎮(zhèn)*。巨大的戰(zhàn)船好幾百,在長*逆流而上。吳良嚴(yán)陣以待。明太祖親自指揮大*抵抗。張士誠的*隊撤退,太祖追到浮子門。吳良出兵夾擊,斬獲敵*二千人。明太祖到**犒勞*隊,巡視了壁壘,感嘆說:“吳良,就是今天的吳起啊!”洪武三年,晉升都督同知,封為**侯,享俸祿一千五百石,授予世代享受特權(quán)的鐵券。

洪武四年,征討靖州、綏寧各蠻地。洪武五年,廣西蠻族叛亂,副征南將**愈帥平章李伯升出靖州征討。幾個月內(nèi),全部平定左右兩*及五溪之地,轉(zhuǎn)移*隊進(jìn)入銅鼓、無開,收復(fù)潭溪,攻下太平,在銅關(guān)鐵寨殲滅清洞、崖山敵眾。各蠻族都十分震驚,紛紛納降歸附,粵西于是平定。

第3篇:《宋史·趙良淳傳》閱讀*及原文翻譯

趙良淳,字景程,丞相汝愚曾孫也。少學(xué)于其鄉(xiāng)先生饒魯,知立身大節(jié)。及仕,所至以干治稱,而未嘗干人薦舉。初以蔭為泰寧主簿,三遷至淮西運轄,浮沉冗官二十余年。考舉及格,改知分寧縣。分寧,*西劇邑,俗尚嘩訐,良淳治之,不用刑戮,不任吏胥,取民之敦孝者,身親尊禮之,至甚桀驁者,乃繩以法,俗為少革。咸淳末,除知安吉州。良淳至,日與僚吏論所以守御之備,悉舉行之。時歲饑,民相聚為盜,所在蜂起;蛘堃员鴵糁,良淳曰:“民豈樂為盜哉?時艱歲旱,故相率剽掠茍活耳!泵艑僖粤x諭之,眾皆投兵散歸,其不歸者眾縛以獻(xiàn)。有掠人貨財詣其主謝過而還之者。良淳勸富人出粟振之,嘗語人曰:“使太守身可以濟(jì)民,亦所不惜也!逼溲詰⿷,足以動人,人皆倒?鏌雜χ?R訊?段幕⑶*鉤質(zhì)檎薪擔(dān)?即痙偈檎鍍涫。大?粒??潿?髏擰O仁牽??⑶步?夤?ㄔ?誦耍?誦艘鹽#?桓彝??巳綈布??即荊?噶粢暈?。良淳???犢?笱裕?餛淇捎靡玻?胗誄??羰?布?R訊????廈拍賞獗???氤嗆粼弧爸諫ⅲ??Р簧比輟!庇謔侵諍牌?⑷。良淳?倒楦???恐怪?唬骸笆輪鏈耍?湯傻蔽?勻?。】嚰淳叱去?C?胰順霰埽?吮臻x自經(jīng)。有兵士解救之,復(fù)蘇,眾羅拜泣曰:“侍郎何自苦?逃之猶可求生!绷即具吃唬骸拔邑M逃生者邪?”眾猶環(huán)守不去,良淳大呼曰:“爾輩欲為亂邪?”眾涕泣出,復(fù)投繯而死。

(節(jié)選自《宋史·趙良淳傳》)

4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)

a.而未嘗干人薦舉

干:請求

b.取民之敦孝者,身親尊禮之

身:自己

c.分寧,*西劇邑,俗尚嘩訐

尚:盛行

d.初以蔭為泰寧主簿

蔭:功績

5.以下各組句子中,全都表明趙良淳關(guān)心百姓疾苦的一組是(3分)

①民豈樂為盜哉

②時艱歲旱,故相率剽掠茍活耳

③良淳勸富人出粟振之

④使太守身可以濟(jì)民,亦所不惜也

⑤其言懇懇,足以動人

⑥人皆倒?鏌雜χ?/p>

a.①②④

b.③④⑤

c.②③⑥

d.①⑤⑥

6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

a.趙良淳具有良好的素養(yǎng)和才干。他身為丞相趙汝愚的曾孫,自小師從同鄉(xiāng)饒魯,養(yǎng)成立身處事的*守,出仕后,他在所到之處都以干練而有治理才能著稱。

b.趙良淳面臨危難時能夠舍生取義。在安吉防守戰(zhàn)中,吳國定打開南門讓敵兵涌入,良淳見大勢已去,讓兵士逃生,令家人出避,自己卻不愿逃命,自殺而死。

c.趙良淳主管安吉州時善于解決聚眾哄搶事件。當(dāng)時正值,搶劫之事頻繁發(fā)生,他不同意以,命令僚屬曉以大義,以致有人交還了搶掠去的財物。

d.趙良淳主管分寧縣時多方改變當(dāng)?shù)夭涣剂?xí)俗。他一方面禮尊敦厚孝順的人,力求為百姓樹立榜樣;一方面對極為桀驁不馴者繩之以法,習(xí)俗因此稍有變化。

7.把文中畫橫線句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)良淳見國定慷慨大言,意其可用也,請于朝,留戍安吉。

(2)眾猶環(huán)守不去,良淳大呼曰:“爾輩欲為亂邪?”眾涕泣出,復(fù)投繯而死。

參考*

4、d解析:蔭:庇蔭,指封建時代子孫因先輩有功而取得的入仕權(quán)利。

5、b解析:①是趙良淳不同意有人提出的出兵打擊盜賊的主張;②是趙良淳分析老百姓做盜賊的原因;⑥是人們響應(yīng)趙良淳的號召。這三項都與趙良淳關(guān)心百姓疾苦這一內(nèi)容無關(guān)。

6、b解析:趙良淳“見大勢已去,讓兵士逃生”系無中生有。兵士逃生是因為元兵進(jìn)入城中說“眾散,元帥不殺汝”。

7、(1)趙良淳見吳國定情緒激昂地高談闊論,料想他可以任用,向朝廷請示后,留下他來防守安吉。

(2)眾人仍守在四周不走,趙良淳大聲呼喊說:“你們想作亂嗎?”眾人流著淚出去,他再次上吊而死。

解析:第(1)句中的“大言”帶有貶意,可譯為“高談闊論”;“意”是“料想”的意思;“戍”是“防守”的意思。此外,“請于朝”這個句子是個介詞結(jié)構(gòu)后置句,應(yīng)翻譯為“向朝廷請示”。(2)句中,三個關(guān)鍵詞“環(huán)守”“爾輩”“投繯”分別譯為“守在四周”“你們”“上吊”。

參考譯文:

趙良淳,字景程,是丞相汝愚的曾孫。從小跟從他們鄉(xiāng)的先生饒魯求學(xué),懂得人存身于世應(yīng)具備的節(jié)*。等到做了官,所到之地他都因為干練有治理才能而著稱,卻不曾求人舉薦。開始是因祖先的官職循例擔(dān)任泰寧主簿,后多次升遷至淮西運轄,在閑職任上升升降降達(dá)二十多年。因為考核被推薦為及格,改任分寧縣知縣。分寧,是*西的大縣,當(dāng)?shù)亓?xí)俗喜歡吵鬧和攻擊別人,趙良淳治理該縣,不用刑法懲罰,沒有任用掌管簿書案牘的小吏,而是選取忠厚孝順的人,親自尊敬禮遇他們,至于對那些特別桀驁不馴的人,才繩之以法,壞的習(xí)俗稍微有所改變。咸淳末年,趙良淳被任命擔(dān)任安吉州知州。趙良淳到任后,每天和屬吏討論用來守城和御敵的方法,全都予以實行。當(dāng)時年成饑荒,百姓聚在一起成為盜賊,所在的地方蜂擁而起。有人請求出兵打擊他們,趙良淳說:“百姓難道愿意做盜賊嗎?時勢艱難又遇大旱,所以相繼剽掠以求茍活罷了!泵盍艑賹λ麄儠砸源罅x,眾人都扔下武器散去回家,那些不走的人眾人把他們捆住獻(xiàn)給官府。有搶了人家的財貨到主人那里去謝罪并歸還人家的人。趙良淳勸富人拿出粟米賑濟(jì)他們,曾經(jīng)對人說:“假如太守的身體能夠用來幫助百姓,我也不敢吝惜。”他的話非常誠懇,足以打動人們,人們都倒出谷倉的糧食響應(yīng)他。不久范文虎派使者拿著書信前來招降,趙良淳燒掉書信斬殺使者。元兵來到,駐扎在安吉城的東西兩門。在此之前,朝廷派大將吳國定增援宜興,宜興已經(jīng)危急,他不敢去,就到安吉見趙良淳,愿意留下來幫助趙良淳守城。趙良淳見吳國定情緒激昂地高談闊論,料想他可以任用,向朝廷請示后,留下他來防守安吉。不久吳國定打開南門接納外面的元兵,元兵進(jìn)入城中呼叫道:“眾人散去,元帥不殺你們!庇谑潜娙舜舐暱奁⑷。趙良淳命令驅(qū)車回府,士兵阻止他說:“事情到了這種你地步,侍郎你應(yīng)當(dāng)為保全自身著想!壁w良淳呵斥眾人離去。讓家里人出去躲避,自己就關(guān)上門自殺。有士兵解救了他,他醒過來后,眾人一邊圍繞著他下拜一邊哭泣說:“侍郎何必苦自己呢?逃走仍然可以求生。”趙良淳叱責(zé)他們說:“我難道是個逃生的人嗎?”眾人仍然圍守著他不走,趙良淳大聲呼叫道:“你們想作亂嗎?”眾人只好哭泣著出來,他就又上吊而死。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除