狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

有關(guān)李商隱,字義山,懷州人也原文及譯文賞析

第1篇:有關(guān)李商隱,字義山,懷州人也原文及譯文賞析

商隱,字義山,懷州人也。令狐楚奇其才,使游門下,授以文法,遇之甚厚。開成二年,高鍇知貢舉,楚善于鍇,獎譽甚力,遂擢進士。又中拔萃,楚又奏為集賢校理。楚出,王茂元鎮(zhèn)興元,素愛其才,表掌書記,以子妻之。除待御史。茂元為牛、黨,士流嗤謫商隱,以為詭薄無行,共排擯之。來京都,久不調(diào)。更依桂林總管鄭亞府為判官,后隨亞謫循州,三年始回。歸,窮于宰相绹,绹惡其忘家恩,放利偷合,從小人之辟,謝絕殊不展分。重陽日,因詣廳事,留題云:“十年泉下無消息,九日樽前有所思!

又云:“郎君官重施行馬,東*無因許再窺。”绹見之惻然,延補太學博士。柳仲郢節(jié)度中州,辟為判官。商隱廉介可畏,出為廣州都督,人或袖金以贈,商隱曰:“吾自*分不可易,非畏人知也!蔽磶,入拜檢校吏部員外郎。罷,客滎陽,卒。商隱工詩,為文瑰邁奇古,辭難事隱。及從楚學,儷偶長短,而繁縟過之。每屬綴,多檢閱書冊,左右鱗次,號“獺祭魚”。而旨能感人,人謂其橫絕前后。時溫庭筠、段成式各以儂致相夸,號“三十六體”。后評者謂其詩如百寶流蘇,千絲鐵網(wǎng),綺密瓌妍,要非適用之具。

斯言信哉。初得大名,薄游長安,尚希識面,因投宿逆旅,有眾客方酣飲,賦《木蘭花》詩,就呼與坐,不知為商隱也。后成一篇云:“洞庭波冷曉侵云,日日征帆送遠人。幾度木蘭船上望,不知元是此花身!笨蛦栃彰篌@稱罪。時白樂天老退,極喜商隱文章,曰:“我死后,得為爾兒足矣!卑姿罃(shù)年,生子,遂以“白老”名之。既長,殊鄙鈍,溫飛卿戲曰:“以爾為待郎后身,不亦忝也?”后更生子,名袞師,聰俊。商隱詩云:“袞師我嬌兒,英秀乃無匹!贝嘶蚱浜笊硪?商隱文自成一格,后學者重之,謂“西昆體”也。有《樊南*集》二十卷,《乙集》二十卷,《玉谿生詩》三卷。初自號“玉谿子”。又賦一卷,文一卷,并傳于世。

(選自《唐才子傳箋*(下)》)

[注]①宰相绹:即令狐绹,令狐楚之子。②瓌(guī):奇異,珍奇。

4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()

a.獎譽甚力獎:輔助

b.因詣廳事詣:去往

c.延補太學博士延:擴展

d.后學者重之重:重視

5.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是()

a.楚善于鍇于人為可譏

b.因投宿逆旅因人之力而敝之

c.遂以“白老”名之而乃以手搏之

d.此或其后身也爾其無忘乃父之志

6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是()

a.李商隱有幸得到極為貴人相助。仕途之初,令狐楚對他有知遇之恩;王茂元把女兒嫁給他,宰相绹出于同情最終也給予幫助。

b.李商隱為官廉潔自律,品行端正。出任廣州都督期間,曾有人暗地里送他金子,他以自己為人本*如此不可改變來婉言謝絕。

c.李商隱曾名噪一時。小有名氣后他游學長安,能當面認識他的人還不多,旅館里的客人對他即興創(chuàng)作的《木蘭花》贊嘆不已。

d.李商隱詩文俱佳,作品成就非常高。白居易去世和,家人為遺腹子取名“白老”,白居易生前對李商隱文章的推崇可見一斑。

7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)令狐楚奇其才,使游門下,授以文法,遇之甚厚。

(2)每屬綴,多檢閱書冊,左右鱗次,號“獺祭魚”。

參考*

4.(3分)b5.(3分)c6.(3分)d

7.(10分)(1)令狐楚認為他的才能很特別,讓他在自己門下游學,教給他文章作法,對他很好。

(2)每當要作詩時,他總是翻檢查閱書籍,身邊擺得密密麻麻,他把這個稱作“獺祭魚”。

李商隱字義山,懷州河內(nèi)人。商隱幼能為文,令狐楚鎮(zhèn)河陽,以所業(yè)文干之,年才及弱冠,楚以其少俊,深禮之,令與諸子游。楚鎮(zhèn)天平、汴州,從為巡官,歲給資裝,令隨計上都。開成二年,方登進士第,釋褐秘書省校書郎,調(diào)補弘農(nóng)尉。會昌二年,又以書判拔萃。王茂元鎮(zhèn)河陽。辟為掌書記,得侍御史。茂元愛其才,以子妻之。茂元雖讀書為儒,然本將家子,李德裕素遇之,時德裕秉政,用為河陽帥。德裕與李宗閔、楊嗣復、令狐楚大相讎怨。商隱既為茂元從事,宗閔黨大薄之。時令狐楚已卒,子為員外郎,以商隱背恩,尤惡其無行。俄而茂元卒,來游京師,久之不調(diào)。會給事中鄭亞廉察桂州,請為觀察判官、檢校水部員外郎。大中初,白敏中執(zhí)政,令狐在內(nèi)署,共排李德裕逐之。亞坐德裕黨,亦貶循州刺史。商隱隨亞在嶺表累載。三年入朝,京兆尹盧弘正奏署椽曹,令典片戈奏,明年令狐作相,商隱屢啟陳情,不之省。弘政鎮(zhèn)徐州,又從為掌書記。府罷入朝,復以文章干,乃補太學博士。會河南尹柳仲郢鎮(zhèn)東蜀,辟為節(jié)度判官,檢校工部郎中。大中末,仲郢坐專殺左遷,商隱廢罷,還鄭州,未幾病卒。

商隱能為古文,不喜偶對。從事令狐楚幕,楚能章奏,遂以其道授商隱,自是始為今體章奏。博學強記,下筆不能自休,尤善為誄奠之辭,與太原溫庭筠、南郡段成式齊名,時號“三十六”。文思清麗,庭筠過之。而俱無持*,恃才詭激,為當涂者所薄,名宦不進,坎壈終身。弟義叟,亦以進士擢第,累為賓佐。商隱有表狀集四十卷。

【1】下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是

a.以所業(yè)文干之干:求取

b.令與諸子游游:結(jié)交

c.商隱隨亞在嶺表累載累:多

d.為當涂者所薄當涂:糊涂

【2】下列各項中,加線詞的意義和用法相同的一組是

a.楚以其少俊勿以善小而不為

b.未幾病卒信臣精卒陳利兵而誰何

c.而俱無持*吾嘗跂而望矣

d.為當涂者所薄化為狼與豺

【3】以下各組句子中,全都表明李商隱仕途不如意的一組是

①調(diào)補弘農(nóng)尉②又以書判拔萃③久之不調(diào)

④亦貶循州刺史⑤累為賓佐⑥商隱屢啟陳情

a.①②④

b.③④⑤

c.③④⑥

d.②③⑤

【4】下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是

a.李商隱受惠于令狐楚,卻娶了王茂元的女兒,故而陷入黨爭之中,仕途坎坷就在所難免了。

b.李商隱先后在天平、汴州、長安、弘農(nóng)、嶺南、徐州一帶為官,一生郁郁不得志。

c.令狐楚父子先前與李商隱關(guān)系十分友好,后來鄙薄李商隱的為人,不愿意舉薦他為官。

d.李商隱在詩歌和散文創(chuàng)作方面都有成就,但在文思方面,卻不及溫庭筠的清雅秀麗。

【5】把第三題文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)楚鎮(zhèn)天平、汴州,從為巡官,歲給資裝,令隨計上都。(3分)

(2)時令狐楚已卒,子為員外郎,以商隱背恩,尤惡其無行。(3分)

(3)大中末,仲郢坐專殺左遷,商隱廢罷,還鄭州,未幾病卒。(4分)

參考*

【1】d

【2】a

【3】c

【4】c

【5】(1)令狐楚鎮(zhèn)守天平、汴州,李商隱跟隨為巡官。令狐楚每年給他衣食,讓他隨考核官吏到長安。(3分)

(2)當時令狐楚已經(jīng)死了,他兒子為員外郎,因為李商隱忘恩負義,尤其嫌惡他無品行。(3分)

(3)大中末年,柳仲郢因為擅自殺人,被貶官,李商隱也隨之被罷免,回鄭州,沒多久就病死了。(4分)

參考譯文

李商隱,字義山,懷州河內(nèi)人。李商隱自幼便能寫文章。令狐楚出鎮(zhèn)河陽,李商隱以所作文章投獻他,當時十二歲還不到。令狐楚因為他少年英俊,深加禮敬,讓他和讀書的諸生交游。令狐楚鎮(zhèn)守天平、汴州,李商隱跟隨為巡官。令狐楚每年給他衣食,讓他隨考核官吏到長安。開成二年,才中進士,脫去布衣?lián)蚊貢⌒,補任弘農(nóng)縣尉。會昌二年,他又以書判中拔萃科。王茂元鎮(zhèn)守河陽,起用他為掌書記,得以侍奉御史。王茂元欣賞他的才華,把女兒嫁給他為妻。王茂元雖然讀書為儒者,但本來是武將的后代,李德裕平時待他很好,那時李德裕掌權(quán),起用他為河陽主帥。李德裕和李宗閔、楊嗣復、令狐楚相互間仇怨很深。李商隱既為王茂元干事,李宗閔之黨很鄙薄他。當時令狐楚已經(jīng)死了,他兒子綯為員外郎,因為李商隱忘恩負義,尤其嫌惡他無品行。不久,王茂元死了,李商隱來游京師,但朝廷久久不給安排職務。

正碰上給事中鄭亞任桂州廉察使,聘請他為觀察判官檢校水部員外郎。大中初年,白敏中執(zhí)掌朝政,令狐綯在內(nèi)署,共同排斥李德裕,并將其逐出京師。鄭亞因為屬李德裕之黨,也被貶為循州刺史。李商隱跟隨鄭亞在嶺南多年。三年入朝,京兆尹盧弘正奏請李商隱為掾曹,讓他管草擬錢奏,第二年,令狐綯做宰相。李商隱幾次上啟陳說內(nèi)心苦衷,令狐綯不理睬他。盧弘正出鎮(zhèn)徐州,李商隱又跟隨去任掌書記。后罷徐州府職又入朝,他以文章干謁令狐綯,于是補他為太學博士。正遇河南府尹柳仲郢鎮(zhèn)守東蜀,任用他為節(jié)度判官、檢校工部郎中。大中末年,柳仲郢因為擅自殺人,被貶官,李商隱也隨之被罷廢,回鄭州,沒多久就病死了。

李商隱能寫古文,不喜歡講究對仗。在令狐楚府幕中任職時,令狐楚能寫奏章,于是將他的寫作經(jīng)驗傳授給李商隱,從這時開始,他才寫今體帶對偶的奏章。李商隱博學強記,寫文章時下筆不休,尤其擅長撰寫哀悼和祭奠之辭。他和太原溫庭筠、南郡段成式齊名,當時號為“三十六”。文思清麗,溫庭筠勝他一籌。但他們都不持*行,恃才怪異偏激,為當時宦途中人所鄙薄,所以不能進而為名宦,坎坷終身。他弟弟李義叟,也進士及第,累任賓佐。李商隱有表狀集四十卷。

第2篇:李商隱《為有》翻譯及賞析

為有云屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。

無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。

注解

1、云屏:以云母飾制的屏風。

2、鳳城:京城。

3、衾:被子。

韻譯

云母屏風后,鎖著無限嬌媚的.人兒;京城寒冬已盡,我還害怕春宵難捱。

呵,為什么我嫁個佩戴金龜?shù)姆蛐?辜負了錦衾香帳,為早朝將儂撇開。.

評析

這首詩是描寫宦家少婦閨怨的。首句點明官宦人家,云母屏風,人兒嬌媚;二句寫寒冬去盡,春風送暖,氣候宜人,然而不得貪眠晏起;第三、四句,寫因為丈夫在朝內(nèi)為官,每日必須早起上朝,自己仍是孤零寂寥!盁o端嫁得金龜婿”,語淺意

深,春情春怨,和盤托出。這首詩與王昌齡的“悔教夫婿覓封侯”,李益的“早知潮有信,嫁與弄潮兒”都是異曲同工,八度和弦。

此詩明寫閨怨,抒情主人公是一位富家女子。她嫁得意中人,夫妻恩愛,因而在云屏深處嬌嗔繾綣,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,于是引起她"無端"的抱怨,"辜負香衾"的悵恨。王昌齡《閨怨》詩寫閨中少婦"悔教夫婿覓封侯",商隱此詩與之同類。然而王詩輕快幽默,樂觀活潑;此詩則認真地將夫妻斯守與事早朝對立起來,以無情寫多情,以多情怨無情。對比之中,實則上提示了人類生活中兩個常見的困惑:愛情與功名有時難以兼顧;愿望與現(xiàn)實常常悖拗不諧。而這兩種困惑,李商隱都長期未能幸免。在他的生命體驗中,苦*多于甜蜜,感傷多于快樂,所以他的詩中,自然沉重多于輕松,嚴肅多于幽默。

此詩前人未確切編年。有人推測此詩約作于會昌六年(846)至大中五年(851)之間,即李德裕罷相后,商隱妻王氏去世之前(參上海辭書出版社《唐詩鑒賞辭典》)。

【李商隱《為有》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

1.李商隱《為有》全詩翻譯賞析

2.李商隱七絕《為有》賞析

3.李商隱《為有》譯文及賞析

4.李商隱《為有》全詩賞析

5.為有李商隱

6.李商隱:為有

7.李商隱《為有》

8.訪秋李商隱翻譯賞析

第3篇:李商隱《春雨》譯文及賞析

《春雨》唐代:李商隱

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

遠路應悲春??晚,殘霄猶得夢依稀。

玉?緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

韻譯

新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

幽會的白門冷落了,我心中惘然。

隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?

只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達;

只寄希望于萬里長空,飛來鴻雁。

直譯

“悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違!毙麓簳r節(jié),我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。

“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔著蒙蒙細雨凝視著那座紅樓,只覺得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。

“遠路應悲春??晚,殘霄猶得夢依稀!逼喑哪捍,遙遠的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。

“玉鐺緘札何由達,萬里云羅一雁飛!庇杏?一雙作為信物,怎么樣才可以送達;我只有寄希望于萬里長空中,那一只剛剛飛來的鴻雁。

注釋

白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

白門:指今*蘇南京市。

紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

??晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。

玉?:耳環(huán)。

云羅:像螺紋般的云片。

賞析

一個春雨綿綿的早晨,詩中的男主人公穿著白布夾衫,和衣悵臥。他的'心中究竟隱藏著什么?究竟何以如此呢?詩在點明悵臥之后,用一句話作了概括的交待:“白門寥落意多違。”據(jù)南朝民歌《楊叛兒》:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐!卑组T當指男女歡會之所。過去的歡會處,今日寂寞冷落,不再看見對方的蹤影。與所愛者分離的失意,便是他愁思百結(jié)地悵臥的原因。悵臥中,他的思緒浮動,回味著最后一次訪見對方的情景:“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”仍然是對方住過的那座熟悉的紅樓,但是他沒有勇氣走進去,甚至沒有勇氣再靠近它一點,只是隔著雨凝視著。往日在他的感覺里,是那樣親切溫存的紅樓,如今是那樣地凄寒。在這紅樓前,他究竟站了多久,也許連自己都不清楚。他發(fā)現(xiàn)周圍的街巷燈火已經(jīng)亮了,雨從亮著燈光的窗口前飄過,恍如一道道珠簾。在這珠簾的閃爍中,他才迷蒙地沿著悠長而又寂寥的雨巷獨自走回來。

他是這樣地茫然若失,所愛者的形影,始終在他的腦際縈回!斑h路應悲春??晚,殘宵猶得夢依稀!彼胂笾谶h方的那人也應為春之將暮而傷感吧?如今蓬山遠隔,只有在殘宵的短夢中依稀可以相會了。強烈的思念,促使他修下書札,侑以玉?一雙,作為寄書的信物。這是奉獻給對方的一顆痛苦的心,但路途遙遠,障礙重重,縱有信使,又如何傳遞呢?“玉?緘札何由達,萬里云羅一雁飛。”且看窗外的天空,*云萬里,縱有一雁傳書,又能穿過這羅網(wǎng)般的云天么?

以上是這首詩大致包含的意境。男主人公的處境、活動、心情,基本上是清楚的。讀者所難于知道這種戀愛的具體對象和*質(zhì)。據(jù)作品本身看,所愛的對方大約是由于某種不得已的原因,遠離而去了。李商隱在他的組詩柳枝五首》序中便曾述及洛陽有一個女子屬意于他,但不幸被“東諸候取去”,而鑄成了遺憾事。《春雨》詩中推想對方“遠路應悲春??晚”,又感到當時的環(huán)境如“萬里云羅”,可見這種戀愛或許也是與受到“東諸侯”之類權(quán)勢者的阻離有關(guān)。不過,這終究只能是一種推測。

李商隱在這首詩中,賦予愛情以優(yōu)美動人的形象。詩借助于飄灑天空的春雨,融入主人公迷茫的心境、依稀的夢境,以及春??晚、萬里云羅等自然景象,烘托別離的寥落,思念的深摯,構(gòu)成渾然一體的藝術(shù)境界!凹t樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸”一聯(lián),前一句**(紅)和感覺(冷)互相比照。紅的**本來是溫暖的,但隔雨悵望反覺其冷;后一句珠箔本來是明麗的,卻出之于燈影前對雨簾的幻覺,極細微地寫出主人公寥寂而又迷茫的心理狀態(tài)。末聯(lián)“玉?緘札何由達,萬里云羅一雁飛”,也富于象征**。特別有創(chuàng)造*地借助于自然景,把“錦書難托”的預感形象化了,并把憂郁悵惘的情緒與廣闊的云天,融為一體。凡此,都成功地表現(xiàn)出了主人公的生活、處境和感情,情景、*調(diào)和氣氛都令人久久難忘。這種真摯動人的感情和優(yōu)美生動的形象結(jié)合在一起,構(gòu)成一種藝術(shù)魅力,在它面前,人們是免不了要支付出自己的同情的。

【李商隱《春雨》譯文及賞析】相關(guān)文章:

1.李商隱春雨賞析

2.李商隱春雨賞析

3.李商隱的《春雨》賞析

4.李商隱《春雨》審美賞析

5.李商隱《春雨》賞析

6.李商隱《春雨》原文賞析

7.《春雨》李商隱全詩譯文及賞析

8.李商隱《春雨》譯文及注釋

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除