元好問《御史程君墓表》原文及翻譯
第1篇:元好問《御史程君墓表》原文及翻譯
御史程君墓表
(金)元好問
君諱震,字威卿。先世居洛陽,曾大父獲慶,大父總,質(zhì)直尚氣節(jié),鄉(xiāng)人有訟,多就決之。父德元,自少日,用.俠聞。嘗與群從分財,多所推讓,州里稱之。君幼日夢人呼為御史,故每以諫輔自期。章宗明昌二年,經(jīng)童出身,補將仕佐郎。宣宗幸汴梁,入為尚書省令史。時相知其可用,不半歲,特授南京*巡副使。
興定初,辟舉法行,除陳留令。將之官,白府尹言:“縣務(wù)不治,令自任其責(zé),丞、簿、佐史輩無預(yù)焉。幸無擾之,使令得盡力!币Z之。既到官,事無大小,率自負(fù)荷,次官奉行而已。時秋大旱,冬十月乃雨。歸德行樞密院發(fā)民牛運糧徐、邳,君為使者言:“吾麥乘雨將入種,牛役興,則無來歲計矣。使者不能寬十日程耶?民事果集.,雖乏*興,吾不辭也!笔拐吲ァ>Ξ呣r(nóng)種,糧運亦如期而辦。行院仍奏君要譽小民,不以*食為急,朝廷不罪也。御史臺察能吏,亦為奏首,且言可充臺諫,乃拜監(jiān)察御史。君蒞職,慨然有埋輪之志①,即劾奏:“平章政事荊王以陛下之子,任天下之重,不能上贊.
君父,同濟艱難,顧乃專恃權(quán)勢,滅棄典禮,諸所不法,不可一二數(shù)。陛下不能正家,而正天下難矣。”書奏,宣諭:“御史臺程某,敢言如此,他御史不當(dāng)如是耶?”且有旨切責(zé)荊王,出內(nèi)府銀,使償物直,敕司馬杖大奴尤不法者數(shù)人。于是權(quán)貴皆為斂手。東方頻歲饑饉,盜賊蜂起,特旨以君攝.治書侍御史,運京師糧八萬石賑徐、邳。君經(jīng)畫餉道,十里一置驛,羅弓*以防寇奪,備醫(yī)*以起病疾。輦運相仍,如出衽席之上。饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當(dāng)。
荊王積不平,密遣諸奴誘民徐璋造飛語訟君于臺。宣宗頗直君,欲勿問,王執(zhí)奏再三,乃從之。已而璋伏誣告,君當(dāng)還臺。在律:官人與部民對訟,無罪猶解職。竟用是罷官。君泰然自處,都無已仕之慍。聚書深讀,蓋將終身焉。天不假年,以正大元年三月二十有一日卒,春秋四十有四。
(選自《元好問文編年校注》,有刪改)①埋輪之志:語出《后漢書〃張綱傳》,后作敢于*劾權(quán)貴的典故。
5.下列各組加點的實詞,意思相同的一組是(3分)
a.用俠聞用善騎*,殺首虜多,為漢中郎
b.民事果集天下云集而響應(yīng)
c.不能上贊君父公子引侯生坐上坐,遍贊賓客
d.特旨以君攝治書侍御史侯生攝敝衣冠
答:a(a.因為。b.完成;聚集。c.幫助;介紹。d.代理;整理)
6.下面句子中,都能體現(xiàn)程震“有才能”的一項是(3分)
①嘗與群從分財,多所推讓
②事無大小,率自負(fù)荷
③雖乏*興,吾不辭也
④力畢農(nóng)種,糧運亦如期而辦
⑤御史臺察能吏,亦為奏首
⑥經(jīng)畫餉道,十里一置驛
a.①②⑤b.①③⑥c.②③④d.④⑤⑥
答:d
7.下面有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
a.程震的曾祖父、祖父都推崇氣節(jié),鄉(xiāng)人很信任他們;程震的父親也頗受鄉(xiāng)人的稱贊。程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫,而且對自己也嚴(yán)格要求,因而獲得上司的賞識。
b.大旱之后,適逢雨期。程震為百姓著想,為了不錯失播種機會,不怕得罪上司,勇敢地向使者提出寬限時日的建議,結(jié)果惹怒了使者。
c.程震效法漢代的張綱,有澄清天下之志。他抨擊荊王,希望宣宗為國家的前途考慮,懲處荊王。宣宗聽從程震的意見,痛罵荊王,權(quán)貴也因此收斂了許多。
d.荊王嗾使小人誣告程震,事情雖然得到澄清,但程震也因此丟失了官職。程震并不把這些事情放在心上,而是收集了很多書,打算讀書終老。
答:a(“程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫”一句沒有依據(jù))
8.翻譯下面的句子。(10分)
(1)饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當(dāng)。(4分)
答:饑民接連到來(1分),凡是用來借糧、買糧、賑濟的(2分),沒有絲毫差錯(1分)。
(2)自矜功伐,奮其私智而不師古。(《項羽本紀(jì)》)(3分)
答:自己炫耀功勞(1分),施展自己的聰明而不師法古人(或“不以古人為師”)(2分)。
(3)啖以利,因襲攻武關(guān),破之。(《高祖本紀(jì)》)(3分)
答:用好處引誘他(1分),趁機襲擊攻打武關(guān)(1分),大敗他們(1分)。
參考譯文
程君名叫震,字威卿。他的祖先居住在洛陽,曾祖父程獲慶,祖父程總,樸實正直,推崇氣節(jié),鄉(xiāng)人有了爭論,大多讓他們來裁決。程震的父親程德元,在年少時,就因為有俠義出名。曾經(jīng)與親戚分財產(chǎn),時常推讓,州里的百姓都稱贊他。程君小時候,白天夢見別人喊他御史,所以常常以勸諫左輔之臣來自許。章宗明昌二年,考取經(jīng)童科,補任將仕佐郎。宣宗到汴梁,程震入朝擔(dān)任尚書省令史。當(dāng)時的宰相知道他是個可用之才,不滿半年,特別授予他南京*巡副使的官職。
興定初年,征召推舉的法律實施后,程震擔(dān)任陳留縣令。將要上任,程震對府尹說:“縣里的政務(wù)治理得不好,縣令自身來承受職責(zé),不要牽連丞、簿、佐史等人。希望不要打擾他們,使得他們能夠盡力辦事!备饝(yīng)了他。上任之后,事情無論大小,程震都自己來承擔(dān),下面的官員只是奉行罷了。當(dāng)時秋天遭遇大旱,到了冬季十月份才下雨。歸德府行樞密院派發(fā)百姓的耕牛到徐州、邳州去搬運糧食,程震對使者說“我們的麥子趁著下雨將要播種,如今動用耕牛去服役,那么沒有下一年開銷了。使者難道不能寬限十天嗎?百姓的農(nóng)事果真能完成的話,即使有耽誤*用物質(zhì)征集的罪過,我也不會推辭!笔拐邞嵢浑x去。程震盡心竭力完成農(nóng)事,運糧的任務(wù)也如期完成。行樞密院于是上奏程震向百姓獵取榮譽,不把運送*糧作為首要的事情,朝廷并沒有懲處程君。御史臺考察有才能的官吏,把程震排在首位,并且進言說程震可以擔(dān)任臺諫,于是授予他監(jiān)察御史的官職。程震到任,情緒激昂,有張綱埋論的志向,即刻上奏說:“平章政事荊王憑借陛下之子的身份,擔(dān)任天下的重任,不能幫助君王,共同度過艱難的時光,反而獨攬大權(quán),拋棄典禮法則,諸多不法行為,數(shù)不勝數(shù)。陛下不能匡正家庭,卻想匡正天下,這是很困難的。”奏章送上去后,宣宗曉諭說:“御史臺的程震,如此敢說話,其他御史難道不應(yīng)當(dāng)這樣嗎?”并且下詔痛責(zé)荊王,要他拿出內(nèi)府的銀兩,償還百姓商品的價值,下令司馬杖責(zé)特別不守法的幾個奴仆頭目。于是其他權(quán)貴都為此不敢胡作非為了。
東方連年發(fā)生災(zāi)荒,盜賊蜂擁而起,皇帝特別下令讓程震代理治書侍御史一職,把京城里的八萬石糧食運送到徐州、邳州去賑災(zāi)。程震籌劃運送的路途,每十里設(shè)置一個驛站,準(zhǔn)備了武器來防備賊寇搶奪糧食,又準(zhǔn)備了醫(yī)*來治療疾病。運輸毫不間斷,如同太平時代一樣。饑民接連到來,凡是用來借糧、買糧、賑濟的,沒有絲毫差錯。
荊王心中忿忿不平,秘密派遣奴仆引誘邪的小民徐璋編造流言到府臺告程震的狀。宣宗很認(rèn)為程震是個正直的人,想不過問這件事,但荊王執(zhí)意再三上奏,于是聽從了他的意見。不久徐璋因為誣告而被判罪,程震應(yīng)當(dāng)還到府臺。根據(jù)當(dāng)時的法律:官員與百姓對簿公堂,即使沒有罪名仍然要離職。程震最終因為這件事情而被罷免了官職。程震泰然處之,一點也沒有被罷官的怒意。他收集了許多書籍深入閱讀,大概要終老其間了。老天沒有給予他長壽,在正大元年三月二十一日去世,享年四十四歲。
第2篇:《御史程君墓表》閱讀*
御史程君墓表
(金)元好問
君諱震,字威卿。先世居洛陽,曾大父獲慶,大父總,質(zhì)直尚氣節(jié),鄉(xiāng)人有訟,多就決之。父德元,自少日,用.俠聞。嘗與群從分財,多所推讓,州里稱之。君幼日夢人呼為御史,故每以諫輔自期。章宗明昌二年,經(jīng)童出身,補將仕佐郎。宣宗幸汴梁,入為尚書省令史。時相知其可用,不半歲,特授南京*巡副使。
興定初,辟舉法行,除陳留令。將之官,白府尹言:“縣務(wù)不治,令自任其責(zé),丞、簿、佐史輩無預(yù)焉。幸無擾之,使令得盡力!币Z之。既到官,事無大小,率自負(fù)荷,次官奉行而已。時秋大旱,冬十月乃雨。歸德行樞密院發(fā)民牛運糧徐、邳,君為使者言:“吾麥乘雨將入種,牛役興,則無來歲計矣。使者不能寬十日程耶?民事果集.,雖乏*興,吾不辭也!笔拐吲。君力畢農(nóng)種,糧運亦如期而辦。行院仍奏君要譽小民,不以*食為急,朝廷不罪也。御史臺察能吏,亦為奏首,且言可充臺諫,乃拜監(jiān)察御史。君蒞職,慨然有埋輪之志①,即劾奏:“平章政事荊王以陛下之子,任天下之重,不能上贊.
君父,同濟艱難,顧乃專恃權(quán)勢,滅棄典禮,諸所不法,不可一二數(shù)。陛下不能正家,而正天下難矣。”書奏,宣諭:“御史臺程某,敢言如此,他御史不當(dāng)如是耶?”且有旨切責(zé)荊王,出內(nèi)府銀,使償物直,敕司馬杖大奴尤不法者數(shù)人。于是權(quán)貴皆為斂手。東方頻歲饑饉,盜賊蜂起,特旨以君攝.治書侍御史,運京師糧八萬石賑徐、邳。君經(jīng)畫餉道,十里一置驛,羅弓*以防寇奪,備醫(yī)*以起病疾。輦運相仍,如出衽席之上。饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當(dāng)。
荊王積不平,密遣諸奴誘奸民徐璋造飛語訟君于臺。宣宗頗直君,欲勿問,王執(zhí)奏再三,乃從之。已而璋伏誣告,君當(dāng)還臺。在律:官人與部民對訟,無罪猶解職。竟用是罷官。君泰然自處,都無已仕之慍。聚書深讀,蓋將終身焉。天不假年,以正大元年三月二十有一日卒,春秋四十有四。
(選自《元好問文編年校注》,有刪改)①埋輪之志:語出《后漢書〃張綱傳》,后作敢于*劾權(quán)貴的典故。
5.下列各組加點的實詞,意思相同的一組是(3分)
a.用俠聞用善騎*,殺首虜多,為漢中郎
b.民事果集天下云集而響應(yīng)
c.不能上贊君父公子引侯生坐上坐,遍贊賓客
d.特旨以君攝治書侍御史侯生攝敝衣冠
答:a(a.因為。b.完成;聚集。c.幫助;介紹。d.代理;整理)
6.下面句子中,都能體現(xiàn)程震“有才能”的一項是(3分)
①嘗與群從分財,多所推讓
②事無大小,率自負(fù)荷
③雖乏*興,吾不辭也
④力畢農(nóng)種,糧運亦如期而辦
⑤御史臺察能吏,亦為奏首
⑥經(jīng)畫餉道,十里一置驛
a.①②⑤b.①③⑥c.②③④d.④⑤⑥
答:d
7.下面有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
a.程震的曾祖父、祖父都推崇氣節(jié),鄉(xiāng)人很信任他們;程震的父親也頗受鄉(xiāng)人的稱贊。程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫,而且對自己也嚴(yán)格要求,因而獲得上司的賞識。
b.大旱之后,適逢雨期。程震為百姓著想,為了不錯失播種機會,不怕得罪上司,勇敢地向使者提出寬限時日的建議,結(jié)果惹怒了使者。
c.程震效法漢代的張綱,有澄清天下之志。他抨擊荊王,希望宣宗為國家的前途考慮,懲處荊王。宣宗聽從程震的意見,痛罵荊王,權(quán)貴也因此收斂了許多。
d.荊王嗾使小人誣告程震,事情雖然得到澄清,但程震也因此丟失了官職。程震并不把這些事情放在心上,而是收集了很多書,打算讀書終老。
答:a(“程震不僅因父輩的榮耀而名聲顯赫”一句沒有依據(jù))
8.翻譯下面的句子。(10分)
(1)饑民踵來,凡所以為貸、為糴、為賑贍,無一失其當(dāng)。(4分)
答:饑民接連到來(1分),凡是用來借糧、買糧、賑濟的(2分),沒有絲毫差錯(1分)。
(2)自矜功伐,奮其私智而不師古。(《項羽本紀(jì)》)(3分)
答:自己炫耀功勞(1分),施展自己的聰明而不師法古人(或“不以古人為師”)(2分)。
(3)啖以利,因襲攻武關(guān),破之。(《高祖本紀(jì)》)(3分)
答:用好處引誘他(1分),趁機襲擊攻打武關(guān)(1分),大敗他們(1分)。
參考譯文
程君名叫震,字威卿。他的祖先居住在洛陽,曾祖父程獲慶,祖父程總,樸實正直,推崇氣節(jié),鄉(xiāng)人有了爭論,大多讓他們來裁決。程震的父親程德元,在年少時,就因為有俠義出名。曾經(jīng)與親戚分財產(chǎn),時常推讓,州里的百姓都稱贊他。程君小時候,白天夢見別人喊他御史,所以常常以勸諫左輔之臣來自許。章宗明昌二年,考取經(jīng)童科,補任將仕佐郎。宣宗到汴梁,程震入朝擔(dān)任尚書省令史。當(dāng)時的宰相知道他是個可用之才,不滿半年,特別授予他南京*巡副使的官職。
興定初年,征召推舉的法律實施后,程震擔(dān)任陳留縣令。將要上任,程震對府尹說:“縣里的政務(wù)治理得不好,縣令自身來承受職責(zé),不要牽連丞、簿、佐史等人。希望不要打擾他們,使得他們能夠盡力辦事!备饝(yīng)了他。上任之后,事情無論大小,程震都自己來承擔(dān),下面的官員只是奉行罷了。當(dāng)時秋天遭遇大旱,到了冬季十月份才下雨。歸德府行樞密院派發(fā)百姓的耕牛到徐州、邳州去搬運糧食,程震對使者說“我們的麥子趁著下雨將要播種,如今動用耕牛去服役,那么沒有下一年開銷了。使者難道不能寬限十天嗎?百姓的農(nóng)事果真能完成的話,即使有耽誤*用物質(zhì)征集的罪過,我也不會推辭!笔拐邞嵢浑x去。程震盡心竭力完成農(nóng)事,運糧的任務(wù)也如期完成。行樞密院于是上奏程震向百姓獵取榮譽,不把運送*糧作為首要的事情,朝廷并沒有懲處程君。御史臺考察有才能的官吏,把程震排在首位,并且進言說程震可以擔(dān)任臺諫,于是授予他監(jiān)察御史的官職。程震到任,情緒激昂,有張綱埋論的志向,即刻上奏說:“平章政事荊王憑借陛下之子的身份,擔(dān)任天下的重任,不能幫助君王,共同度過艱難的時光,反而獨攬大權(quán),拋棄典禮法則,諸多不法行為,數(shù)不勝數(shù)。陛下不能匡正家庭,卻想匡正天下,這是很困難的。”奏章送上去后,宣宗曉諭說:“御史臺的程震,如此敢說話,其他御史難道不應(yīng)當(dāng)這樣嗎?”并且下詔痛責(zé)荊王,要他拿出內(nèi)府的銀兩,償還百姓商品的價值,下令司馬杖責(zé)特別不守法的幾個奴仆頭目。于是其他權(quán)貴都為此不敢胡作非為了。
東方連年發(fā)生災(zāi)荒,盜賊蜂擁而起,皇帝特別下令讓程震代理治書侍御史一職,把京城里的八萬石糧食運送到徐州、邳州去賑災(zāi)。程震籌劃運送的路途,每十里設(shè)置一個驛站,準(zhǔn)備了武器來防備賊寇搶奪糧食,又準(zhǔn)備了醫(yī)*來治療疾病。運輸毫不間斷,如同太平時代一樣。饑民接連到來,凡是用來借糧、買糧、賑濟的,沒有絲毫差錯。
荊王心中忿忿不平,秘密派遣奴仆引誘奸邪的小民徐璋編造流言到府臺告程震的狀。宣宗很認(rèn)為程震是個正直的人,想不過問這件事,但荊王執(zhí)意再三上奏,于是聽從了他的意見。不久徐璋因為誣告而被判罪,程震應(yīng)當(dāng)還到府臺。根據(jù)當(dāng)時的法律:官員與百姓對簿公堂,即使沒有罪名仍然要離職。程震最終因為這件事情而被罷免了官職。程震泰然處之,一點也沒有被罷官的怒意。他收集了許多書籍深入閱讀,大概要終老其間了。老天沒有給予他長壽,在正大元年三月二十一日去世,享年四十四歲。
第3篇:連處士墓表原文及翻譯
本文選自《歐陽文忠公集》本文主要為歐陽修寫一位應(yīng)山處士一生經(jīng)歷的故事。下面就是小編為大家?guī)淼倪B處士墓表原文及翻譯,希望能夠幫到大家!
【原文】
連處士,應(yīng)山人也。以一布衣終于家,而應(yīng)山之人至今思之。其長老教其子弟,所以孝友、恭謹(jǐn)、禮讓而溫仁,必以處士為法,曰:“為人如連公,足矣!逼漶婀压陋殐椿酿囸~之人皆曰:“自連公亡,使吾無所告依而生以為恨!眴韬!處士居應(yīng)山,非有政令恩威以親其人,而能使人如此,其所謂行之以躬,不言而信者歟?處士諱舜賓,字輔之,其先閩人。自其祖光裕嘗為應(yīng)山令,后為磁、郢二州推官,卒而反葬應(yīng)山,遂家焉。處士少舉《毛詩》,一不中,而其父正以疾廢于家,處士供養(yǎng)左右十余年,因不復(fù)仕進。父卒,家故多資,悉散以鄉(xiāng)里,而教其二子以學(xué),曰:“此吾資也!睔q饑,出谷萬斗以糶,而市谷之價卒不能增,及旁近縣之民皆賴之。盜有竊其牛者,官為捕之甚急,盜窮,以牛自歸,處士為之愧謝曰:“煩爾送牛!焙襁z以遣之。嘗以事之信陽,遇盜于西關(guān),左右告以處士,盜曰:“此長者,不可犯也。”舍之而去。
處士有弟居云夢,往省之,得疾而卒,以其柩歸應(yīng)山。應(yīng)山之人去縣數(shù)十里迎哭,爭負(fù)其柩以還,過縣市,市人皆哭,為之罷市三日,曰:“當(dāng)為連公行喪!碧幨可淖,曰庶、庠、庸、膺。其二子教以學(xué)者,后皆舉進士及第。今庶為壽春令,庠為宜城令。
處士以天圣八年十二月某日卒,慶歷二年某月日,葬于安陸蔽山之陽。自卒至今二十年,應(yīng)山之長老識處士者,與其縣人嘗賴以為生者,往往尚皆在,其子弟后生聞處士之風(fēng)者,尚未遠(yuǎn),使更三四世至于孫曾,其所傳聞,有時而失,則懼應(yīng)山之人不復(fù)能知處士之詳也。乃表其墓,以告于后人。
八年閏正月一日,廬陵歐陽修述。
【譯文】
連處士是應(yīng)山人,以平民的身份老死在家里,但是應(yīng)山的人到現(xiàn)在仍然思念他。那些老年人教導(dǎo)他們的子弟,如何孝敬老人,親近朋友,恭敬嚴(yán)謹(jǐn)守禮謙讓并且溫和仁愛,一定拿連處士作為榜樣。說:“做人象連公那樣,就足夠了!
”那些鰥寡孤獨和遭遇荒年貧困饑餓的人,都說:“自從連公去世以后,我們這些人沒有地方可以哀求依靠來活命了,讓我們太遺憾了!”唉!連處士住在應(yīng)山,沒有發(fā)布過什么政令實施過什么恩威來親近那里的百姓,卻能讓人這樣想念他,大概就是所說的親身去做,無須多言自然能取信于人吧!
連處士,名舜賓,字輔之。他的祖先是閩地人,他的祖父連光裕曾經(jīng)擔(dān)任過應(yīng)山縣的縣令,后來又擔(dān)任磁州、郢州的推官,自從連光裕歸葬應(yīng)山后,他們就把家安在了應(yīng)山。處士年輕的時候曾應(yīng)舉鄉(xiāng)試(《毛詩》是當(dāng)時的考綱),沒有考中,并且他的父親連正因為有病臥床在家,連處士在他父親身邊侍候十多年,因而不再在仕途上進取。
父親去世后,家里本來有很多錢財,都散發(fā)出去來周濟鄉(xiāng)鄰,拿學(xué)問來教導(dǎo)他的兩個兒子,說:“這兩個孩子才是我的財產(chǎn)!”年成不好,拿出一萬斛谷去賣,因而市面上谷的價錢最終沒有上漲,連鄰近縣的百姓都依賴他。
有一個盜賊偷了他的牛,官府搜捕得很緊急。盜賊走投無路,只好自己把牛給送了回來。處士為此很慚愧并道歉說:“麻煩你送牛了!辟浰退茇S厚的禮物送走了他。曾經(jīng)因為有事到信陽去,在西關(guān)遇到了盜賊。身邊的人告訴盜賊說這是連處士,盜賊說:“這人是一位長者,不可以侵犯。”就離開了。
處士有個弟弟住在云夢縣,(連處士)前去看望弟弟,(結(jié)果)得病死去了,(人們)把他的靈柩送回了應(yīng)山。應(yīng)山縣的人到距離縣城幾十里外的地方去哭著迎接靈柩,很多人爭著抬著棺材回來。經(jīng)過縣里的集市,集市上的人都哭了,并且罷市三天,說:“應(yīng)該為連公舉辦喪事!碧幨可膫孩子,叫連庶、連庠、連庸、連膺。以學(xué)問教導(dǎo)的兩個孩子后來都中了進士,現(xiàn)在連庶擔(dān)任壽春縣令,連庠擔(dān)任宜城縣令。
連處士在天圣八年二十月某日逝世,慶歷二年某月的某一天安葬在安陸蔽山的南坡。自從他死后到現(xiàn)在十二年了,那些認(rèn)識連處士的應(yīng)山縣老年人,還有那些曾經(jīng)依賴連處士而生活的人,有很多人還健在;那些聽說過連處士為人做事的年輕人,離連處士的生活的年代還不算遠(yuǎn)。如果再過三四代到了孫子曾孫子輩,關(guān)于連處士的傳聞,有時會有遺漏,那就恐怕應(yīng)山的人不再能夠詳細(xì)了解連處士了。于是就在他的墓前樹碑刻文表彰他,來告訴后世的人。
慶歷八年閏正月一日,廬陵歐陽修記述。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除