左傳·昭公·昭公十九年原文和翻譯
第1篇:左傳·昭公·昭公十九年原文和翻譯
左傳·昭公·昭公十九年原文及翻譯
昭公·昭公十九年
作者:左丘明
【經】十有九年春,宋公伐邾。夏五月戊辰,許世子止弒其君買。己卯,地震。秋,齊高發(fā)帥師伐莒。冬,葬許悼公。
【傳】十九年春,楚工尹赤遷*于下*,令尹子瑕城郟。叔孫昭子曰:「楚不在諸侯矣!其僅自完也,以持其世而已。」
楚子之在蔡也,?蟾費舴餿酥??賈???笞詠。及即位?刮檣菸??。符}藜??偈Γ?蕹柩桑??謚鍆酰?唬骸附?墑乙!雇蹺??贛誶兀?藜?肽媯?巴躒≈???攏??蛉速?現*鄖亍?/p>
?夫人,宋向戌之女也,故向寧請師。二月,宋公伐邾,圍蟲。三月,取之。乃盡歸?俘。
夏,許悼公瘧。五月戊辰,飲大子止之*卒。大子奔晉。書曰:「弒其君!咕釉唬骸副M心力以事君,舍*物可也!
邾人、?人、徐人會宋公。乙亥,同盟于蟲。
楚子為舟師以伐濮。費無極言于楚子曰:「晉之伯也,邇于諸夏,而楚辟陋,故弗能與爭。若大城城父而置大子焉,以通北方,王收南方,是得天下也!雇跽f,從之。故太子建居于城父。
令尹子瑕聘于秦,拜夫人也。
秋,齊高發(fā)帥師伐莒。莒子奔紀鄣。使孫書伐之。初,莒有婦人,莒子殺其夫,已為嫠婦。及老,托于紀鄣,紡焉以度而去之。及師至,則投諸外。或獻諸子占,子占使師夜縋而登。登者六十人?P絕。師鼓噪,城上之人亦噪。莒共公懼,啟西門而出。七月*子,齊師入紀。
是歲也,鄭駟偃卒。子游娶于晉大夫,生絲,弱。其父兄立子瑕。子產憎其為人也,且以為不順,弗許,亦弗止。駟氏聳。他日,絲以告其舅。冬,晉人使以*如鄭,問駟乞之立故。駟氏懼,駟乞欲逃。子產弗遣。請龜以卜,亦弗予。大夫謀對,子產不待而對客曰:「鄭國不天,寡君之二三臣,札瘥夭昏,今又喪我先大夫偃。其子幼弱,其一二父兄懼隊宗主,私族于謀而立長親。寡君與其二三老曰:『抑天實剝亂是,吾何知焉?』諺曰:『無過亂門!幻裼斜鴣y,猶憚過之,而況敢知天之所亂?今大夫將問其故,抑寡君實不敢知,其誰實知之?平丘之會,君尋舊盟曰:『無或失職!蝗艄丫,其即世者,晉大夫而*其位,是晉之縣鄙也,何國之為?」辭客*而報其使。晉人舍之。
楚人城州來。沈尹戌曰:「楚人必敗。昔吳滅州來,子旗請伐之。王曰:『吾未撫吾民!唤褚嗳缰侵輥硪蕴魠,能無敗乎?」侍者曰:「王施舍不倦,息民五年,可謂撫之矣!剐缭唬骸肝崧?chuàng)崦裾,?jié)用于內,而樹德于外,民樂其*,而無寇仇。今宮室無量,民人日駭,勞罷死轉,忘寢與食,非撫之也!
鄭大水,龍斗于時門之外洧淵。國人請為
焉,子產弗許,曰:「我斗,龍不我覿也。龍斗,我獨何覿焉?禳之,則彼其室也。吾無求于龍,龍亦無求于我!鼓酥挂。
令尹子瑕言蹶由于楚子曰:「彼何罪?諺所謂『室于怒,市于*』者,楚之謂矣。舍前之忿可也。」乃歸蹶由。
文言文翻譯:
十九年春季,楚國的工尹赤把*戎遷移到下*,令尹子瑕在郟地筑城。叔孫昭子說:“楚國的意圖不在于諸侯了!楚國僅僅是為了保持自己的完整,以維持它的世代而已。”
楚平王在蔡國的時候,?陽封人的女兒私奔到他那里,生了太子建。等楚平王即位,派伍奢做太子的師傅,費無極做少師。費無極不受寵信,想要向楚平王誣諂太子以求得寵信,說:“建可以娶妻了!背酵鯙樘釉谇貒衅福M無極參加迎娶,勸楚平王自己娶這個女子。正月,楚夫人嬴氏從秦國來到。
?國國君的夫人,是宋國向戌的女兒,所以向寧請求出兵。二月,宋公進攻邾國,包圍蟲地。三月,占取蟲地,就把?國的俘虜全部放了回去。
夏季,許悼公得了瘧疾,五月初五日,喝了太子止送的*就死了。太子逃亡到晉國!洞呵铩酚涊d說:“弒其君!本诱f:“盡心竭力以事奉國君,不進*物是可以的!
邾人、?人、徐人會見宋元公。五月十二日,在蟲地一起結盟。
楚平王發(fā)動水*以進攻濮地。費無極對楚平王說:“晉國稱霸諸侯的時候,接近中原諸國,而楚國偏僻簡陋,所以不能和它爭奪,如果擴大城父的城墻,而把太子安置在那里,用來和北方交通,君王收取南方,這是得到天下的好辦法。”楚平王很高興,聽從了他的話,所以太子建住在城父。
令尹子瑕到秦國聘問,這是為了拜謝把夫人嫁給楚國。
秋季,齊國的高發(fā)領兵進攻莒國,莒共公逃亡到紀鄣。派孫書進攻紀鄣。當初,莒國有個女人,莒子殺了她丈夫,她就成了寡婦。等到年老,寄居在紀鄣,紡線搓繩量了城墻的高度然后收藏起來。等到齊*來到,就把繩扔出城外。有人把繩子獻給孫書,孫書派部隊在夜里攀繩登城,登上城的有六十個人,繩子斷了。*隊擊鼓吶喊,城上的人也吶喊。莒共公害怕,打開西門逃跑。七月十四日,齊*進入紀鄣。
這一年,鄭國的駟偃死了。駟偃在晉國的大夫那里娶妻,生了絲,年幼。他的父輩兄輩立了駟乞做繼承人。子產討厭駟乞的為人,而且認為不合繼承法規(guī),不答應,也不制止。駟氏害怕。過了幾天,絲把情況告訴了他舅父。冬季,晉國的大夫派人帶了財禮來到鄭國,詢問立駟乞的緣故。駟氏害怕,駟乞想要逃走,子產不讓走;請求用龜*占卜,也不給。大夫們商量如何回答晉國,子產不等他們商量好就回答客人說:“鄭國不能得到上天保佑,寡君的幾個臣下不幸夭折病死,F在又喪失了我們的先大夫偃。他的兒子年幼,他的幾位父兄害怕斷絕宗主,和族人商量立了年長的親子。寡君和他的幾位大夫說:‘或者上天確實攪亂了這種繼承法,我能知道什么呢?’俗話說,‘不要走過*人家的門口’,百姓動武作亂,尚且害怕經過那里,而何況敢知道上天所降的*?現在大夫將要詢問它的原因,寡君確實不敢知道,還有誰知道?平丘的會盟,君王重溫過去的盟約說:‘不要有人失職。’如果寡君的幾個臣下,其中有去世的,晉國的大夫卻要專斷地干涉他們的繼承人,這是晉國把我們當作邊境的縣城了,還成什么國家?”辭謝客人的財禮而回報他的使者,晉國人對這件事不再過問了。
楚國人在州來筑城,沈尹戌說:“楚國人一定失敗。過去吳國滅亡州來,子旗請求攻打吳國。君王說:‘我沒有安撫好我的百姓!F在也像當時一樣,而又在州來筑城去挑動吳國,能夠不失敗嗎?”侍者說:“君王施舍從不厭倦,讓百姓休息五年,可以說安撫他們了!鄙蛞缯f:“我聽說安撫百姓,在國內節(jié)約開支,在國外樹立德行,百姓生活*,而沒有仇敵。現在宮室的規(guī)模沒有限度,百姓時刻驚恐不安,*勞疲乏至死還沒有人收葬,忘掉了睡覺和吃飯,這不是安撫他們。”
鄭國發(fā)生大水災,有龍在時門外邊的洧淵爭斗,國內的人們請求舉行禳災求福的祭祀。子產不答應,說:“我們爭斗,龍不看,龍爭斗,我們?yōu)槭裁雌タ茨?向它們祭祀祈禱,那洧淵本來是龍居住的地方,豈能使它們離開呢?我們對龍沒有要求,龍對我們也沒有要求。”于是就停止了祭祀。
令尹子瑕為蹶由對楚平王說:“他有什么罪?俗話所說‘在家里發(fā)怒,而在大街上給人臉*看’,說的就是楚國了。舍棄以前的怨憤可以了!背酵蹙桶氧暧煞呕亓藚菄。
第2篇:左傳·昭公·昭公十一年原文和翻譯
左傳·昭公·昭公十一年原文及翻譯
昭公·昭公十一年
作者:左丘明
【經】十有一年春王二月,叔弓如宋。葬宋平公。夏四月丁巳,楚子虔誘蔡侯般殺之于申。楚公子棄疾帥師圍蔡。五月*申,夫人歸氏薨。大?于比蒲。仲孫?會邾子,盟于?祥。秋,季孫意如會晉韓起、齊國弱、宋華亥、衛(wèi)北宮佗、鄭罕虎、曹人、杞人于厥??。九月己亥,葬我小君齊歸。冬十有一月丁酉,楚師滅蔡,執(zhí)蔡世子有以歸,用之。
【傳】十一年春,王二月,叔弓如宋,葬平公也。
景王問于萇弘曰:「今茲諸侯,何實吉?何實兇?」對曰:「蔡兇。此蔡侯般弒其君之歲也,歲在豕韋,弗過此矣。楚將有之,然壅也。歲及大梁,蔡復,楚兇,天之道也。」
楚子在申,召蔡靈侯。靈侯將往,蔡大夫曰:「王貪而無信,唯蔡于感,今*重而言甘,誘我也,不如無往!共毯畈豢伞N逶*申,楚子伏*而饗蔡侯于申,醉而執(zhí)之。夏四月丁巳,殺之,刑其士七十人。公子棄疾帥師圍蔡。
韓宣子問于叔向曰:「楚其克乎?」對曰:「克哉!蔡侯獲罪于其君,而不能其民,天將假手于楚以斃之,何故不克?然?聞之,不信以幸,不可再也。楚王奉孫吳以討于陳,曰:『將定而國!魂惾寺犆,而遂縣之。今又誘蔡而殺其君,以圍其國,雖幸而克,必受其咎,弗能久矣。桀克有婚以喪其國,紂克東夷而隕其身。楚小位下,而亟暴于二王,能無咎乎?天之假助不善,非祚之也,厚其兇惡而降之罰也。且譬之如天,其有五材而將用之,力盡而敝之,是以無拯,大可沒振!
五月,齊歸薨,大?于比蒲,非禮也。
孟僖子會邾莊公,盟于?祥,修好,禮也。泉丘人有女夢以其帷幕孟氏之廟,遂奔僖子,其僚從之。盟于清丘之社,曰:「有子,無相棄也。」僖子使助?氏之?。反自?祥,宿于?氏,生懿子及南宮敬叔于泉丘人。其僚無子,使字敬叔。
楚師在蔡,晉荀吳謂韓宣子曰:「不能救陳,又不能救蔡,物以無親,晉之不能,亦可知也已!為盟主而不恤亡國,將焉用之?」
秋,會于厥??,謀救蔡也。鄭子皮將行,子產曰:「行不遠。不能救蔡也。蔡小而不順,楚大而不德,天將棄蔡以壅楚,盈而罰之。蔡必亡矣,且喪君而能守者,鮮矣。三年,王其有咎乎!美惡周必復,王惡周矣。」晉人使狐父請蔡于楚,弗許。
單子會韓宣子于戚,視下言徐。叔向曰:「單子其將死乎!朝有著定,會有表,衣有?帶有結。會朝之言,必聞于表著之位,所以昭事序也。視不過結、?之中,所以道容貌也。言以命之,容貌以明之,失則有闕。今單子為王官伯,而命事于會,視不登帶,言不過步,貌不道容,而言不昭矣。不道,不共;不昭,不從。無守氣矣!
九月,葬齊歸,公不戚。晉士之送葬者,歸以語史趙。史趙曰:「必為魯郊!故陶咴唬骸负喂?」曰:「歸姓也,不思親,祖不歸也!故逑蛟唬骸隔敼移浔昂?君有大喪,國不廢?。有三年之喪,而無一日之戚。國不恤喪,不忌君也。君無戚容,不顧親也。國不忌君,君不顧親,能無卑乎?殆其失國!
冬十一月,楚子滅蔡,用隱大子于岡山。申無宇曰:「不祥。五牲不相為用,況用諸侯乎?王必悔之。」
十二月,單成公卒。
楚子城陳、蔡、不羹。使棄疾為蔡公。王問于申無宇曰:「棄疾在蔡,何如?」對曰:「擇子莫如父,擇臣莫如君。鄭莊公城櫟而置子元焉,使昭公不立。齊桓公城谷而置管仲焉,至于今賴之。臣聞五大不在邊,五細不在庭。親不在外,羈不在內,今棄疾在外,鄭丹在內。君其少戒!雇踉唬骸竾写蟪,何如?」對曰:「鄭京、櫟實殺曼伯,宋蕭、亳實殺子游,齊渠丘實殺無知,衛(wèi)蒲、戚實出獻公,若由是觀之,則害于國。末大必折,尾大不掉,君所知也。」
文言文方言:
十一年春季,周王朝歷法的二月,叔弓到宋國去,這是為了安葬宋平公。
周景王向萇弘詢問說:“現在諸侯之中,哪里吉祥,哪里兇險?”萇弘回答說:“蔡國兇險。這是蔡侯般殺死他國君的年份。歲星在豕韋,不會過這一年了。楚國將會據有蔡國,然而這是積累邪惡。歲星到達大梁,蔡國復國,楚國不吉利,這是上天的常道!
楚靈王在申地,召見蔡靈侯。蔡靈侯打算前去,蔡國的大夫說:“楚王貪婪而沒有信用,唯獨怨恨蔡國,F在財禮重而說話甜,這是引誘我們,不如不去。”蔡靈侯不同意。三月十五日,楚靈王在申地埋伏*士而設享禮招待蔡靈侯,讓他喝醉了酒就囚禁了他。夏季,四月初七日,殺死了蔡靈侯,殺死了蔡國的士七十人。公子棄疾領兵包圍蔡國。
韓宣子向叔向詢問說:“楚國會戰(zhàn)勝嗎?”叔向回答說:“可以戰(zhàn)勝的!蔡靈侯得罪了他的國君,而得不到百姓的擁護,上天將要借楚國的手來把他殺死,為什么不能戰(zhàn)勝?然而?聽說,由于沒有信用而得利,不可能有第二次。楚靈王事奉太孫吳*陳國,說:‘將要安定你們的國家!悋寺爮牧怂拿,就滅了陳國建置為縣,F在又誘騙蔡國而殺了他們的國君,來包圍他們的國家,雖然僥幸而得勝,必然受到它的災殃,不能長久了。夏桀戰(zhàn)勝了有緡而丟掉了國家,商紂戰(zhàn)勝東夷而丟掉了生命。楚國疆域小地位低,而屢次表現得比上面兩個國王還要暴虐,能夠沒有災禍嗎?上天借助于壞人,不是降福給他,而是增多他的兇惡然后給他懲罰。而且比如像天有金、木、水、火、土五種材料而由人加以使用,材力用盡就丟棄了,因此楚國不可拯救,最后也不能興盛了!
五月,齊歸去世。在比蒲舉行盛大的閱兵,這是不符合禮的。
孟僖子會見邾莊公,在?祥結盟,重修從前的友好,這是符合禮的。泉丘人有一個女兒,夢見用她的帷幕覆蓋了孟氏的祖廟,就私奔到孟僖子那里,她的同伴也跟著去了。在清丘的土地神廟里盟誓說:“有了兒子,不要丟掉我!”孟僖子讓她們住在?氏那個地方做妾。孟僖子從?祥回來,住在?氏那里,在泉丘的那個女人生了懿子和南宮敬叔。她的同伴沒有兒子,就讓同伴撫養(yǎng)敬叔。
楚國的*隊在蔡國,晉國的荀吳對韓宣子說:“不能救援陳國,又不能救援蔡國,別人因此就不來親附了。晉國的不行也就可以知道。自己做盟主而不去為滅亡的國家擔憂,又哪里用得著盟主?”
秋季,季孫意如和晉國韓起、齊國國弱、宋國華亥、衛(wèi)國北宮佗、鄭國罕虎、曹國人、杞國人在厥?會見,為了商量救援蔡國。鄭國的子皮將要出行。子產說:“走不遠的,已經不能救援蔡國了。蔡國小而不順服,楚國大而不施仁德,上天將要拋棄蔡國來使楚國積累邪惡,惡貫滿盈然后懲罰它,蔡國一定滅亡了。而且喪失了國君而能夠守住國家的也是很少的。到了三年,楚王大概有災難吧!美和惡的歲星繞行一周的時候必然會有報應,楚靈王的邪惡已經要到歲星繞行一周的時候了。”晉國人派狐父到楚國請求楚國寬免蔡國,楚國人不答應。
單成公在戚地會見韓宣子,目光向下,說話遲緩。叔向說:“單子大概將要死了吧!朝見有規(guī)定的席位,會見有標志,衣服有交叉,衣帶有交結子。會見和朝見的言語,一定要使在座的人都能聽到,用它來表明事情有條有理。目光不低于衣服交叉和衣帶交結之處,用它來端正儀容形貌。言語用來發(fā)布命令,儀容相貌用來表明態(tài)度,做不到就有錯誤,F在單子做天子的百官之長,在盟會上宣布天子的命令,目光不高于衣帶,聲音超過一步就聽不到,相貌不能端正儀容,言事就不能明白了。不端正,就不恭敬;不明白,別人就不順從。他已經沒有保養(yǎng)身體的精氣了!
九月,安葬齊歸,魯昭公不悲痛。晉國來送葬的士人,回去把情況告訴史趙。史趙說:“昭公一定會寄居到別國的郊外!笔虖牡娜苏f:“為什么?”史趙說:“他是歸氏的兒子,不想念母親,祖先不會保佑他的!?叔向說:“魯國公室的地位要下降了吧!國君發(fā)生大喪事,國家卻不停止閱兵。有三年的喪期,卻沒有一天的悲痛。國家不為喪事去悲哀,這是不畏懼國君。國君沒有悲痛的樣子,這是不顧念親人。國人不畏懼國君,國君不顧念親人,地位能夠不下降嗎?恐怕將會丟掉他的國家。”
冬季,十一月,楚靈王滅亡了蔡國,殺死了隱太子用來祭祀岡山。申無宇說:“不吉祥。五種牲口不能互相用來祭祀,何況用諸侯呢?國君一定要后悔的!
十二月,單成公去世。
楚靈王在陳地、蔡地、不羹筑城。派棄疾做蔡公。楚靈王向申無宇詢問說:“棄疾在蔡地怎么樣?”申無宇回答說:“選擇兒子沒有像父親那樣合適的,選擇臣子沒有像國君那樣合適的。鄭莊公在櫟地筑城而安置子元,讓昭公不能立為國君。齊桓公在?地筑城而安置管仲,到現在齊國還得到利益。臣聽說五種大人物不在邊境,五種小人物不在朝廷。親近的人不在外邊,寄居的人不在里邊,F在棄疾在外邊,鄭丹在朝廷,君王恐怕要稍加戒備!”楚靈王說:“國都有高大的城墻,怎么樣?”申無宇回答說:“在鄭國的京地、櫟地殺死了曼伯,在宋國的蕭地、亳地殺死了子游,在齊國的渠丘殺死了公孫無知,在衛(wèi)國的蒲地、戚地驅逐了獻公。如果從這些看來,就有害于國都。樹枝大了一定折斷,尾巴大了就不能搖擺,這是君王所知道的!
第3篇:《左傳·昭公·昭公二十四年》原文及翻譯
原文:
昭公·昭公二十四年
作者:左丘明
【經】二十四年春王三月*戌,仲孫?卒!跞糁磷詴x。夏五月乙未朔,日有食之。秋八月,大雩。丁酉,杞伯郁厘卒。冬,吳滅巢。葬杞平公。
【傳】二十四年春,王正月*丑,召簡公、南宮?ㄒ愿駛腹??踝映?A踝游杰珊朐唬骸父適嫌滯?印!茍栽唬骸負魏?同德度義。《大誓》曰:『紂有億兆夷人,亦有離德。余有亂臣十人,同心同德!淮酥芩耘d也。君其務德,無患無人。」戊午,王子朝入于鄔。
晉士彌牟逆叔孫于箕。叔孫使梁其逕待于門內,曰:「余左顧而???松敝?S夜碩?Γ?酥!故逅錛?坎??坎?唬骸腹丫?暈?酥髦?剩?且躍米。不腆敝邑?瘢??輪畬誘摺J姑幟材嫖嶙。」叔隋氒礼?欏6?攏?躒糝*越??鸞?病?/p>
三月庚戌,晉侯使士景伯蒞問周故,士伯立于乾祭而問于介眾。晉人乃辭王子朝,不納其使。
夏五月乙未朔,日有食之。梓慎曰:「將水!拐炎釉唬骸负狄病H者^分而陽猶不克,克必甚,能無旱乎?陽不克莫,將積聚也!
六月壬申,王子朝之師攻瑕及杏,皆潰。
鄭伯如晉,子大叔相,見范獻子。獻子曰:「若王室何?」對曰:「老夫其國家不能恤,敢及王室。抑人亦有言曰:『嫠不恤其緯,而憂宗周之隕,為將及焉!唤裢跏覍嵈来姥,吾小國懼矣。然大國之憂也,吾儕何知焉?吾子其早圖之!《詩》曰:瓶之罄矣,惟?之恥。』王室之不寧,晉之恥也!公I子懼,而與宣子圖之。乃征會于諸侯,期以明年。
秋八月,大雩,旱也。
冬十月*酉,王子朝用成周之寶?于河。*戌,津人得諸河上。*不佞以溫人南侵,拘得玉者,取其玉,將賣之,則為石。王定而獻之,與之東訾。
楚子為舟師以略吳疆。沈尹戌曰:「此行也,楚必亡邑。不撫民而勞之,吳不動而速之,吳踵楚,而疆埸無備,邑能無亡乎?」
越大夫胥犴勞王于豫章之?i。越公子倉歸王乘舟,倉及壽夢帥師從王,王及圉陽而還。吳人踵楚,而邊人不備,遂滅巢及鐘離而還。沈尹戌曰:「亡郢之始,于此在矣。王一動而亡二姓之帥,幾如是而不及郢?《詩》曰:『誰生厲階,至今為梗?』其王之謂乎?」
文言文翻譯:
二十四年春季,周王朝歷法的正月初五日,召簡公、南宮?ù?鷗駛腹???踝映?A踝傭攢珊胨擔骸案適嫌秩チ。”苌弘回代\擔骸壩惺裁捶漣?同心同德在于合乎正義!短摹氛f:‘紂有億兆人,離心離德,我有治世之臣十個人,同心同德!@就是周朝所以興起的原因,君王還是致力于德行,不要擔心沒有人。”二十二日,王子朝進入鄔地。
晉國的士彌牟在箕地迎接叔孫,叔孫派梁其?埋伏在門里邊,說:“我向左邊看并且咳嗽,就把他殺了。向右邊看并且笑笑,就不要動手。”叔孫接見士彌牟,士彌牟說:“寡君由于作為盟主的緣故,因此把您久留在敝邑,不豐厚的敝邑的禮物,將要致送給您的左右隨從,派彌牟來迎接您。”叔孫接受禮物回國了。二月,《春秋》記載說“?s至自晉”,這是表示尊重晉國。
三月十五日,晉頃公派士景伯到王城調查周朝發(fā)生的事故。士景伯站在乾祭門上,向大眾詢問,晉國人就辭謝王子朝,不接納他的使者。
夏季,五月初一日,發(fā)生日食。梓慎說:“將要發(fā)生水災!闭炎诱f:“這是旱災,太陽過了春分而陽氣尚且不勝*氣,一旦勝過*氣,能不發(fā)生旱災嗎?陽氣遲遲不能戰(zhàn)勝*氣,這是正在積聚陽氣!
六月初八日,王子朝的*隊進攻瑕地和杏地,兩地*隊都潰散了。
鄭定公到晉國去,子太叔相禮,進見范獻子。范獻子說:“對王室該怎么辦?”子太叔回答說:“我老頭子對自己的國家和家族都不能*心了,哪里敢涉及王室的事情?人們有話說:‘寡婦不*心緯線,而憂慮宗周的隕落,因為恐怕禍患也會落到她頭上!F在王室確實動蕩不安,我們小國害怕了,然而大國的憂慮,我們哪里知道呢?您還是早作打算!对姟氛f:‘酒瓶空空,是酒壇子的恥辱!跏业牟话矊,這是晉國的恥辱!狈东I子害怕,和韓宣子謀劃。于是就召集諸侯會見,時間定在明年。
秋季,八月,舉行盛大的雩祭,這是由于發(fā)生了旱災。
冬季,十月十一日,王子朝使用成周的寶圭沉到黃河里向河神祈禱。十二日,渡船的船工在黃河上得到了這塊寶圭。*不佞帶著溫地人往南襲擊王子朝,拘捕了得到玉的人,把玉拿過來,準備賣掉它,卻是一塊石頭。*不佞在王室安定以后把它奉獻給周敬王,周敬王把東訾賜給他。
楚平王組織水*去侵略吳國的疆土。沈尹戌說:“這一趟,楚國必然丟掉城邑。不安撫百姓而讓他們疲憊,吳國沒有動靜而讓他們加速出動,吳*緊緊追逐楚*,然而邊境卻沒有戒備,城邑能夠不丟掉嗎?”
越國的大夫胥犴在豫章的*邊上慰勞楚平王,越國的公子倉把一只船贈送給楚平王。公子倉和壽夢領兵跟隨楚平王。楚平王到達圉陽而返回。吳*緊緊追逐楚*,但是邊境的守*沒有戒備,吳國人就滅掉了巢和鐘離而回去。沈尹戌說:“丟掉郢都的開端就在這里,君王一個舉動就失去了兩個將領,照這樣來幾次,難道就不會兵臨郢都城下?《詩》說:‘是誰制造了禍端,到今天還是災害’,恐怕說的就是君王吧!”
版權聲明:本文內容由互聯網用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除