《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》全詩翻譯賞析
《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》全詩翻譯賞析
《鄭風(fēng)·風(fēng)雨》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是寫一位女子與久別的丈夫(或情人)重逢的詩。以下是小編整理的《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》全詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
原文
出自《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》
風(fēng)雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷。
風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳。
風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜。
風(fēng)凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。
喈(jiē )喈:雞鳴聲。
云:語助詞。胡:何。夷:平,指心中平靜。
膠膠:或作“嘐嘐”,雞鳴聲。
瘳(chōu 抽):病愈,此指愁思縈懷的心病消除。
晦(huì 會):如夜
參考譯文
風(fēng)凄凄呀雨凄凄,窗外雞鳴聲聲急。風(fēng)雨之時見到你,怎不心曠又神怡。
風(fēng)瀟瀟呀雨瀟瀟,窗外雞鳴聲聲繞。風(fēng)雨之時見到你,心病怎會不全消。
風(fēng)雨交加昏天地,窗外雞鳴聲不息。風(fēng)雨之時見到你,心里怎能不歡喜。
賞析
全詩三章,每章十二字。這是一首風(fēng)雨懷人的名作。在一個“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已”的早晨,這位苦苦懷人的女子,“既見君子”之時,那種喜出望外之情,真可謂溢于言表。難以形容,唯一唱三嘆而長歌之。三章疊詠,詩境單純。而藝術(shù)的辯證法恰恰在于愈單純而愈豐富。從詩藝、詩旨看,《風(fēng)雨》都具有豐富的藝術(shù)意蘊(yùn)。
每章首二句,都以風(fēng)雨、雞鳴起興,這些兼有賦景意味的興句,重筆描繪出一幅寒冷陰暗、雞聲四起的.背景。當(dāng)此之時,最易勾起離情別緒。賦景之句,也確成寫情之語。風(fēng)雨交加和夜不能寐之無聊;群雞陣啼和懷人動蕩之思;雞守時而鳴與所期之人盼而不至,可謂契合無間,層層映襯。然而,正在這幾乎絕望的凄風(fēng)苦雨之時,懷人的女子竟意外地“既見”了久別的情郎;驟見之喜,歡欣之情,自可想見。而此時凄風(fēng)苦雨中的群雞亂鳴,也似成了煦風(fēng)春雨時的群雞歡唱了。這種情景反襯之法,恰如王夫之所說,“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”(《董齋詩話》)。這一手法,確實(shí)不唯見諸《小雅·采薇》,而是《詩經(jīng)》中詩人的常用之法。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《鄭風(fēng)·風(fēng)雨》的意旨背景,古代學(xué)者多主張“思君子”說,而現(xiàn)代學(xué)者多主張“夫妻重逢”說或“喜見情人”說,認(rèn)為此詩是一位女子等待丈夫或情人而作的。
名家點(diǎn)評
清代姚際恒《詩經(jīng)通論》:“‘喈’為眾聲和;初鳴聲尚微,但覺其眾和耳。再鳴則聲漸高,‘膠膠’,同聲高大也。三號以后,天將曉,相續(xù)不已矣;‘如晦’正寫其明也。惟其明,故曰‘如晦’。惟其如晦,‘凄凄’、‘瀟瀟’時尚晦可知。詩意之妙如此,無人領(lǐng)會,可與語而心賞者,如何如何?”
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:“此詩人善于言情,又善于即景以抒懷,故為千秋絕調(diào)。”
清代陳震《讀詩識小錄》:“‘凄凄’第動于氣,‘瀟瀟’則傳于聲矣。‘喈喈’猶清音乍引,‘膠膠’則長吭迭賡矣!摹瘎t愜懷人之素愿,‘瘳’則愈憂世之深衷矣!妙!”
后世影響
《鄭風(fēng)·風(fēng)雨》的詩旨,漢代經(jīng)生主張“亂世思君”說,這一觀點(diǎn)對后世產(chǎn)生了積極的影響!睹娦颉吩唬骸啊讹L(fēng)雨》,思君子也。亂世則思君子不改其度焉!薄多嵐{》申發(fā)之曰:“興者,喻君子雖居亂世,不變改其節(jié)度!u不為如晦而止不鳴!边@樣,“風(fēng)雨”便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度,“君子”則由“夫君”之君變成為德高節(jié)貞之君子了。這雖屬附會,卻也有其文本依據(jù)。因?yàn)樵谥艽熬印,可施諸可敬、可愛、可親之人,含義不定。所以,把賦體的白描意象理解為比體的象征意象,就可能生發(fā)“亂世思君”的聯(lián)想;而把“風(fēng)雨如晦”的自然之景,理解為險惡的人生處境或動蕩的社會環(huán)境,也符合審美規(guī)律。故后世許多士人君子,常以雖處“風(fēng)雨如晦”之境,仍要“雞鳴不已”自我激勵。南朝梁簡文帝《幽縶題壁自序》云:“梁正士蘭陵蕭綱,立身行己,終始如一。風(fēng)雨如晦,雞鳴不已!惫魟(chuàng)作于五四運(yùn)動退潮期的詩《星空·歸來》中也寫道:“游子歸來了,在這風(fēng)雨如晦之晨,游子歸來了!”由此可見此詩影響之一斑。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除