攘雞原文及翻譯
攘雞原文及翻譯
《攘雞》是孟子于戰(zhàn)國時(shí)期創(chuàng)作的一篇散文,寓意知道錯(cuò)了的時(shí)候,要及時(shí)改正,決不能借故拖延,明知故犯。今天小編就給大家?guī)砣岭u原文及翻譯,大家一起來看看吧。
攘雞全文閱讀:
出處或作者:《孟子》
戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年然后已。’──如知其非義,斯速已矣,何待來年?”
攘雞全文翻譯:
宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關(guān)卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實(shí)行,怎么樣?”孟子說:“現(xiàn)在有個(gè)每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的`行為。’他便說:‘預(yù)備減少一些,先每個(gè)月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道這種行為不正當(dāng),便應(yīng)趕快停止下來,為什么要等到下年呢?”
攘雞對照翻譯:
戴盈之曰:“什一,去關(guān)市之征,今茲未能。請輕之,以待來年然后已,何如?”孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年然后已。’──如知其非義,斯速已矣,何待來年?”
宋國大夫戴盈之說:“稅率十分抽一,免除關(guān)卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然后實(shí)行,怎么樣?”孟子說:“現(xiàn)在有個(gè)每天偷鄰居一只雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。’他便說:‘預(yù)備減少一些,先每個(gè)月偷一只,等到下年就完全不偷了。’如果知道這種行為不正當(dāng),便應(yīng)趕快停止下來,為什么要等到下年呢?”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除